A2 noun محايد 2 دقيقة للقراءة

choque

/ˈʃɔ.ki/

Choque describes a sudden, intense impact, whether it is physical, electrical, or emotional.

الكلمة في 30 ثانية

  • A sudden physical impact or collision between two objects.
  • A strong emotional reaction caused by surprising or bad news.
  • An electric discharge passing through a body or system.

Visão Geral

A palavra 'choque' é um substantivo versátil na língua portuguesa, abrangendo significados físicos, médicos e emocionais. Sua origem remete à ideia de algo que colide ou que causa uma interrupção súbita no estado normal de repouso ou equilíbrio.

Padrões de Uso

O termo é empregado em contextos diretos, como em 'choque elétrico' (quando a corrente passa pelo corpo), ou em contextos figurados, como 'ele entrou em choque' (estado de paralisia emocional após uma notícia ruim). Também é comum em descrições de acidentes, onde 'choque' é sinônimo de colisão entre veículos.

Contextos Comuns

No cotidiano, usamos 'choque' para falar de eletricidade (tomar um choque na tomada) ou de surpresa (ficar em choque com uma revelação). No meio médico, o termo é usado para descrever uma falha circulatória grave (choque anafilático ou hipovolêmico). No jornalismo, é comum ler sobre 'choque de gestão' ou 'choque de realidade', referindo-se a mudanças bruscas ou confrontos com a verdade.

Comparação com Palavras Similares

Diferente de 'colisão', que foca estritamente no impacto físico entre dois objetos, 'choque' carrega uma carga semântica maior sobre a reação subsequente (o susto ou a dor). Já 'susto' é mais leve e passageiro, enquanto o 'choque' implica um estado de desorientação ou impacto mais profundo e duradouro.

📝

ملاحظات الاستخدام

The word is neutral but leans towards negative contexts. It is used in both formal medical settings and informal daily conversations. Always use 'levar' when referring to electric shocks.

⚠️

أخطاء شائعة

Learners often try to use 'bater' for electric shocks, which is incorrect. Another error is using 'choque' to describe any kind of fear, even when it is just a mild surprise.

💡

نصيحة للحفظ

Think of a 'Shock' (English) as a 'Choque' (Portuguese). They sound similar and share the same electrical and emotional meaning.

📖

أصل الكلمة

Derived from the French 'choc', which means a blow or collision. It entered Portuguese to describe sudden impacts.

🌍

السياق الثقافي

The term is very common in Brazilian media, especially when discussing politics or social issues as a 'shock of reality' or 'management shock'.

أمثلة

1

Cuidado, você pode levar um choque nessa tomada.

everyday

Be careful, you might get an electric shock from that outlet.

2

O paciente entrou em estado de choque após o acidente.

formal

The patient went into shock after the accident.

3

Fiquei em choque com a notícia!

informal

I was in shock from the news!

4

Houve um choque entre as ideias dos dois candidatos.

academic

There was a clash between the ideas of the two candidates.

عائلة الكلمة

اسم
choque
فعل
choquear
صفة
chocante

تلازمات شائعة

Levar um choque To get an electric shock
Estado de choque State of shock
Choque elétrico Electric shock

العبارات الشائعة

Choque de realidade

Reality check

Choque térmico

Thermal shock

Choque cultural

Culture shock

يُخلط عادةً مع

choque vs Susto

A 'susto' is a momentary feeling of fear. 'Choque' implies a more severe or lasting impact.

choque vs Colisão

Colisão refers specifically to the physical act of two things hitting each other. Choque is broader.

أنماط نحوية

Levar um choque Estar em choque Causar um choque
💡

Use 'Levar' for electric shocks

Always use the verb 'levar' when talking about electric shocks. For example, 'Cuidado para não levar um choque'.

⚠️

Avoid confusing with 'susto'

A 'susto' is just a scare. A 'choque' is a deeper state of disbelief or physical impact.

🌍

Cultural term: Choque de cultura

Brazilians use 'choque de cultura' to describe the difficulty of adapting to a new environment or social group.

اختبر نفسك

fill blank

Complete a frase corretamente.

Eu encostei no fio desencapado e levei um ____.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: choque

O termo correto para contato com eletricidade é choque.

🎉 النتيجة: /1

الأسئلة الشائعة

4 أسئلة

Você diz 'Eu levei um choque'. O verbo 'levar' é o mais comum para expressar essa experiência física.

Na maioria das vezes sim, pois implica uma interrupção brusca. No entanto, em contextos como 'choque de cultura', pode referir-se a um encontro de realidades diferentes.

Colisão é o ato físico de bater. Choque foca no impacto e na reação que esse impacto causa, sendo mais amplo.

É possível, embora menos comum. Geralmente, 'choque' está ligado a algo que nos tira o fôlego ou nos paralisa.

هذه الكلمة بلغات أخرى

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!