comissário
comissário في 30 ثانية
- Comissário is the standard Portuguese word for a flight attendant, emphasizing their professional role in safety and service on aircraft.
- The word changes based on gender: comissário for men and comissária for women, following typical Portuguese noun patterns.
- While 'comissário de bordo' is the full formal title, the shortened version is common in both Brazil and Portugal.
- It is a key vocabulary word for travel, airports, and describing careers in the aviation industry at an A2 level.
The Portuguese word comissário is a noun primarily used to describe a flight attendant or a member of the cabin crew on an aircraft. While the full formal title is often comissário de bordo, in everyday conversation, the shorter version is frequently employed. This term carries a professional weight, signifying someone responsible not just for service, but for the safety and security of passengers during a flight. In the evolution of the Portuguese language, this term has largely replaced older, more gender-specific terms in formal settings to reflect the professional nature of the aviation industry. When you step onto a plane in Brazil or Portugal, the people greeting you at the door and performing the safety demonstrations are the comissários. The word itself suggests a person who has been 'commissioned' or entrusted with a specific set of duties, which in this context involves the management of the cabin environment. Understanding this word is essential for anyone traveling through Lusophone countries or working within the hospitality and travel sectors. It is a word that bridges the gap between simple service and high-level safety responsibility.
- Professional Designation
- The term refers to a certified professional trained in emergency procedures, first aid, and customer service specifically for aviation.
O comissário explicou as normas de segurança antes da decolagem do avião.
Beyond the literal definition, the word comissário also appears in other specialized contexts, such as in the police force (comissário de polícia) or in certain administrative roles, though for a traveler or language learner at the A2 level, the aviation context is by far the most common. It is important to note the gender agreement: a male flight attendant is a comissário, while a female flight attendant is a comissária. In a collective sense, you might hear tripulação de cabine, but when referring to an individual, comissário is the standard. The use of this word reflects a modern approach to language, moving away from the more colloquial aeromoça, which was once the standard but is now considered somewhat dated or informal in many professional circles. Using comissário shows a higher level of linguistic competence and respect for the profession.
A comissária de bordo foi muito gentil ao oferecer um copo de água ao passageiro.
- Usage in Portugal vs. Brazil
- In both countries, 'comissário' is understood, though Portugal often uses 'assistente de bordo' as a very common alternative in official airline announcements.
When you are on a flight, you might hear the captain say, 'Comissários, preparar para a decolagem,' which means 'Flight attendants, prepare for takeoff.' This demonstrates the word's utility in imperative commands and professional communication. The word evokes the image of someone in a sharp uniform, navigating the narrow aisles of a Boeing or Airbus, managing everything from turbulent moments to the meal service. It is a word deeply tied to the era of global travel and the expansion of the middle class in Portuguese-speaking countries, where air travel has become a common part of life. By mastering this word, you are not just learning a label for a job, but understanding a piece of the modern social fabric in places like Lisbon, Luanda, or São Paulo.
Eu perguntei ao comissário se o voo chegaria no horário previsto.
- Etymological Root
- Derived from the Latin 'commissarius', meaning someone who has been delegated a task or authority.
O sonho dele é trabalhar como comissário em uma companhia aérea internacional.
Vimos o comissário ajudando uma senhora com a bagagem de mão no corredor.
Using comissário correctly involves understanding its role as a noun and how it interacts with articles and adjectives. Since it refers to a person, it is a countable noun. You will almost always see it preceded by an article like o (the), um (a), este (this), or aquele (that). For example, 'O comissário é muito profissional' (The flight attendant is very professional). When speaking about the profession in general, the masculine form comissário is often used as the default, but specificity is preferred when the gender of the individual is known. Sentences involving this word often revolve around actions like asking for help, receiving instructions, or describing the crew's behavior. It is a versatile word that fits into various grammatical structures, from simple subject-verb-object sentences to more complex subordinate clauses.
- Direct Object Usage
- Chamei o comissário para pedir um cobertor porque estava com frio no avião.
Você pode chamar o comissário, por favor?
In more advanced usage, comissário can be part of a compound noun or a possessive phrase. For instance, 'O uniforme do comissário' (The flight attendant's uniform) or 'A escala da comissária' (The flight attendant's schedule). It also frequently appears in the plural: os comissários. When using the plural to refer to a mixed-gender group of flight attendants, the masculine plural is used: 'Os comissários daquela companhia aérea são muito bem treinados.' This follows the standard rule of Portuguese gender agreement for groups. If you are describing the qualities of a comissário, you would use adjectives that agree in gender and number. 'Um comissário atento' (An attentive flight attendant) versus 'Uma comissária atenta' (An attentive female flight attendant).
Os comissários estão servindo o jantar agora.
- Prepositional Phrases
- Eu falei com o comissário sobre o atraso do voo de conexão.
Contextualizing the word within the travel experience is key. You might use it when talking about career aspirations: 'Eu quero ser comissário para viajar pelo mundo.' Or when complaining about service: 'O comissário não foi muito prestativo durante a turbulência.' Notice how the word remains central to the sentence's meaning. It is rarely used metaphorically; it almost always refers to the specific professional role. In formal writing, such as an airline's website or a news report, you will see the full term comissário de bordo to avoid any ambiguity with police roles. However, in a travel blog or a casual conversation about a trip, comissário alone is perfectly sufficient and sounds more natural.
A comissária verificou se todos os cintos estavam afivelados.
- Descriptive Adjectives
- Aquele comissário é extremamente experiente em voos transatlânticos.
Nenhum comissário estava disponível no momento da emergência.
Ela trabalha como comissária há mais de dez anos.
The most common place to hear comissário is, unsurprisingly, at the airport and inside an airplane. From the moment you check in, you might hear staff discussing the 'tripulação' (crew), which includes the comissários. During the boarding process, the gate agents might mention that the comissários are still preparing the cabin. Once on board, the word becomes part of the auditory landscape. The pilot's announcements often start with a nod to the cabin crew. In Portuguese-speaking countries, aviation is a significant industry, and the role of the comissário is seen as a glamorous but demanding career. You will hear it in recruitment advertisements, in television dramas featuring travel, and in news reports about the aviation sector. It is a word that carries connotations of safety, service, and international flair.
- In-Flight Announcements
- Senhores passageiros, por favor, sigam as instruções dos nossos comissários.
O capitão pediu aos comissários que se sentassem devido à turbulência.
Beyond the airport, you might encounter this word in a professional or educational context. Aviation schools in Brazil and Portugal offer courses for 'formação de comissários.' If you are watching a movie or reading a book where a character is a flight attendant, the word comissário will be used to define their identity. In Brazil, there is a popular culture around the 'vida de comissário,' with many social media influencers sharing their travels and daily routines under this title. Hearing the word often triggers thoughts of travel, exotic destinations, and the technicalities of flying. It is also found in legal and regulatory documents from agencies like ANAC (Agência Nacional de Aviação Civil) in Brazil, where the duties and rights of a comissário de voo are strictly defined.
Ouvi o comissário falando em três línguas diferentes com os passageiros.
- News and Media
- O sindicato dos comissários de bordo anunciou uma greve para o próximo feriado.
In social settings, if someone says 'Meu irmão é comissário,' it usually sparks a conversation about where they have traveled recently. The word acts as a gateway to the world of international relations and tourism. In a more somber context, in news reports about aviation incidents, the heroism or actions of the comissários are often highlighted, emphasizing their role as first responders in the sky. Therefore, the word is not just a job title; it is a role associated with authority and care. Whether you are listening to a podcast about career paths or standing in the galley of a plane asking for a coffee, comissário is the key term that connects you to the crew.
A comissária demonstrou como usar a máscara de oxigênio.
- Training Context
- Os futuros comissários precisam passar por testes rigorosos de natação e sobrevivência.
Sempre agradeço ao comissário ao sair da aeronave.
Havia um comissário na porta de entrada dando as boas-vindas.
One of the most frequent mistakes English speakers make when learning comissário is assuming it translates directly to 'commissioner' in all contexts. While a 'Police Commissioner' in Portuguese is indeed a comissário de polícia, using comissário alone in a conversation about a flight will never be confused with a police officer. However, if you are in a non-aviation setting, you must specify. Another common error is failing to apply gender agreement. English uses the gender-neutral 'flight attendant,' but Portuguese requires you to choose between comissário (male) and comissária (female). Calling a female flight attendant 'o comissário' is a grammatical slip that, while usually understood, marks you as a beginner. Always look at the person you are addressing or speaking about.
- False Cognate Risk
- Don't assume 'comissário' means 'commissary' (as in a store or dining hall). A commissary is usually called a 'refeitório' or 'cantina'.
Errado: O comissário (referring to a woman) é simpática. Correto: A comissária é simpática.
Another mistake is overusing the older term aeromoça. While many older Brazilians still use it, and it isn't 'wrong' per se, it is increasingly seen as less professional than comissário de bordo. In a professional context or when trying to sound more sophisticated, stick to comissário. Furthermore, learners often forget the 'de bordo' part when they want to be specific. While comissário is fine, comissário de bordo is the complete, unambiguous term. There is also the potential for confusion with tripulante. A tripulante is any member of the crew, including the pilots. If you want to refer specifically to the person serving the cabin, use comissário. Using tripulante when you mean flight attendant is like saying 'crew member' when you mean 'stewardess'—it's accurate but less specific.
Não confunda comissário com 'comissária de polícia' se estiver no aeroporto.
- Pluralization Mistake
- The plural is 'comissários'. Some learners try to say 'comissáries' or other incorrect forms. Stick to the standard 'os/as comissários/as'.
Lastly, pronunciation can be a hurdle. The 'ss' in comissário is a sharp 's' sound, like 'snake.' Some learners might try to pronounce it with a 'z' sound, which is incorrect. The 'á' has an open stress, meaning the voice should rise and be clear on that syllable: co-mi-SSÁ-rio. Getting the stress wrong can make the word hard to recognize for native speakers. Practice saying the word as a single, fluid unit. Also, remember that in Portugal, the 'o' at the end is often very short, almost like a whisper, while in Brazil, it is a clear 'u' sound. Adapting your pronunciation to the region you are in will help you sound more natural and avoid being misunderstood by the very comissários you are trying to talk to.
O erro comum é esquecer o acento agudo no comissário ao escrever.
- Contextual Clarity
- If you are in a police station, 'comissário' means something very different than at the airport. Context is everything.
Muitos alunos confundem comissário com o verbo 'começar' (to start), mas não têm relação.
Evite chamar o comissário estalando os dedos; use 'com licença'.
When talking about the crew on a plane, comissário is the most standard term, but there are several alternatives depending on the level of formality and the specific region. The most common alternative in Portugal is assistente de bordo. This is the term you will hear in official announcements on TAP Air Portugal. It is slightly more descriptive, literally meaning 'on-board assistant.' In Brazil, while comissário is the professional standard, you will still hear aeromoça for women and, much less frequently, aeromoço for men. These terms are considered a bit old-fashioned but are still widely understood and used in casual conversation. Another term is comissário de voo, which is virtually synonymous with comissário de bordo. Understanding these variations helps you navigate different social and professional environments.
- Aeromoça vs. Comissária
- 'Aeromoça' is informal and traditional; 'Comissária' is professional and modern. Airlines always use 'Comissária'.
Antigamente, as pessoas chamavam a comissária de aeromoça.
If you want to refer to the entire crew, the word is tripulação. This includes everyone from the pilot (comandante) and co-pilot (copiloto) to the comissários. You might also hear agente de cabine in some technical manuals, though this is rare in spoken language. In the context of a ship, the equivalent of a comissário might be a comissário de bordo as well, as the term originated in maritime travel before being adopted by aviation. It's fascinating to see how the vocabulary of the sea transitioned to the sky. When comparing comissário to atendente, remember that atendente is a general term for any service worker (like in a shop or call center), whereas comissário is a specialized title that implies safety training.
A tripulação inteira foi muito atenciosa conosco durante a viagem.
- Assistente de Bordo
- Common in Portugal. It sounds slightly more functional than 'comissário', which sounds more like a rank.
In some very specific contexts, like the European Union administration, a comissário is a Commissioner (e.g., European Commissioner). This is a very high-level political role. However, for 99% of your interactions in Portuguese, especially as a learner or traveler, the aviation meaning will be the relevant one. It's good to be aware of the political meaning so you aren't confused if you see a headline about the 'Comissário Europeu.' But if you are in an airport and someone points to a man in a uniform and says 'Aquele é o comissário,' they definitely mean the flight attendant. Always let the environment guide your interpretation of the word.
O comissário europeu visitou o Brasil para discutir acordos comerciais.
- Synonym Comparison
- Comissário (Professional/Aviation) vs. Comissário (Political/Commissioner) vs. Aeromoça (Informal/Aviation).
Precisamos de mais um comissário para completar a escala deste voo.
A comissária sênior é responsável pela coordenação de toda a cabine.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The term was used for centuries in the military and navy before planes were even invented. When commercial aviation started, they borrowed many terms from the navy, which is why we have 'comissários de bordo' just like on ships.
دليل النطق
- Pronouncing 'ss' like a 'z' (it should be 's').
- Missing the stress on the 'á'.
- Pronouncing the final 'o' as a full 'o' instead of a 'u' sound (common in Brazil).
- Confusing the word with 'começar' (to start).
- Making the 'r' too strong (it should be a light tap).
مستوى الصعوبة
Easy to recognize in context, especially with 'de bordo'.
Requires remembering the double 'ss' and the accent on 'á'.
The stress on 'sá' and the final 'rio' diphthong need practice.
Clear pronunciation in announcements makes it easy to hear.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Gender Agreement
O comissário (masculine), A comissária (feminine).
Plural Formation
Comissário -> Comissários (add -s).
Definite Articles
Use 'o' for comissário and 'a' for comissária.
Preposition Contraction
De + o comissário = Do comissário.
Adjective Agreement
O comissário atento / A comissária atenta.
أمثلة حسب المستوى
O comissário é muito alto.
The flight attendant is very tall.
Simple subject-verb-adjective structure.
A comissária fala português.
The female flight attendant speaks Portuguese.
Feminine form 'comissária' matches the person.
Onde está o comissário?
Where is the flight attendant?
Question word 'onde' with the definite article 'o'.
O comissário tem água.
The flight attendant has water.
Use of the verb 'ter' (to have) in the third person.
Eu vejo um comissário.
I see a flight attendant.
Indefinite article 'um' used with 'comissário'.
O comissário é simpático.
The flight attendant is friendly.
Adjective 'simpático' agrees with masculine noun.
A comissária usa um uniforme azul.
The female flight attendant wears a blue uniform.
Verb 'usar' (to wear/use) and color agreement.
Os comissários trabalham aqui.
The flight attendants work here.
Plural form 'comissários' with the verb 'trabalhar'.
O comissário de bordo explicou a segurança.
The flight attendant explained the safety procedures.
Full term 'comissário de bordo' used in past tense.
Preciso falar com a comissária sobre o meu assento.
I need to talk to the female flight attendant about my seat.
Prepositional phrase 'com a comissária'.
O comissário trouxe o café rapidamente.
The flight attendant brought the coffee quickly.
Adverb 'rapidamente' modifying the action.
Aquela comissária fala muitas línguas.
That flight attendant speaks many languages.
Demonstrative pronoun 'aquela'.
Os comissários estão preparando a cabine.
The flight attendants are preparing the cabin.
Present continuous tense 'estão preparando'.
Você viu o comissário no corredor?
Did you see the flight attendant in the aisle?
Past tense question with 'viu'.
A comissária ajudou a criança com o cinto.
The female flight attendant helped the child with the belt.
Verb 'ajudar' followed by the object 'a criança'.
Eu quero ser comissário no futuro.
I want to be a flight attendant in the future.
Verb 'querer' followed by the infinitive 'ser'.
O comissário disse que o voo vai atrasar uma hora.
The flight attendant said that the flight will be delayed by an hour.
Reported speech using 'disse que'.
Se você tiver dúvidas, pergunte ao comissário.
If you have doubts, ask the flight attendant.
Conditional 'se' with the future subjunctive 'tiver'.
A comissária foi treinada para lidar com emergências médicas.
The female flight attendant was trained to deal with medical emergencies.
Passive voice 'foi treinada'.
Apesar do cansaço, os comissários foram muito gentis.
Despite the tiredness, the flight attendants were very kind.
Concession phrase 'apesar do cansaço'.
O comissário pediu que todos desligassem os celulares.
The flight attendant asked everyone to turn off their cell phones.
Subjunctive mood 'desligassem' after a request.
Ela trabalha como comissária há cinco anos.
She has been working as a flight attendant for five years.
Use of 'há' to express duration of time.
O comissário verificou a lista de passageiros.
The flight attendant checked the passenger list.
Simple past 'verificou' with a direct object.
Não é fácil ser comissário em voos internacionais.
It is not easy to be a flight attendant on international flights.
Impersonal 'não é fácil' structure.
O comissário agiu com rapidez durante a descompressão.
The flight attendant acted quickly during the decompression.
Prepositional phrase 'com rapidez' acting as an adverb.
É responsabilidade do comissário garantir a ordem na cabine.
It is the flight attendant's responsibility to ensure order in the cabin.
Possessive 'do comissário' and infinitive 'garantir'.
A comissária sênior coordena o serviço de bordo.
The senior female flight attendant coordinates the on-board service.
Adjective 'sênior' modifying 'comissária'.
Muitos comissários sofrem com o jet lag constante.
Many flight attendants suffer from constant jet lag.
Verb 'sofrer com' (to suffer from).
O comissário deve estar ciente de todos os protocolos de segurança.
The flight attendant must be aware of all safety protocols.
Modal verb 'deve' followed by 'estar ciente'.
A companhia aérea está contratando novos comissários bilíngues.
The airline is hiring new bilingual flight attendants.
Adjective 'bilíngues' agreeing with plural noun.
O comissário interveio na discussão entre os passageiros.
The flight attendant intervened in the argument between the passengers.
Irregular past tense of 'intervir'.
Como comissário, ele já visitou mais de quarenta países.
As a flight attendant, he has already visited more than forty countries.
Introductory phrase 'Como comissário'.
A atuação do comissário foi fundamental para evacuar o avião.
The flight attendant's performance was fundamental in evacuating the plane.
Abstract noun 'atuação' and infinitive 'evacuar'.
O comissário demonstrou um profissionalismo impecável sob pressão.
The flight attendant demonstrated impeccable professionalism under pressure.
Noun 'profissionalismo' with adjective 'impecável'.
A regulamentação da profissão de comissário mudou recentemente.
The regulation of the flight attendant profession changed recently.
Complex noun phrase as subject.
Os comissários reivindicam melhores condições de descanso.
The flight attendants are demanding better rest conditions.
Verb 'reivindicar' (to demand/claim).
Ser comissário exige uma resiliência psicológica considerável.
Being a flight attendant requires considerable psychological resilience.
Gerund-like use of infinitive 'Ser'.
O comissário relatou o incidente técnico ao comandante.
The flight attendant reported the technical incident to the captain.
Verb 'relatar' (to report/recount).
A empatia da comissária acalmou o passageiro ansioso.
The female flight attendant's empathy calmed the anxious passenger.
Subjective genitive 'da comissária'.
A carreira de comissário é marcada por uma rotina imprevisível.
The career of a flight attendant is marked by an unpredictable routine.
Passive construction 'é marcada por'.
O comissário personifica a hospitalidade da empresa aérea.
The flight attendant personifies the airline's hospitality.
Sophisticated verb 'personifica'.
A dicotomia entre serviço e segurança define o papel do comissário.
The dichotomy between service and safety defines the flight attendant's role.
Use of abstract philosophical terms.
O comissário deve mediar conflitos com diplomacia e firmeza.
The flight attendant must mediate conflicts with diplomacy and firmness.
Nouns 'diplomacia' and 'firmeza' as modes of action.
A evolução histórica do cargo de comissário reflete mudanças sociais.
The historical evolution of the flight attendant position reflects social changes.
Complex subject with multiple modifiers.
Subestima-se, por vezes, a complexidade técnica da função de comissário.
The technical complexity of the flight attendant function is sometimes underestimated.
Passive 'se' construction with 'Subestima-se'.
O comissário é o elo vital entre a cabine de comando e os passageiros.
The flight attendant is the vital link between the cockpit and the passengers.
Metaphorical use of 'elo vital'.
A comissária agiu em estrita conformidade com os manuais operacionais.
The female flight attendant acted in strict compliance with operational manuals.
Formal phrase 'em estrita conformidade com'.
A resiliência dos comissários é testada em voos de longa duração.
The flight attendants' resilience is tested on long-haul flights.
Plural possessive and passive voice.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— A polite way to get a flight attendant's attention. Used when you need help or have a question.
Com licença, comissário, pode me trazer um travesseiro?
— Used to inform someone that the crew member is approaching. Common in passenger-to-passenger talk.
Espere um pouco, o comissário está vindo com o carrinho.
— A suggestion to seek information from the staff. Used for flight-related queries.
Não sei se podemos usar o Wi-Fi, pergunte ao comissário.
— Refers to a previous instruction or warning given by the staff. Emphasizes authority.
O comissário de bordo avisou que não podemos levantar agora.
— Expresses a career aspiration. Very common among young people interested in aviation.
Desde criança, digo que ser comissário é meu sonho.
— A phrase often used by the pilot to get the crew's focus. Usually followed by a command.
Atenção dos comissários, preparar para pouso.
— States that the passenger has already requested assistance. Useful for clarifying status.
Já chamei a comissária, ela deve chegar em um minuto.
— A simple way to praise the service received. Used in reviews or conversations.
O voo foi longo, mas o comissário foi muito gentil.
— A standard way to introduce one's profession in the aviation field.
Trabalho como comissário na LATAM há três anos.
— A slightly awkward but common way for beginners to ask where the staff is located (usually the galley).
Onde fica o comissário? Preciso de um remédio.
يُخلط عادةً مع
A verb meaning 'to start'. It sounds vaguely similar but has no relation.
A police rank. Ensure context makes it clear you mean aviation.
A high political office in the EU. Context is usually very different.
تعبيرات اصطلاحية
— Refers to a lifestyle of constant travel, hotels, and varied schedules. Often implies glamour and exhaustion.
A vida de comissário não é só viajar, tem muito cansaço envolvido.
Casual— Sometimes used sarcastically to refer to someone who acts superior while doing a service job.
Ele se acha um comissário de luxo só porque trabalha na primeira classe.
Sarcastic— Refers to someone who is always perfectly groomed and polite, like a flight attendant.
Ela está sempre no padrão comissário: impecável.
Colloquial— A professional, constant smile that might hide tiredness or frustration.
Ele manteve o sorriso de comissário mesmo com o passageiro gritando.
Descriptive— A humorous or slightly derogatory way to refer to ground staff who want to be in the air.
Ele ainda é comissário de terra, mas logo vai voar.
Informal— A quick, scanning look used to check if everything is okay or safe.
Com um olhar de comissário, ela percebeu que a porta não estava trancada.
Observational— Extreme patience required to deal with difficult passengers.
É preciso ter paciência de comissário para aguentar esse voo.
Colloquial— A calm, rhythmic way of speaking used during announcements.
Ele falou com voz de comissário para acalmar a multidão.
Descriptive— When someone switches into a highly helpful and organized professional mode.
Quando a festa começou a ficar bagunçada, ela entrou no modo comissário.
Slang— Maintaining composure and professionalism regardless of the circumstances.
Ele nunca perde a dignidade de comissário, mesmo na turbulência.
Formalسهل الخلط
Both mean flight attendant.
Aeromoça is informal and gender-specific (female). Comissário is the professional, modern, and gender-neutral (in its plural form) term.
A aeromoça serviu o suco (informal). A comissária seguiu o protocolo (formal).
Both are on the plane.
Tripulante is any crew member (including pilots). Comissário is specifically the cabin crew.
Todos os tripulantes saíram do avião.
Both wear uniforms.
Comandante is the captain/pilot. Comissário works in the cabin.
O comandante está na cabine de comando.
Both provide service.
Atendente is a general term for service staff in shops or offices. Comissário is specifically for aviation.
O atendente da loja me ajudou.
Both work in transport/logistics.
Despachante handles paperwork and ground logistics, not cabin service.
O despachante conferiu a carga.
أنماط الجُمل
O comissário é [adjetivo].
O comissário é bom.
Eu vi o comissário no [lugar].
Eu vi o comissário no avião.
O comissário disse que [frase].
O comissário disse que o voo está atrasado.
Peça ao comissário para [verbo].
Peça ao comissário para trazer água.
É dever do comissário [verbo].
É dever do comissário garantir a segurança.
Embora seja [adjetivo], o comissário...
Embora seja cansativo, o comissário sorriu.
A função de comissário exige [substantivo].
A função de comissário exige paciência.
Sob a ótica do comissário, [frase].
Sob a ótica do comissário, a segurança é prioridade.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Very high in travel contexts; medium in general vocabulary.
-
Using 'o comissário' for a woman.
→
A comissária.
Portuguese is a gendered language. You must use the feminine form for women.
-
Spelling it as 'comisário' (one 's').
→
Comissário.
In Portuguese, a single 's' between vowels sounds like 'z'. You need 'ss' for the 's' sound.
-
Thinking it means 'commissioner' (police) in an airport.
→
Comissário de bordo.
While it can mean commissioner, in an airport it always refers to the flight attendant.
-
Pronouncing it with stress on the 'mi'.
→
Stress on 'sá'.
The accent mark explicitly indicates that 'sá' is the stressed syllable.
-
Calling them 'garçom' (waiter).
→
Comissário.
It is considered slightly offensive as it ignores their safety training and primary role.
نصائح
Gender Matching
Always match the article and adjective to the gender of the comissário. 'O comissário simpático' vs 'A comissária simpática'.
Stress the 'á'
The accent on 'á' tells you exactly where the stress is. Make that syllable slightly longer and louder: co-mi-SSÁ-rio.
Use 'De Bordo'
Adding 'de bordo' makes you sound more fluent and precise, especially in formal writing.
Portugal vs Brazil
In Portugal, listen for 'assistente de bordo'. In Brazil, expect 'comissário' or 'comissária'.
Avoid 'Aeromoça'
While common, 'aeromoça' is seen by some as diminishing the safety responsibilities of the role. Stick to 'comissária'.
Airport Announcements
Airports are the best place to practice hearing this word. Listen for the 'tripulação de cabine' announcements.
Double 'S'
Don't forget the double 's'. In Portuguese, 'ss' between vowels always makes a soft 's' sound.
Think of 'Mission'
The word has 'miss' in it, like 'mission'. They are on a mission to keep you safe!
Addressing them
Never snap your fingers. Use 'Com licença' plus the title for the best results.
Flashcard Tip
Put a picture of an airplane crew on your flashcard for 'comissário' to build a strong visual link.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of a 'Commission' you give to someone to take care of you on a 'Scenario' (the plane). Comi-ssário.
ربط بصري
Imagine a flight attendant handing you a 'Commission' (a specialized task) to stay safe while they wear a sharp uniform.
Word Web
تحدٍّ
Try to use the word 'comissário' three times the next time you talk about a vacation or a trip.
أصل الكلمة
From the Latin 'commissarius', which comes from 'commissus' (entrusted), the past participle of 'committere' (to join, entrust, commit).
المعنى الأصلي: A person to whom some charge or trust is committed by a superior.
Romance (Latin root)السياق الثقافي
Always use 'comissário' or 'comissária' rather than 'aeromoça' in professional settings to be respectful of the technical nature of the job.
English speakers might find the word formal because 'commissary' in English often refers to a store or a food hall in a prison or military base.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
On an airplane
- Chame o comissário.
- O comissário está servindo.
- Onde está a comissária?
- O comissário é gentil.
At the airport
- Vi os comissários chegando.
- Onde os comissários fazem o check-in?
- Ela é comissária da TAP.
- Uniforme de comissário.
Job interview / Career
- Quero ser comissário.
- Curso para comissário.
- Salário de comissário.
- Vaga para comissário.
News reports
- O comissário relatou o erro.
- Greve dos comissários.
- Herói comissário.
- Sindicato dos comissários.
Casual conversation
- Meu primo é comissário.
- A vida de comissário é difícil.
- Conheci um comissário legal.
- Ela trabalha como comissária.
بدايات محادثة
"Você já pensou em trabalhar como comissário de bordo?"
"Qual foi o comissário mais simpático que você já conheceu em um voo?"
"Você acha que o trabalho de comissário é muito cansativo?"
"O que você faria se fosse um comissário e um passageiro fosse mal-educado?"
"Você prefere ser atendido por um comissário ou uma comissária?"
مواضيع للكتابة اليومية
Descreva um dia na vida de um comissário de bordo imaginário.
Escreva sobre uma vez que um comissário ajudou você durante uma viagem de avião.
Quais são as vantagens e desvantagens de ser comissário, na sua opinião?
Se você fosse um comissário, para qual país você gostaria de voar mais vezes?
Explique por que a segurança é a parte mais importante do trabalho de um comissário.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNo. While 'comissário' is masculine, the feminine form is 'comissária'. In the plural, 'os comissários' can refer to a group of men or a mixed group of men and women.
Use 'comissária' if you want to sound professional and respectful. 'Aeromoça' is fine in casual conversation with friends, but airlines always use 'comissária'.
Yes, in specific contexts like the police or the European Commission. However, in 90% of daily life and travel, it means 'flight attendant'.
The full name is 'comissário de bordo' or 'comissário de voo'. Both are correct and very formal.
The most polite way is to raise your hand slightly and say 'Com licença, comissário' (for a man) or 'Com licença, comissária' (for a woman).
Yes, 'comissário' is used in both. However, in Portugal, you will very often hear 'assistente de bordo' as the primary term on flights.
You usually need to complete a certified course, pass an ANAC exam, and often speak a second language like English.
Yes, historically and technically, a 'comissário de bordo' can also work on a ship, though 'comissário' alone almost always implies aviation today.
Some people use 'comissa' as a short, very informal slang term, but it is not very common outside of the industry itself.
It is pronounced like the 's' in 'sun'. It is never voiced like a 'z'. It is a sharp, clean 's' sound.
اختبر نفسك 200 أسئلة
Write a sentence using 'comissário' and 'avião'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'comissária' and 'simpática'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe what a comissário does in three short sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a question you would ask a comissário on a flight.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'comissário' and 'aeromoça'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a group of flight attendants.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Imagine you are a comissário. Write a one-sentence announcement.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the plural feminine form of comissário.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Why is the work of a comissário important? (Write two sentences).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the uniform of a comissário.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'comissário' in a sentence about a future dream.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'comissário de bordo' in a formal way.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a comissário speaking multiple languages.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'comissário' and 'turbulência'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the training of a comissário.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'comissário' and 'escala'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a comissário helping a child.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'comissário' in a police context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the 'vida de comissário'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'comissário' and 'gentil'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'The flight attendant is friendly' in Portuguese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to be a flight attendant' in Portuguese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a flight attendant for a glass of water.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The flight attendants are preparing the cabin'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She works as a flight attendant for five years'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'comissário' focusing on the stress on 'sá'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The flight attendant explained the safety rules'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I saw the flight attendant in the airport'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The flight attendant's uniform is elegant'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Flight attendants need to stay calm'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Call the flight attendant, please'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The female flight attendant is very tall'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is a senior flight attendant'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The flight attendant brought the meal'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I like the flight attendant's service'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The flight attendant is checking the belts'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Where is the flight attendant?'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The flight attendant speaks Portuguese well'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The flight attendants are helpful'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I asked the flight attendant for a blanket'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: 'Comissário'. What does it mean?
Listen to the sentence: 'A comissária está vindo'. Who is coming?
Listen to: 'Os comissários de bordo'. Is it singular or plural?
Listen to: 'Chame o comissário'. What action is requested?
Listen to: 'O uniforme da comissária'. What is being mentioned?
Listen to: 'O comissário explicou a segurança'. What did he explain?
Listen to: 'Trabalho como comissário'. What is the person's job?
Listen to: 'A comissária é bilíngue'. How many languages does she speak?
Listen to: 'Os comissários estão ocupados'. How are they?
Listen to: 'Peça ao comissário'. Who should you ask?
Listen to: 'Escala de comissário'. What is being discussed?
Listen to: 'Com licença, comissário'. Is this polite or rude?
Listen to: 'A comissária trouxe água'. What did she bring?
Listen to: 'Sindicato dos comissários'. What group is this?
Listen to: 'O comissário é alto'. What is his physical trait?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'comissário' is your essential term for 'flight attendant' in Portuguese. It is more professional than the informal 'aeromoça' and is used in all official airline contexts. For example: 'Peça ajuda ao comissário' (Ask the flight attendant for help).
- Comissário is the standard Portuguese word for a flight attendant, emphasizing their professional role in safety and service on aircraft.
- The word changes based on gender: comissário for men and comissária for women, following typical Portuguese noun patterns.
- While 'comissário de bordo' is the full formal title, the shortened version is common in both Brazil and Portugal.
- It is a key vocabulary word for travel, airports, and describing careers in the aviation industry at an A2 level.
Gender Matching
Always match the article and adjective to the gender of the comissário. 'O comissário simpático' vs 'A comissária simpática'.
Stress the 'á'
The accent on 'á' tells you exactly where the stress is. Make that syllable slightly longer and louder: co-mi-SSÁ-rio.
Use 'De Bordo'
Adding 'de bordo' makes you sound more fluent and precise, especially in formal writing.
Portugal vs Brazil
In Portugal, listen for 'assistente de bordo'. In Brazil, expect 'comissário' or 'comissária'.
مثال
O comissário de bordo serviu as bebidas.
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات travel
a aterragem
A2The act of an aircraft descending to the ground; landing.
a conta, por favor
A2The bill, please.
a pé
A2أذهب إلى المدرسة سيرًا على الأقدام كل يوم. من الأفضل الذهاب سيرًا على الأقدام.
abarrotado
A2ممتلئ إلى سعته؛ مزدحم أو مكتظ. يستخدم للأماكن والمركبات أو الحاويات التي لم يعد بها مكان.
abastecer
A2تزويد شيء ما بما يحتاجه، مثل تعبئة السيارة بالوقود.
abertura
A2افتتاح؛ فعل البدء أو فتح شيء ما.
acertado
A2كان قراراً صائباً (acertada) جداً.
acessórios
A2Additional items, typically small, that complement something else.
acidente
A2الحادث هو حدث غير متوقع مؤسف يسبب غالبا ضررا أو إصابة. تستخدم الكلمة في سياقات عديدة، من حوادث السيارات إلى حوادث العمل.
acolá
A2هناك، في ذلك المكان البعيد. 'البيت هناك (acolá).'