entardecer
entardecer في 30 ثانية
- A masculine noun meaning 'twilight' or 'dusk'.
- Describes the beautiful transition from afternoon to night.
- Commonly used with the preposition 'ao' as in 'ao entardecer'.
- Derived from 'tarde' (afternoon) and implies a change of state.
The Portuguese word entardecer is a multifaceted term that primarily functions as a masculine noun, though it originates from a verb. It encapsulates the precise, often fleeting moment when the afternoon transitions into evening. In English, we might translate it as 'dusk,' 'twilight,' or 'the fall of evening.' However, for a native speaker, entardecer carries a specific atmospheric weight—it is not merely a clock time, but a sensory experience involving the softening of light, the cooling of the air, and the visual spectacle of the sky changing colors.
- Literary Nuance
- In literature and poetry, this word is frequently employed to evoke feelings of nostalgia (saudade), reflection, or tranquility. It is considered more elegant than simply saying 'fim da tarde' (end of the afternoon).
- Atmospheric Usage
- When people describe a landscape, they use this word to highlight the golden hour. It is common in travel writing and photography contexts to describe the 'entardecer' over a specific city or natural landmark.
The word is structurally fascinating. It is formed by the prefix 'en-', the root 'tarde' (afternoon), and the verbal suffix '-ecer', which denotes a change of state. Thus, etymologically, it means 'the process of becoming afternoon/evening.' As a noun, it represents the result of that process. You will hear it in everyday conversation when someone is planning an outdoor activity or reflecting on the beauty of the day.
O entardecer em Lisboa é famoso pela sua luz dourada que reflete no Rio Tejo.
Beyond simple time-telling, entardecer is often used to set a mood. In Brazil, for instance, the 'entardecer' at the beach is a social ritual where people gather to watch the sun dip below the horizon, often followed by applause. In Portugal, it might be associated with the lighting of the first street lamps in a historic 'bairro'.
Não há nada mais romântico do que um passeio à beira-mar durante o entardecer.
- Social Context
- Used in invitations: 'Vamos nos encontrar no entardecer?' (Shall we meet at dusk?). This implies a relaxed, sunset-adjacent timeframe.
O céu ganhou tons de rosa e laranja com o chegar do entardecer.
In summary, entardecer is a rich, evocative word that bridges the gap between the activity of the day and the rest of the night. It is essential for anyone wanting to describe nature, express romantic sentiments, or simply discuss the timing of an evening event with a touch of linguistic flair.
Using entardecer correctly requires understanding its role as a noun and its relationship with prepositions. Because it represents a period of time, it is frequently preceded by 'ao' (at the/during the) or 'no' (in the). It can serve as the subject of a sentence, the object of a preposition, or even a descriptive element in a complex phrase.
- As a Subject
- When the word acts as the main focus of the sentence. Example: 'O entardecer traz uma paz profunda.' (The dusk brings a deep peace.)
- With Time Prepositions
- 'Ao entardecer' is the most common construction for saying 'at sunset' or 'when evening falls.' Example: 'Ao entardecer, as luzes da cidade se acendem.' (At dusk, the city lights turn on.)
Nós chegamos ao hotel exatamente no entardecer.
You can also modify the noun with adjectives to provide more detail. Common pairings include 'entardecer ensolarado' (sunny dusk/late afternoon), 'entardecer chuvoso' (rainy dusk), or 'entardecer melancólico' (melancholy dusk). These descriptions are staple elements in Portuguese prose, allowing writers to paint vivid pictures of a scene's atmosphere.
Aquele entardecer de verão parecia não ter fim.
In more formal or poetic contexts, you might see it used to symbolize the end of a cycle or the later years of a person's life. This metaphorical use is common in biographies or philosophical texts. For example, 'O entardecer da sua vida foi marcado pela serenidade' (The twilight of his life was marked by serenity).
Escrevi um poema sobre o entardecer nas montanhas.
- Combining with Verbs
- Verbs like 'contemplar' (to contemplate), 'esperar' (to wait for), and 'apreciar' (to appreciate) are natural partners for 'entardecer'.
Gosto de contemplar o entardecer da varanda.
Whether you are speaking casually with friends about meeting up or writing a descriptive essay, mastering the noun 'entardecer' allows you to express the beauty of the day's end with precision and elegance.
While entardecer might sound slightly formal to a beginner, it is actually quite common in various real-world scenarios. You aren't just going to find it in dusty poetry books; it’s a living part of the Portuguese-speaking world's daily vocabulary.
- On the News and Weather Forecasts
- Meteorologists often use this word to describe when weather patterns might change. 'Previsão de chuva para o entardecer' (Rain forecast for the evening fall) is a standard phrase you'll hear on TV Globo or RTP.
- In Tourism and Travel Guides
- Travel brochures for places like the Algarve in Portugal or Rio de Janeiro in Brazil will inevitably mention the 'belíssimo entardecer' to attract tourists to sunset boat tours or rooftop bars.
O guia disse que o entardecer no deserto é uma experiência única.
Music is another major place where you will encounter this word. From Bossa Nova to Fado, the transition from day to night is a recurring theme. Songs often use 'entardecer' to set a scene of longing or romance. If you listen to classics by Tom Jobim or contemporary Portuguese artists, keep an ear out for this word—it’s often sung with a soft, lingering emphasis.
A canção falava sobre a solidão de um entardecer de outono.
In social media, specifically Instagram or TikTok, hashtags like #entardecer or #noentardecer are incredibly popular among Portuguese speakers sharing photos of sunsets. It is the go-to caption for a beautiful sky photo. If you follow Brazilian or Portuguese influencers, you'll see this word constantly in their stories as they capture the 'golden hour'.
No entardecer, a vila fica em silêncio.
- In Literature
- Classic authors like Machado de Assis or Fernando Pessoa use 'entardecer' to describe the psychological state of their characters, linking the external dimming of light to internal reflection.
Finally, in everyday rural life, the 'entardecer' marks the time to bring in the cattle or finish the day's work. It’s a word that resonates with the rhythm of nature, making it a staple in both urban and rural Brazilian and Portuguese dialects.
While entardecer is a beautiful word, English speakers often stumble over its grammatical application and its distinction from similar time-related terms. Avoiding these common pitfalls will make your Portuguese sound much more natural and sophisticated.
- Confusing Noun and Verb
- Mistake: Saying 'O dia está entardecer.' (Incorrect). Correct: 'O dia está entardecendo' (The day is turning into evening) or 'O entardecer está bonito' (The twilight is beautiful). Remember that 'entardecer' is the infinitive verb or the noun, but for ongoing action, use the gerund 'entardecendo'.
- Using 'Tarde' Instead
- Mistake: Using 'tarde' when you mean the specific moment of sunset. 'Tarde' refers to the whole afternoon (from 12 PM to 6 PM). 'Entardecer' is specifically the transition period at the end of the 'tarde'.
Errado: Eu gosto da entardecer. (Wrong gender)
Correto: Eu gosto do entardecer. (Correct masculine gender)
Another frequent error is the gender of the noun. Because many words ending in '-er' aren't nouns, learners sometimes forget that 'entardecer' is masculine. Always use 'o', 'do', 'no', or 'ao'. Never use 'a', 'da', or 'na' with this word in its noun form.
Evite: Vamos sair em o entardecer.
Use: Vamos sair ao entardecer.
Finally, learners sometimes confuse 'entardecer' with 'pôr do sol'. While related, 'pôr do sol' is the event of the sun setting, whereas 'entardecer' is the time period. You 'watch' (assiste ao) the 'pôr do sol', but you 'enjoy' (aproveita) the 'entardecer'. Confusing these isn't a huge error, but distinguishing them shows a higher level of fluency.
- Spelling Error
- Watch the 'c'. It is 'entardecer' with a 'c', not an 's'. This is a common mistake because the 'c' before 'e' sounds like an 's'.
By keeping these points in mind—masculine gender, proper contractions, and its specific meaning as a time period—you will use 'entardecer' with the confidence of a native speaker.
Portuguese is rich in vocabulary for describing the times of day. While entardecer is a great word, knowing its synonyms and related terms will allow you to vary your speech and choose the exact shade of meaning you need.
- Crepúsculo vs. Entardecer
- Crepúsculo is the direct translation of 'twilight'. It is more technical and even more poetic than 'entardecer'. While 'entardecer' focuses on the time becoming evening, 'crepúsculo' focuses on the specific quality of the dimming light. You might use 'crepúsculo' in a scientific context or a very high-style novel.
- Pôr do sol vs. Entardecer
- Pôr do sol is 'sunset'. This refers to the astronomical event of the sun crossing the horizon. 'Entardecer' is broader, covering the time leading up to and just after the sun has set.
O crepúsculo estava tingido de roxo, anunciando o fim do entardecer.
Other alternatives include lusco-fusco, a wonderful idiomatic term for that 'half-light' or 'gloaming' where it's not quite day and not quite night. It’s a fun, slightly more informal or traditional word to use. There is also noitinha (little night), which is a very common Brazilian diminutive used to mean 'early evening' or 'dusk'.
A gente se vê na noitinha, logo após o entardecer.
Choosing between these depends on the 'register' (formality) of your conversation. If you are writing a poem, go for 'crepúsculo' or 'ocaso'. If you are chatting with a friend about meeting for a beer, 'fim de tarde' or 'noitinha' works best. 'Entardecer' sits comfortably in the middle—beautiful enough for prose, but common enough for a nice conversation about the weather or scenery.
- Opposite Terms
- Amanhecer (dawn/sunrise) and alvorada (early dawn) are the temporal opposites of entardecer. They follow the same grammatical patterns.
By understanding these nuances, you can tailor your Portuguese to the specific mood and context of your environment, moving beyond basic translations to true linguistic expression.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The suffix '-ecer' in Portuguese almost always indicates a transition or a process of becoming something (like 'florescer' - to become a flower/bloom).
دليل النطق
- Pronouncing the 'en' like 'en' in 'enter' instead of the nasal Portuguese 'en'.
- Stress on the 'tar' syllable instead of the 'cer'.
- Making the 'c' sound like a 'k' (it should be an 's' sound).
- Over-pronouncing the final 'r' in a way that sounds too English.
- Forgetting to nasalize the first vowel.
مستوى الصعوبة
Easy to recognize because of the root 'tarde'.
Spelling the '-ecer' ending correctly takes a bit of practice.
Nasal 'en' and final 'r' require attention to accent.
Very distinct sound in the context of time.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Nasal Vowels (en)
The 'en' in entardecer is nasalized, not pronounced like 'pen'.
Inchoative Verbs (-ecer)
Verbs ending in -ecer denote a change of state (e.g., amanhecer, florescer).
Contractions (em+o, de+o, a+o)
No entardecer, do entardecer, ao entardecer.
Masculine Nouns ending in -er
Though most -er words are verbs, some are nouns like 'o entardecer' or 'o prazer'.
Impersonal Verbs
When used as a verb, 'entardecer' doesn't have a human subject (e.g., 'Entardeceu cedo').
أمثلة حسب المستوى
O entardecer é muito lindo.
The twilight is very beautiful.
Noun used as a subject.
Eu gosto do entardecer.
I like the twilight.
Contraction 'de + o = do'.
O entardecer é hoje às seis.
The dusk is today at six.
Using 'ser' to indicate time.
Veja o entardecer!
Look at the twilight!
Imperative verb 'veja'.
Um entardecer calmo.
A calm twilight.
Indefinite article 'um'.
O entardecer na praia.
The twilight at the beach.
Preposition 'na' (in the/at the).
Gosto de cores no entardecer.
I like colors in the twilight.
Contraction 'em + o = no'.
O entardecer chega cedo no inverno.
The twilight arrives early in winter.
Simple present tense.
Nós caminhamos no parque ao entardecer.
We walk in the park at dusk.
Phrase 'ao entardecer' as a time expression.
O entardecer de ontem foi incrível.
Yesterday's twilight was incredible.
Past tense 'foi'.
Você quer ver o entardecer comigo?
Do you want to see the twilight with me?
Interrogative with 'querer'.
O entardecer é a minha parte favorita do dia.
Twilight is my favorite part of the day.
Superlative/preference expression.
Sempre bebo café no entardecer.
I always drink coffee at dusk.
Adverb of frequency 'sempre'.
O entardecer traz um vento fresco.
The twilight brings a cool wind.
Third person singular present.
Eles tiraram fotos do entardecer.
They took photos of the twilight.
Preposition 'do' (of the).
Prefiro o entardecer à manhã.
I prefer the twilight to the morning.
Verb 'preferir' with 'à'.
Durante o entardecer, a cidade fica mais silenciosa.
During the twilight, the city becomes quieter.
Prepositional phrase 'Durante o'.
Eu estava lendo quando o entardecer começou.
I was reading when the twilight began.
Past continuous + simple past.
O entardecer reflete as cores nas janelas dos prédios.
The twilight reflects the colors on the building windows.
Direct object 'as cores'.
Sinto uma leve tristeza no entardecer de domingo.
I feel a slight sadness in the Sunday twilight.
Abstract noun 'tristeza'.
O entardecer é o momento ideal para refletir.
Twilight is the ideal moment to reflect.
Infinitive 'refletir' after adjective.
Muitos animais saem para caçar no entardecer.
Many animals come out to hunt at dusk.
Plural subject.
Não perca o entardecer no topo da colina.
Don't miss the twilight at the top of the hill.
Negative imperative.
O entardecer mudou o tom da paisagem.
The twilight changed the tone of the landscape.
Perfect tense 'mudou'.
O entardecer tingia as nuvens de um vermelho profundo.
The twilight was tinging the clouds a deep red.
Imperfect tense 'tingia' for description.
Apreciar o entardecer é um hábito que cultivei em Portugal.
Appreciating the twilight is a habit I cultivated in Portugal.
Gerund-like use of infinitive 'apreciar'.
O entardecer envolvia a vila em um manto de mistério.
The twilight enveloped the village in a cloak of mystery.
Metaphorical language.
Ao longo do entardecer, as sombras tornaram-se longas.
Throughout the twilight, the shadows became long.
Pronominal verb 'tornar-se'.
O entardecer de hoje promete ser espetacular.
Today's twilight promises to be spectacular.
Verb 'prometer' followed by infinitive.
Sempre que vejo o entardecer, lembro-me da minha infância.
Whenever I see the twilight, I remember my childhood.
Conjunction 'Sempre que'.
O entardecer urbano tem um charme diferente do rural.
The urban twilight has a different charm from the rural one.
Adjectives 'urbano' and 'rural'.
Ficamos conversando até que o entardecer desse lugar à noite.
We kept talking until the twilight gave way to night.
Subjunctive mood 'desse'.
O entardecer, com sua luz oblíqua, revelava texturas antes invisíveis.
The twilight, with its oblique light, revealed textures previously invisible.
Appositive phrase with 'com sua luz'.
Havia uma certa melancolia intrínseca àquele entardecer outonal.
There was a certain melancholy intrinsic to that autumnal twilight.
Adjective 'intrínseca' with 'àquele'.
O poeta descreveu o entardecer como o suspiro final do dia.
The poet described the twilight as the final sigh of the day.
Comparison using 'como'.
Nenhum entardecer é igual ao outro, cada um possui sua própria paleta.
No twilight is equal to another; each one possesses its own palette.
Negative pronoun 'Nenhum'.
A transição do entardecer para o crepúsculo é quase imperceptível.
The transition from twilight to dusk is almost imperceptible.
Noun 'transição'.
O entardecer banhava a catedral em um dourado quase místico.
The twilight bathed the cathedral in an almost mystical gold.
Verb 'banhar' (to bathe).
Observar o entardecer é um exercício de paciência e contemplação.
Observing the twilight is an exercise in patience and contemplation.
Compound subject with infinitives.
O entardecer marca o limiar entre o labor e o repouso.
The twilight marks the threshold between labor and rest.
Formal vocabulary 'limiar', 'labor'.
A efemeridade do entardecer serve como lembrete da brevidade da vida.
The ephemerality of the twilight serves as a reminder of the brevity of life.
Abstract noun 'efemeridade'.
Sob o domínio do entardecer, as fronteiras entre o real e o onírico se esbatem.
Under the domain of the twilight, the boundaries between the real and the dreamlike blur.
Literary verb 'esbater-se'.
O entardecer não é apenas um fenômeno físico, mas um estado de espírito.
The twilight is not just a physical phenomenon, but a state of mind.
Correlative conjunctions 'não apenas... mas'.
A luz fustigante do meio-dia dava lugar à suavidade do entardecer.
The lashing light of midday gave way to the softness of the twilight.
Complex adjective 'fustigante'.
A sinfonia de cores que compõe o entardecer desafia qualquer descrição verbal.
The symphony of colors that composes the twilight defies any verbal description.
Relative clause 'que compõe'.
O entardecer, em sua glória efêmera, é a apoteose do ciclo diário.
The twilight, in its ephemeral glory, is the apotheosis of the daily cycle.
High-register noun 'apoteose'.
Perscrutar o entardecer em busca de sentido é uma característica humana.
Scrutinizing the twilight in search of meaning is a human characteristic.
Sophisticated verb 'perscrutar'.
O entardecer desvanece-se lentamente, cedendo seu trono à noite estrelada.
The twilight fades away slowly, yielding its throne to the starry night.
Personification of 'entardecer'.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— An autumn twilight (implies a specific mood).
Nada supera um entardecer de outono.
يُخلط عادةً مع
Tarde is the whole afternoon; entardecer is just the end of it.
Anoitecer is the process of night starting; entardecer is the sun setting.
Amanhecer is the beginning of the day (dawn).
تعبيرات اصطلاحية
— In the later years of one's life.
Ele encontrou a paz no entardecer da vida.
Literary— It will be seen at the end (the result will be clear later).
O sucesso do projeto vê-se no entardecer.
Metaphorical— A calm end that promises a good beginning.
Foi um entardecer de esperança para todos.
Poetic— To be confused or unable to see clearly (rare).
Ele ficou cego como no entardecer com a notícia.
Regional— The fading of thoughts or creativity.
Sentiu o entardecer das ideias após horas de trabalho.
Metaphorical— From beginning to end / all day long.
Trabalhou entre o amanhecer e o entardecer.
Neutral— A fleeting or passing feeling.
Era apenas uma sombra do entardecer na sua mente.
Poetic— Refers to the golden light of sunset.
A cidade estava coberta pelo ouro do entardecer.
Descriptiveسهل الخلط
Looks identical to the noun.
The verb describes the action of it becoming evening, while the noun describes the time period itself.
O dia começou a entardecer (verb). O entardecer foi belo (noun).
Both happen at the same time.
Pôr do sol is specifically the sun going down; entardecer is the general time of day.
Assisti ao pôr do sol durante o entardecer.
Synonyms.
Crepúsculo is more formal and refers more to the light quality than the clock time.
A luz do crepúsculo é mágica.
Sounds like 'vespertino'.
Véspera means the day before or the eve of an event; it's not a time of day.
Na véspera de Natal.
Both mean early evening.
Noitinha is very informal and usually Brazilian; entardecer is more standard.
Te vejo na noitinha.
أنماط الجُمل
O entardecer é [adjective].
O entardecer é lindo.
[Verb] ao entardecer.
Eu corro ao entardecer.
No entardecer de [Day/Season], [Sentence].
No entardecer de verão, nós saímos.
O entardecer [Verb in past] a paisagem.
O entardecer mudou a paisagem.
Apesar do entardecer [Adjective], [Sentence].
Apesar do entardecer chuvoso, fomos à praia.
O entardecer, [Poetic Description], [Main Verb].
O entardecer, manto de ouro, cobria a terra.
Gosto de ver o entardecer em [Location].
Gosto de ver o entardecer em Lisboa.
Depois do entardecer, [Sentence].
Depois do entardecer, vamos jantar.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Common in literature, media, and descriptive speech; moderately common in casual speech.
-
A entardecer
→
O entardecer
Entardecer is a masculine noun. Even though 'tarde' is feminine, 'entardecer' is masculine.
-
No tarde
→
À tarde / No entardecer
You cannot say 'no tarde'. Use 'à tarde' for the afternoon or 'no entardecer' for the twilight.
-
Eu assisto o entardecer
→
Eu assisto ao entardecer
The verb 'assistir' (to watch) requires the preposition 'a' in standard Portuguese.
-
Entardecer de sol
→
Pôr do sol
While 'entardecer ensolarado' works, if you mean the sun itself setting, 'pôr do sol' is the standard term.
-
O dia está entardecer
→
O dia está entardecendo
Use the gerund '-endo' for ongoing actions. 'Entardecer' is the infinitive or the noun.
نصائح
Watch the Sunset
If you are in Rio, go to Arpoador for the entardecer. It is a local tradition to clap for the sun as it sets. It's a great way to experience the word in action.
Noun vs Verb
If you use an article (o/um), it's a noun. If you use it to describe the sky changing, it's a verb. 'O entardecer' (noun) vs 'Vai entardecer' (verb).
Color Words
Learn words like 'alaranjado' (orange-ish) and 'roxo' (purple) to describe the entardecer. It will make your descriptions much more vivid.
Nasal Sounds
Don't forget to nasalize the 'en'. Keep your tongue flat and let the air go through your nose. This is the key to sounding like a native.
Time Expressions
Use 'ao entardecer' instead of 'na tarde' if you mean specifically around sunset. It shows you have a more advanced vocabulary.
Poetic Flair
In your writing, use 'entardecer' to set a mood. It naturally evokes a sense of calm and beauty that simpler words don't.
Amanhecer
Always remember 'amanhecer' and 'entardecer' as a pair. They are the bookends of the day and follow the exact same grammar rules.
Music
Listen to the song 'Entardecer' by Olodum or other artists. Music is the best way to hear how the word is stressed and used emotionally.
The 'C' Rule
The word is spelled with a 'c'. Remember the verb 'fazer' or 'acontecer'—many Portuguese verbs/nouns ending in '-ecer' use this 'c'.
Hashtags
Search for #entardecer on Instagram to see how native speakers use the word to caption their photos. It's a great real-world study tool.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of 'EN-TARDE-CER'. 'EN' is 'entering', 'TARDE' is 'afternoon/evening'. You are 'entering the end of the afternoon'.
ربط بصري
Visualize a giant 'C' (for entardeCer) shaped like a setting sun over the horizon.
Word Web
تحدٍّ
Try to use 'entardecer' in a sentence describing your favorite place at 6:00 PM.
أصل الكلمة
Derived from the Latin 'in' (prefix indicating movement or change) + 'tardescere' (the inchoative form of 'tardare', to delay or be late).
المعنى الأصلي: To become late or to approach the end of the day.
Romance (Latin root).السياق الثقافي
No specific sensitivities; it is a universally positive or neutral word.
English speakers might just say 'sunset' or 'evening', but 'entardecer' covers that specific magical 'golden hour' transition more poetically.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Weather
- Previsão para o entardecer
- Chuva ao entardecer
- Céu limpo no entardecer
- Vento de entardecer
Travel
- Melhor lugar para o entardecer
- Fotos do entardecer
- Passeio no entardecer
- O entardecer mais bonito
Romance
- Encontro ao entardecer
- Beijo no entardecer
- Poema sobre o entardecer
- Amor de entardecer
Photography
- Luz do entardecer
- Cores do entardecer
- Filtro de entardecer
- Capturar o entardecer
Daily Routine
- Voltar ao entardecer
- Caminhar no entardecer
- Descansar no entardecer
- Trabalhar até o entardecer
بدايات محادثة
"Você viu o entardecer de hoje? Foi maravilhoso!"
"Qual é o melhor lugar da cidade para ver o entardecer?"
"Você prefere o amanhecer ou o entardecer?"
"O que você costuma fazer ao entardecer?"
"O entardecer no seu país é diferente daqui?"
مواضيع للكتابة اليومية
Descreva o entardecer mais bonito que você já viu em sua vida.
Como você se sente quando o entardecer chega? Paz ou melancolia?
Escreva sobre um encontro romântico que aconteceu ao entardecer.
Se o entardecer fosse uma cor, qual seria e por quê?
O que muda na sua cidade quando o entardecer começa?
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةIt is a masculine noun. You should always say 'o entardecer', 'um entardecer', or use contractions like 'do' and 'no'. This is a common point of confusion for learners who might assume it follows the gender of 'tarde' (which is feminine).
'Pôr do sol' is the specific event of the sun dipping below the horizon. 'Entardecer' is the broader period of time around that event. You can say 'The entardecer lasted an hour', but the 'pôr do sol' usually only takes a few minutes.
Yes, it is also an impersonal verb. For example, 'Está entardecendo' means 'It is becoming evening'. However, in the context of your study, we are focusing on its use as a noun (the period of time).
The most natural way to say 'at dusk' or 'at sunset' is 'ao entardecer'. This uses the preposition 'a' plus the definite article 'o'. Example: 'Nós chegamos ao entardecer'.
Yes, it is very common in Brazil, especially in poetic descriptions, weather reports, and on social media. In very casual speech, Brazilians might say 'fim de tarde', but 'entardecer' is understood by everyone.
Common adjectives include 'lindo' (beautiful), 'dourado' (golden), 'calmo' (calm), 'triste' (sad/melancholy), and 'inesquecível' (unforgettable).
Yes, the meaning is identical in both Portugal and Brazil. The pronunciation of the 'r' at the end will differ, but the usage remains the same.
No, 'entardecer' is strictly for the end of the day. For the morning, you must use 'amanhecer' (dawn).
It's not necessarily more formal, but it is more specific. 'Tarde' is a long period (afternoon), while 'entardecer' is the specific, beautiful end of that period.
The plural is 'entardeceres'. You simply add '-es' to the end of the word, which is the standard rule for nouns ending in 'r' in Portuguese.
اختبر نفسك 180 أسئلة
Write a simple sentence about the twilight.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe what you do at dusk.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'no entardecer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare 'entardecer' and 'amanhecer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a beautiful sunset you remember.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The twilight is orange.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I see the twilight.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We will meet at dusk.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word in a metaphorical sense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short poem line about dusk.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Beautiful twilight.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'It's 6 PM, it's twilight.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I like the colors of the twilight.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The twilight was melancholy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The city changes at dusk.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The sun and the twilight.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The twilight in Brazil.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The twilight of yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A summer twilight.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The fading twilight.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Entardecer is your go-to word for describing the magical time of sunset. It is more atmospheric than 'fim de tarde' and perfectly captures the golden hour. Example: 'O entardecer na serra é inesquecível' (The twilight in the mountains is unforgettable).
- A masculine noun meaning 'twilight' or 'dusk'.
- Describes the beautiful transition from afternoon to night.
- Commonly used with the preposition 'ao' as in 'ao entardecer'.
- Derived from 'tarde' (afternoon) and implies a change of state.
Watch the Sunset
If you are in Rio, go to Arpoador for the entardecer. It is a local tradition to clap for the sun as it sets. It's a great way to experience the word in action.
Noun vs Verb
If you use an article (o/um), it's a noun. If you use it to describe the sky changing, it's a verb. 'O entardecer' (noun) vs 'Vai entardecer' (verb).
Color Words
Learn words like 'alaranjado' (orange-ish) and 'roxo' (purple) to describe the entardecer. It will make your descriptions much more vivid.
Nasal Sounds
Don't forget to nasalize the 'en'. Keep your tongue flat and let the air go through your nose. This is the key to sounding like a native.
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات nature
à beira
B1On the edge or brink of.
à beira de
B1على وشك؛ على حافة. تستخدم للمكان المادي أو الحالة الوشيكة.
à distância
A2عن بعد، من مسافة.
a favor de
B1In favor of; supporting.
à sombra
A2في الظل. 'الكلب ينام في الظل.' / 'درجة الحرارة في الظل أربعون درجة.'
à volta
A2« À volta » تعني حول أو في الجوار. تُستخدم لوصف منطقة عامة أو مكان قريب. مثال: المقهى يقع <strong>à volta</strong> da praça. (المقهى حول الساحة.) كما تشير إلى حركة دائرية. مثال: سنقوم بنزهة <strong>à volta</strong> do parque. (سنقوم بنزهة حول الحديقة.)
abanar
A2To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.
abater
B11. قطع (شجرة). 2. ذبح (حيوان). 3. خصم (مبلغ). 'تم قطع الشجرة.' 'يمكنك خصم المصاريف من الضرائب.'
Abelha
A2Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abeto
A2الأبيتو (abeto) هو شجرة دائمة الخضرة، تتميز بإبرها المسطحة وشكلها المخروطي، وتُعرف باللغة العربية باسم شجرة التنوب.