At the A1 level, "fechada" is introduced as a basic adjective meaning "closed." Learners will encounter it primarily in simple sentences describing concrete objects or places that are not open. For example, "A porta está fechada" (The door is closed) or "A loja está fechada" (The shop is closed). The focus is on recognizing the word and understanding its most common, literal meaning of physical closure. The grammatical aspect of gender agreement (feminine singular) is introduced, but the emphasis is on simple, direct usage. Learners will learn to identify "fechada" in short phrases and understand when a place or object is not accessible.
In A2, "fechada" continues to be used for concrete situations, but learners might see it in slightly more complex sentences or in contexts involving daily routines. For example, "A escola está fechada durante as férias" (The school is closed during the holidays). The concept of "fechada" extending to the end of a period or process, like a registration deadline, might be introduced but kept simple. Learners will also become more comfortable with the gender and number agreement, encountering "fechado," "fechadas," and "fechados" more frequently. Understanding "fechada" in relation to "aberta" (open) becomes more solidified.
At the B1 level, "fechada" can appear in more varied contexts, including slightly more abstract or figurative uses, though still relatively straightforward. For instance, "A possibilidade de negociação está fechada" (The possibility of negotiation is closed) might be encountered. Learners will also be more adept at using "fechada" in longer sentences and understanding its implications in discussions about schedules, events, or public services. The contrast with "aberta" and other related terms like "bloqueada" (blocked) becomes clearer, allowing for more precise communication.
In B2, "fechada" can be used in more nuanced situations, potentially including idiomatic expressions or more abstract discussions. While the core meaning remains "closed," it might appear in contexts related to opportunities that have passed, decisions that are final, or emotional states of being closed off (though this is less common for the adjective itself and more for related verbs/nouns). Learners will be expected to understand "fechada" in various registers and to use it accurately in their own writing and speaking, including in formal contexts.
At the C1 level, "fechada" is a familiar word, and its usage will be encountered in sophisticated texts and discussions. It might appear in literary works, formal reports, or complex arguments where the concept of closure or finality is discussed. Learners will understand its full range of applications, from literal physical closure to metaphorical states of being concluded or inaccessible. The grammatical nuances and potential for subtle shades of meaning will be fully grasped.
At the C2 level, "fechada" is fully integrated into the learner's vocabulary. It will be understood and used with native-like fluency in any context, including highly specialized or literary language. Learners will appreciate any subtle connotations or idiomatic uses of the word and its related forms, demonstrating a complete mastery of the Portuguese language.

Fechada في 30 ثانية

  • Fechada means 'closed' (feminine singular).
  • Used for doors, shops, windows, etc.
  • Requires agreement with feminine singular nouns.
Core Meaning
The Portuguese word "fechada" is the feminine singular form of the adjective "fechado," which means "closed." It is used to describe a noun that is not open, not functioning, or not accessible. Think of it as the opposite of "aberta" (open).
When to Use It
You will encounter "fechada" in many everyday situations. It can describe physical objects like doors, windows, or shops. For example, if a store is not open for business, you would say "A loja está fechada." It can also describe abstract concepts, such as a decision that has been made and is no longer open for discussion, or a period of time that has ended. In a more figurative sense, it can describe a person who is reserved or not communicative, though this is less common for the basic A1 level. The key is that something is not open, not accessible, or not in operation.
Grammar Note
Remember that Portuguese adjectives must agree in gender and number with the noun they describe. Since "fechada" ends in '-a,' it is used for feminine singular nouns. If you were describing a masculine singular noun, you would use "fechado." For plural nouns, it would be "fechadas" (feminine plural) or "fechados" (masculine plural).

A porta está fechada.

A janela está fechada.

A loja está fechada hoje.

Basic Sentence Structure
The most common way to use "fechada" is with the verb "estar" (to be) followed by the adjective. This structure indicates a temporary state or condition. For example, "A janela está fechada" (The window is closed). You can also use "ser" (to be) in certain contexts, especially when describing a permanent characteristic or a classification, though "estar" is far more frequent for "closed." However, for A1 learners, focusing on "estar" is sufficient.
Describing Places and Businesses
This is a very practical use of "fechada." If you are trying to visit a shop, a restaurant, or a bank and it's not open, you'll say it's "fechada." Common phrases include: "A loja está fechada." (The shop is closed.), "O restaurante está fechado." (The restaurant is closed - masculine noun), "A farmácia está fechada." (The pharmacy is closed.).
Describing Physical Objects
"Fechada" can describe any feminine singular object that is not open. This includes: "A porta está fechada." (The door is closed.), "A caixa está fechada." (The box is closed.), "A mala está fechada." (The suitcase is closed.).
Time and Events
While "fechada" primarily means physically closed, it can also imply an end or a conclusion. For example, "A reunião foi encerrada" (The meeting was closed/concluded) uses a related verb, but the concept of being "closed" applies. For A1, stick to more concrete examples. A phrase like "A escola está fechada nas férias" (The school is closed during the holidays) is a good example of time-related usage.
Putting it Together
To form sentences, identify a feminine singular noun, use the verb "estar," and then add "fechada." For instance, if you see a "rua" (street) that is blocked, you might say, "A rua está fechada." If you are talking about your "casa" (house) and the door is shut, "A casa está fechada." Practice forming simple sentences with different feminine nouns to solidify your understanding.

A biblioteca está fechada aos domingos.

A porta da garagem está fechada.

A loja de roupas está fechada para o almoço.

Everyday Interactions
You will hear "fechada" frequently in everyday conversations and public announcements. When you are out and about in a Portuguese-speaking country, listen for it. For instance, if you approach a shop and see a sign that says "Fechado" or "Fechada," it means it's closed. Shopkeepers might tell you, "Desculpe, a loja está fechada agora" (Sorry, the shop is closed now). Public transport schedules often indicate when stations or ticket booths are "fechadas."
Announcements and Signs
Many signs in Portuguese-speaking countries use "fechada" (or its masculine form "fechado"). You'll see it on doors of businesses, especially outside of regular business hours or on holidays. Announcements on radios or in public spaces might say, "A estrada está fechada devido à chuva" (The road is closed due to rain). This is a common way to inform the public about closures.
Describing Personal Spaces
In informal settings, people will use "fechada" to describe their own homes or rooms. For example, someone might say, "A minha porta está fechada, por favor, bata" (My door is closed, please knock). Or, "A casa está fechada para as férias" (The house is closed for vacation). This indicates that the space is not accessible or occupied at that moment.
Cultural Contexts
In contexts related to events or services, "fechada" can be heard. For example, if a registration period for a course has ended, you might hear, "A inscrição está fechada." This means no more registrations are being accepted. Similarly, if a competition has ended, "A competição está fechada." Pay attention to the context to understand whether it refers to a physical closure or the end of a process.

Vou verificar se a padaria está fechada.

A porta principal está fechada.

A piscina está fechada para manutenção.

Gender Agreement
The most frequent mistake for learners is incorrect gender agreement. "Fechada" is feminine singular. If you are describing a masculine noun, you must use "fechado." For example, saying "A porta está fechado" is incorrect; it should be "A porta está fechada." Conversely, saying "O carro está fechada" is wrong; it should be "O carro está fechado." Always check the gender of the noun.
Plural Forms
Another common error is using the singular form "fechada" when referring to multiple items. If you are talking about two or more feminine nouns, you need the plural form "fechadas." For example, "As janelas estão fechadas" (The windows are closed), not "As janelas estão fechada." Similarly, for masculine plural nouns, it's "fechados."
Using "Ser" instead of "Estar"
While "estar" is the standard verb to describe a state of being closed, learners sometimes mistakenly use "ser." For instance, "A loja é fechada" sounds like the shop is permanently closed or has the characteristic of being closed, which is usually not the intended meaning. The correct way to say a shop is closed at a particular moment is "A loja está fechada." For A1 level, focus on "estar" for temporary states like being closed.
Confusing with "Fechamento"
"Fechamento" is a noun meaning "closing" or "closure" (e.g., "o fechamento de contas" - the closing of accounts). It is not an adjective and cannot be used to describe something as "closed." Do not confuse the adjective "fechada" with the noun "fechamento." They have different grammatical functions and meanings.

Incorrect: A janela está fechado.

Correct: A janela está fechada.

Incorrect: As portas estão fechada.

Correct: As portas estão fechadas.

Antonym: Aberta
The most direct opposite of "fechada" is "aberta" (open). While "fechada" signifies closure, "aberta" signifies openness. For example, "A janela está fechada" (The window is closed) contrasts with "A janela está aberta" (The window is open). This pair is fundamental for understanding states of opening and closing.
Related Concept: Bloqueada
"Bloqueada" (feminine singular of "bloqueado") means "blocked." While a "fechada" door might be "bloqueada," "bloqueada" implies an obstruction. For instance, "A rua está bloqueada" means the street is physically obstructed, perhaps by construction or an accident, making it impassable. A "fechada" shop is not necessarily "bloqueada"; it's simply not open for business. However, a "fechada" door could be "bloqueada" if something is preventing it from opening.
Related Concept: Ocupada
"Ocupada" (feminine singular of "ocupado") means "occupied" or "busy." You might hear "A mesa está ocupada" (The table is occupied) in a restaurant, meaning it's taken. While a "fechada" shop is not open to customers, "ocupada" refers to something being in use or taken. A "fechada" room might also be "ocupada" by someone, but the primary meaning of "fechada" in that context would be that the door is shut.
Related Concept: Desligada
"Desligada" (feminine singular of "desligado") means "turned off" or "disconnected." This is used for electronic devices or machines. For example, "A televisão está desligada" (The television is turned off). While a machine might be "fechada" in the sense of being shut down, "desligada" is more specific for electrical or mechanical states of inactivity.

A loja está fechada.

A loja está aberta.

A rua está bloqueada.

A rua está fechada.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The verb 'fechar' and its derivatives share a common ancestor with words like 'fact' and 'factory' in English, all stemming from the Latin root related to 'making' or 'doing.' The concept of 'closing' is thus indirectly linked to the act of creation or completion.

دليل النطق

UK /fɛˈʃadɐ/
US /feɪˈʃɑːdə/
The stress falls on the second syllable: fe-CHA-da.
يتقافى مع
amada casada morada morada morada morada morada morada
أخطاء شائعة
  • Pronouncing 'ch' as 'k' instead of 'sh'.
  • Not stressing the correct syllable.
  • Pronouncing the final 'a' too strongly.
  • Confusing the vowel sounds, especially the 'e' in 'fe'.

مستوى الصعوبة

القراءة 1/5

At the A1 level, 'fechada' is a fundamental adjective. Learners will encounter it frequently in simple texts, signs, and basic descriptions. Understanding its literal meaning of 'closed' is straightforward.

الكتابة 1/5
التحدث 1/5
الاستماع 1/5

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

Estar Ser Porta Loja Janela Casa Feminino Singular

تعلّم لاحقاً

Aberta Fechado Fechadas Fechados Fechar Bloqueada Ocupada

متقدم

Encerrada Concluída Inacessível De portas fechadas Mente fechada

قواعد يجب معرفتها

Adjective-Noun Agreement (Gender and Number)

'Fechada' must agree with feminine singular nouns. For example, 'a porta' (the door) is feminine singular, so it's 'a porta está fechada'. 'O portão' (the gate) is masculine singular, so it's 'o portão está fechado'.

Use of 'Estar' vs. 'Ser'

'Estar' is used for temporary states, like a shop being closed today ('A loja está fechada'). 'Ser' can be used for more permanent characteristics or classification, though less common for 'closed' in a literal sense. 'A decisão é fechada' (The decision is final).

Plural Forms of Adjectives

When referring to multiple feminine nouns, use 'fechadas'. 'As janelas estão fechadas.' For masculine plural nouns, use 'fechados'. 'Os carros estão fechados.'

Past Participle as Adjective

'Fechada' is the past participle of 'fechar' used adjectivally. It can appear in passive constructions: 'A conta foi fechada.' (The account was closed.)

Pronoun Agreement

When the subject is a pronoun, it must agree with the adjective. 'Ela está fechada.' (She/It is closed - referring to a feminine noun). 'Eles estão fechados.' (They are closed - referring to masculine nouns).

أمثلة حسب المستوى

1

A porta está fechada.

The door is closed.

Estar (to be) + adjective. Feminine singular noun 'porta' agrees with feminine singular adjective 'fechada'.

2

A loja está fechada.

The shop is closed.

'Loja' (shop) is feminine singular, so 'fechada' is used.

3

A janela está fechada.

The window is closed.

Agreement: 'janela' (window) is feminine singular.

4

Está fechada.

It is closed.

Implicit subject 'ela' (it, referring to a feminine noun).

5

A caixa está fechada.

The box is closed.

'Caixa' (box) is feminine singular.

6

A escola está fechada.

The school is closed.

'Escola' (school) is feminine singular.

7

A mala está fechada.

The suitcase is closed.

'Mala' (suitcase) is feminine singular.

8

A casa está fechada.

The house is closed.

'Casa' (house) is feminine singular.

1

A loja está fechada aos domingos.

The shop is closed on Sundays.

Indicates a regular state of closure on a specific day.

2

A porta do quarto está fechada.

The bedroom door is closed.

Specifies which door is closed.

3

A biblioteca está fechada para almoço.

The library is closed for lunch.

Indicates a temporary closure for a specific reason.

4

A entrada principal está fechada.

The main entrance is closed.

'Entrada' (entrance) is feminine singular.

5

A reunião já está fechada.

The meeting is already closed.

Can refer to the conclusion of an event or process.

6

A piscina está fechada por manutenção.

The swimming pool is closed for maintenance.

'Piscina' (pool) is feminine singular.

7

A inscrição para o curso está fechada.

The registration for the course is closed.

Refers to the end of a registration period.

8

A janela da cozinha está fechada.

The kitchen window is closed.

'Cozinha' (kitchen) is feminine singular.

1

A loja estará fechada amanhã devido ao feriado.

The shop will be closed tomorrow due to the holiday.

Future tense with 'estar' + adjective.

2

A porta de segurança estava fechada quando cheguei.

The security door was closed when I arrived.

Past tense with 'estar' + adjective.

3

A decisão foi tomada e a porta está fechada para novas propostas.

The decision was made and the door is closed to new proposals.

Figurative use: 'porta' (door) represents opportunity.

4

A vaga de emprego está fechada.

The job opening is closed.

Refers to the end of the application period for a job.

5

A galeria de arte fica fechada às segundas-feiras.

The art gallery remains closed on Mondays.

'Ficar' (to remain) can also be used to indicate a state.

6

A conta bancária foi fechada.

The bank account was closed.

Past participle used adjectivally with 'ser' or 'estar', here 'foi fechada' implies completion.

7

A comunicação entre os departamentos está fechada.

Communication between departments is closed.

Figurative use: implies a lack of interaction or flow.

8

A janela da sala de estar estava fechada para evitar o barulho.

The living room window was closed to avoid the noise.

'Sala de estar' (living room) is feminine singular.

1

Após o incidente, a fronteira ficou fechada por tempo indeterminado.

After the incident, the border remained closed indefinitely.

'Ficar' used to denote a prolonged state of closure.

2

A proposta foi rejeitada, e agora a porta para negociações futuras parece fechada.

The proposal was rejected, and now the door to future negotiations seems closed.

Figurative use of 'porta' (door) to represent possibilities.

3

O acesso ao parque estava fechado devido às fortes chuvas.

Access to the park was closed due to heavy rains.

'Acesso' (access) is masculine, so it would be 'fechado', but here 'o parque' is implied as the subject of closure.

4

A empresa anunciou que a sua filial em Lisboa será fechada no próximo mês.

The company announced that its Lisbon branch will be closed next month.

Future passive voice using 'ser' + past participle.

5

O debate sobre o assunto foi encerrado, e a questão está fechada.

The debate on the subject was concluded, and the issue is closed.

Implies a definitive end to a discussion or issue.

6

A janela de oportunidade para investir na empresa está agora fechada.

The window of opportunity to invest in the company is now closed.

Figurative use of 'janela' (window) for opportunity.

7

A sua mente parecia fechada a novas ideias.

His/Her mind seemed closed to new ideas.

Figurative use describing a mental state of resistance.

8

A estação de metro permanecerá fechada durante o fim de semana para obras.

The metro station will remain closed during the weekend for works.

'Estação' (station) is feminine singular.

1

A persistente falta de comunicação deixou a porta para o diálogo completamente fechada.

The persistent lack of communication left the door for dialogue completely closed.

Complex figurative language; 'porta para o diálogo' (door for dialogue).

2

O mercado de ações teve um dia volátil, com muitas posições sendo fechadas rapidamente.

The stock market had a volatile day, with many positions being closed quickly.

Financial context: 'posições' (positions) being closed (sold or exited).

3

Após anos de pesquisa, a investigação foi considerada concluída, com todas as linhas de inquérito fechadas.

After years of research, the investigation was considered concluded, with all lines of inquiry closed.

Formal context: 'linhas de inquérito' (lines of inquiry) being concluded.

4

A sua visão de mundo parecia uma fortaleza fechada, impermeável a qualquer argumento contrário.

His/Her worldview seemed like a closed fortress, impermeable to any contrary argument.

Metaphorical comparison: 'visão de mundo' (worldview) as a 'fortaleza fechada' (closed fortress).

5

A política de portas fechadas adotada pela administração gerou descontentamento entre os funcionários.

The closed-door policy adopted by the administration generated discontent among employees.

Idiomatic use: 'política de portas fechadas' (closed-door policy).

6

O período de candidaturas foi encerrado, e qualquer proposta submetida após essa data será considerada fechada.

The application period was closed, and any proposal submitted after that date will be considered closed.

Formal administrative context, emphasizing finality.

7

A esperança de um acordo pacífico parecia cada vez mais fechada com o intensificar do conflito.

The hope for a peaceful agreement seemed increasingly closed with the intensification of the conflict.

Abstract concept: 'esperança' (hope) becoming less accessible.

8

A comunicação entre os dois partidos políticos permaneceu fechada durante toda a legislatura.

Communication between the two political parties remained closed throughout the entire legislature.

Political context: lack of dialogue or cooperation.

1

A sua alma, por assim dizer, era uma biblioteca vasta, porém com todas as secções inacessíveis, uma vasta galeria fechada.

His/Her soul, so to speak, was a vast library, yet with all sections inaccessible, a vast closed gallery.

Highly metaphorical and literary use, emphasizing profound inaccessibility.

2

O cerne da questão, após meses de debate infrutífero, jazia numa porta que se recusava a ser aberta, permanentemente fechada.

The core of the issue, after months of fruitless debate, lay in a door that refused to be opened, permanently closed.

Poetic and abstract, personifying the issue as a stubborn, closed door.

3

A arquitetura do seu discurso era de uma solidez impressionante, cada argumento encaixando-se perfeitamente, criando uma estrutura inexpugnável, uma fortaleza fechada à crítica.

The architecture of his/her discourse was of impressive solidity, each argument fitting perfectly, creating an impregnable structure, a fortress closed to criticism.

Describing intellectual or rhetorical constructs as physically closed and impenetrable.

4

A história, em muitos aspetos, é uma tapeçaria complexa onde os fios do passado, por mais que se tente, permanecem em grande parte fechados à nossa compreensão plena.

History, in many aspects, is a complex tapestry where the threads of the past, no matter how much one tries, remain largely closed to our full understanding.

Philosophical reflection on the limits of historical understanding.

5

A sua reserva era tão profunda que parecia haver uma barreira invisível, uma cortina fechada entre ele e o mundo exterior.

His/Her reserve was so profound that there seemed to be an invisible barrier, a closed curtain between him and the outside world.

Describing profound personal reserve as a physical barrier.

6

A memória coletiva, por vezes, funciona como um cofre antigo, com segredos bem guardados, uma caixa fechada onde as chaves se perderam.

Collective memory, at times, functions like an ancient safe, with well-kept secrets, a closed box where the keys have been lost.

Metaphor for collective memory as a locked, inaccessible repository.

7

O debate ético em torno da inteligência artificial permanece uma área complexa, com muitas questões ainda em aberto, mas com certas premissas firmemente fechadas.

The ethical debate surrounding artificial intelligence remains a complex area, with many questions still open, but with certain premises firmly closed.

Distinguishing between open and closed aspects within a complex debate.

8

A narrativa, deliberadamente construída com lacunas e ambiguidades, deixou o seu verdadeiro significado fechado a interpretações definitivas.

The narrative, deliberately constructed with gaps and ambiguities, left its true meaning closed to definitive interpretations.

Literary analysis: describing a narrative's openness or closure to interpretation.

تلازمات شائعة

estar fechada
porta fechada
janela fechada
loja fechada
rua fechada
caixa fechada
estação fechada
mente fechada
conta fechada
oportunidade fechada

العبارات الشائعة

A loja está fechada.

— The shop is closed. This is a very common phrase used when you find a shop not open for business.

Queria comprar pão, mas a loja está fechada.

A porta está fechada.

— The door is closed. Used to describe the state of a door.

Não consigo entrar, a porta está fechada.

Está fechada.

— It is closed. Used when the subject (a feminine noun) is understood from context.

Posso ir? Não, a biblioteca está fechada.

A janela está fechada.

— The window is closed. Used to describe the state of a window.

Está frio, por favor, deixe a janela fechada.

Fechada para o almoço.

— Closed for lunch. A common sign or announcement for restaurants and other establishments.

O restaurante está fechado para o almoço até às 14h.

Fechada para manutenção.

— Closed for maintenance. Used for facilities like pools, gyms, or machinery.

A piscina está fechada para manutenção durante uma semana.

Fechada por férias.

— Closed for vacation/holidays. Used by businesses during holiday periods.

A loja estará fechada por férias na próxima semana.

A inscrição está fechada.

— Registration is closed. Used when deadlines for signing up for something have passed.

O prazo para se inscrever no curso já terminou, a inscrição está fechada.

A comunicação está fechada.

— Communication is closed. Implies a lack of dialogue or connection.

Desde a discussão, a comunicação entre eles está fechada.

A oportunidade está fechada.

— The opportunity is closed. Means a chance or possibility is no longer available.

Perdi o prazo, a oportunidade está fechada para mim.

يُخلط عادةً مع

Fechada vs Fechado

This is the masculine singular form of the adjective. 'Fechada' is used for feminine singular nouns, while 'fechado' is used for masculine singular nouns. For example, 'a porta está fechada' but 'o carro está fechado'.

Fechada vs Fechadas

This is the feminine plural form. It is used when describing two or more feminine nouns. For example, 'as janelas estão fechadas'.

Fechada vs Fechamento

This is a noun meaning 'closing' or 'closure,' not an adjective. You cannot say 'a porta é fechamento'; you must say 'a porta está fechada'.

تعبيرات اصطلاحية

"Porta fechada"

— A closed door, often implying a lost opportunity or a definitive end to something.

Ele tentou contactá-lo várias vezes, mas encontrou sempre a porta fechada.

General
"De porta fechada"

— Behind closed doors; in private, without public knowledge or involvement.

A negociação entre as duas empresas foi feita de porta fechada.

Formal
"Mente fechada"

— A closed mind; someone who is unwilling to consider new ideas or opinions.

É difícil conversar com ele; ele tem uma mente muito fechada.

Informal/General
"Janela fechada"

— A closed window, often used figuratively to represent a missed opportunity or a time that has passed.

A janela para investir nesta ação já está fechada.

Figurative
"Cofre fechado"

— A closed safe; something kept secret or unknown.

Os seus planos para o futuro são um cofre fechado para todos.

Figurative
"Um olho fechado"

— One eye closed; often used in the context of tolerating something or looking the other way.

O professor fez vista grossa para o erro, como se tivesse um olho fechado.

Informal
"Olhos fechados"

— Eyes closed; can mean sleeping, or metaphorically, ignoring something deliberately.

Ele agiu com os olhos fechados diante da injustiça.

Figurative
"Falar a portas fechadas"

— To speak behind closed doors; to have a private conversation.

Eles precisavam de falar a portas fechadas para resolver o problema.

Formal
"Um negócio fechado"

— A deal that is done or concluded.

Finalmente, chegámos a um acordo; é um negócio fechado.

General
"Com a boca fechada"

— With one's mouth shut; remaining silent.

É melhor ficar com a boca fechada neste assunto.

Informal

سهل الخلط

Fechada vs Aberta

It's the direct opposite, so learners might mix them up when trying to recall the correct state.

'Fechada' means closed, indicating something is not open or accessible. 'Aberta' means open, indicating something is accessible or functioning. For example, 'A loja está fechada' (The shop is closed) vs. 'A loja está aberta' (The shop is open).

A porta está fechada. A porta está aberta.

Fechada vs Bloqueada

Both imply a state of being not open or passable.

'Fechada' simply means closed. 'Bloqueada' implies an obstruction that prevents passage or access, often due to an external force or reason like construction or an accident. A road can be 'fechada' because it's not open for traffic, or 'bloqueada' because there's debris on it.

A rua está fechada hoje. A rua está bloqueada por um caminhão.

Fechada vs Ocupada

Can sometimes be used in contexts where something is not available.

'Fechada' means closed or shut. 'Ocupada' means occupied or busy. For instance, a 'mesa fechada' would mean the table is not available for seating, perhaps because it's reserved or it's outside business hours. A 'mesa ocupada' means someone is already sitting at it.

A mesa está fechada para reservas. A mesa está ocupada por clientes.

Fechada vs Trancada

Often a 'fechada' door is also 'trancada'.

'Fechada' simply means closed. 'Trancada' specifically means locked, usually with a key. A door can be 'fechada' without being 'trancada', but if it's 'trancada', it is also 'fechada'.

A porta está fechada. A porta está trancada com chave.

Fechada vs Desligada

Both indicate a state of inactivity.

'Fechada' applies to physical spaces, businesses, or metaphorical concepts. 'Desligada' is specifically for electrical or mechanical devices that have been turned off. You wouldn't say a shop is 'desligada'; you'd say it's 'fechada'. You wouldn't say a TV is 'fechada'; you'd say it's 'desligada'.

A televisão está desligada. A loja está fechada.

أنماط الجُمل

A1

Noun (fem. sing.) + Estar + Fechada.

A porta está fechada.

A1

Está + Fechada.

A loja está fechada. Está fechada.

A2

Noun (fem. sing.) + Estar + Fechada + Prepositional Phrase (time/reason).

A biblioteca está fechada aos domingos.

A2

O + Noun (masc. sing.) + Estar + Fechado.

O portão está fechado.

B1

Noun (fem. sing.) + Ficar + Fechada.

A janela ficou fechada.

B1

Noun (fem. sing.) + Ser + Fechada (figurative/permanent).

A oportunidade está fechada.

B2

Noun (fem. sing.) + Ser + Fechada (passive voice).

A conta bancária foi fechada.

B2

Figurative Noun (fem. sing.) + Estar + Fechada.

A mente dela está fechada.

عائلة الكلمة

الأسماء

Fecho
Fechadura
Fechamento

الأفعال

Fechar

الصفات

Fechado
Fechadas
Fechados

مرتبط

Fechar
Fecho
Fechadura
Fechamento
Aberta

كيفية الاستخدام

frequency

High

أخطاء شائعة
  • Using 'fechada' with a masculine noun. Using 'fechado' with a masculine noun.

    Portuguese adjectives must agree in gender and number with the noun they modify. 'Fechada' is feminine singular, while 'fechado' is masculine singular. Example: 'A porta está fechada' (feminine), but 'O portão está fechado' (masculine).

  • Using 'fechada' with a plural noun. Using 'fechadas' (feminine plural) or 'fechados' (masculine plural).

    When referring to more than one item, the plural form of the adjective is required. Example: 'As janelas estão fechadas' (The windows are closed), not 'As janelas estão fechada'.

  • Confusing 'fechada' (adjective) with 'fechamento' (noun). Using 'fechada' to describe something as closed, and 'fechamento' for the act or process of closing.

    'Fechada' describes a state (e.g., 'a loja está fechada'). 'Fechamento' refers to the action or result of closing (e.g., 'o fechamento de contas' - the closing of accounts). They have different grammatical functions.

  • Using 'ser' instead of 'estar' for temporary states. Using 'estar' for temporary states of being closed.

    While 'ser' can sometimes be used with past participles, 'estar' is generally used to describe a temporary state, such as a shop being closed for the day. 'A loja está fechada' is more common than 'A loja é fechada' for indicating current closure.

  • Not distinguishing between 'fechada' and 'trancada'. Using 'trancada' when the emphasis is on being locked.

    'Fechada' means closed. 'Trancada' means locked. A door can be closed ('fechada') but not locked, or it can be locked ('trancada'), which implies it is also closed. Use 'trancada' when the lock is the key aspect.

نصائح

Gender Agreement is Key

Always remember that Portuguese adjectives must agree in gender and number with the noun they describe. 'Fechada' is feminine singular. If you are describing a masculine noun, use 'fechado.' For plural nouns, use 'fechadas' (feminine plural) or 'fechados' (masculine plural). This rule is fundamental.

Think of Opposites

The opposite of 'fechada' is 'aberta' (open). When you learn 'fechada,' also learn 'aberta' immediately. This creates a strong connection and helps you recall both words more easily. For example, 'A porta está fechada' vs. 'A porta está aberta.'

Context Matters

While 'fechada' literally means closed, pay attention to the context. It can refer to a physical space (shop, door), a process (registration), or even a figurative state (opportunity, mind). Understanding the context will help you grasp the precise meaning.

Stress the Right Syllable

The stress in 'fechada' falls on the second syllable: fe-CHA-da. Practicing the pronunciation will help you sound more natural and be better understood.

Visual Associations

Create a mental image for 'fechada.' Imagine a shop with a big red 'X' on the door, or a hand firmly closing a door. Strong visual cues can significantly aid memory retention.

Sentence Building

Actively create your own sentences using 'fechada.' Try describing different feminine nouns you encounter in your daily life. The more you practice, the more natural it will become.

Observe Signs

When you see Portuguese signs, look for 'fechado' or 'fechada.' This is a practical way to see the word in its most common contexts, like shop hours or public notices.

Related Terms

Learn related words like 'fechar' (to close), 'fechado' (masculine closed), 'fechadas' (feminine plural closed), and 'fechadura' (lock). Understanding the word family helps build a stronger vocabulary base.

Listen to Native Speakers

Pay attention to how native Portuguese speakers use 'fechada' in conversations, movies, or songs. Mimic their pronunciation and intonation to improve your own speaking skills.

Avoid Gender Errors

The most common mistake is incorrect gender agreement. Always identify the gender of the noun before choosing the correct form of the adjective. Double-checking is always a good idea!

احفظها

وسيلة تذكّر

Imagine a 'ferrada' (a horseshoe) on a door. When the door is 'fechada,' you can't see the 'ferrada' anymore. So, 'fechada' sounds a bit like 'ferrada,' and you can think of a 'ferrada' being used to keep a door 'fechada.'

ربط بصري

Picture a closed shop with a big, red 'X' over it. The 'X' can visually represent 'fechada.' Or, imagine a hand closing a door, making it 'fechada.'

Word Web

Fechada Porta Loja Janela Aberta Fechado Fechadura Oportunidade

تحدٍّ

Try to describe five things you see around you right now that are 'fechada' (or 'fechado' if they are masculine). For example, 'A minha caneta está fechada.' (My pen is closed - if it has a cap).

أصل الكلمة

The word 'fechada' originates from the Latin word 'factus,' meaning 'done' or 'made.' This evolved into the verb 'facere' (to make, to do) and later into 'infarcire' (to stuff, to fill up), which eventually led to the Portuguese verb 'fechar' (to close). The past participle form 'fechado' (and its feminine 'fechada') directly derives from this Latin root.

المعنى الأصلي: Originally related to the concept of 'making something full' or 'filling up,' which evolved into the idea of 'closing' something off or making it complete.

Indo-European -> Italic -> Latin -> Romance -> Portuguese

السياق الثقافي

The word 'fechada' itself is neutral. However, depending on the context, it can imply disappointment (e.g., finding a shop closed) or finality (e.g., an opportunity being closed). It is generally used in a straightforward manner without inherent negative connotations unless the situation itself is negative.

In English, 'closed' is the direct equivalent. However, the grammatical agreement in Portuguese, where 'fechada' specifically refers to feminine singular nouns, adds a layer of complexity not present in English.

The phrase 'porta fechada' (closed door) is a common metaphor in Portuguese literature and everyday speech, symbolizing lost opportunities or finality. The concept of a 'mente fechada' (closed mind) is a universal idea, but its expression in Portuguese uses the adjective 'fechada' to describe the noun 'mente' (mind). The practice of 'política de portas fechadas' (closed-door policy) is recognized globally and used in Portuguese to describe non-transparent decision-making processes.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Visiting a shop or business.

  • A loja está fechada.
  • Está fechada?
  • Fechada para almoço.

Describing your home or rooms.

  • A porta está fechada.
  • A janela está fechada.
  • A casa está fechada.

Public transportation or places.

  • A estação está fechada.
  • O parque está fechado.
  • A entrada está fechada.

Talking about events or processes.

  • A inscrição está fechada.
  • A reunião foi fechada.
  • A oportunidade está fechada.

General descriptions of objects.

  • A caixa está fechada.
  • A mala está fechada.
  • A gaveta está fechada.

بدايات محادثة

"Você sabe se a loja da esquina está aberta ou fechada hoje?"

"A porta do seu quarto está sempre fechada?"

"Por que a biblioteca está fechada neste horário?"

"O que você faz quando encontra um lugar fechado?"

"Você prefere janelas abertas ou fechadas quando dorme?"

مواضيع للكتابة اليومية

Descreva três coisas que você viu hoje que estavam fechadas e por quê.

Escreva sobre uma vez que você ficou frustrado porque um lugar estava fechado.

Imagine que você tem uma loja. Como você diria que ela está fechada para férias?

Escreva uma pequena história onde o personagem principal encontra uma porta fechada e o que acontece a seguir.

Como você se sente quando uma oportunidade importante está 'fechada' para você?

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

The difference lies in grammatical gender agreement. 'Fechada' is the feminine singular form, used when describing a feminine singular noun (like 'porta' - door, 'loja' - shop). 'Fechado' is the masculine singular form, used for masculine singular nouns (like 'carro' - car, 'livro' - book). For example, 'A porta está fechada,' but 'O carro está fechado.'

'Fechada' means closed, and 'aberta' means open. They are antonyms. You use 'fechada' when something is shut, not accessible, or not operating. You use 'aberta' when it is open, accessible, or operating. For example, 'A janela está fechada' (The window is closed) vs. 'A janela está aberta' (The window is open).

Yes, 'fechada' can be used figuratively. For example, 'A oportunidade está fechada' (The opportunity is closed) means a chance is no longer available. 'A mente dela está fechada' (Her mind is closed) means she is unwilling to consider new ideas.

You use the plural form 'fechadas'. For example, if you are talking about multiple doors or shops that are closed, you would say: 'As portas estão fechadas' (The doors are closed) or 'As lojas estão fechadas' (The shops are closed).

The direct opposite of 'fechada' is 'aberta' (open). Both are feminine singular forms.

Yes, 'fechada' is the feminine singular past participle of the verb 'fechar' (to close), used here as an adjective to describe a state of being closed.

If you want to emphasize that something is locked, you would use the adjective 'trancada' (feminine singular). For example, 'A porta está trancada' (The door is locked). A locked door is also closed, but 'trancada' adds the specific meaning of being secured with a lock.

No, 'fechada' is not typically used for electronics. For electronic devices that are not operating, you would use 'desligada' (turned off). For example, 'A televisão está desligada' (The television is turned off).

It means 'closed for maintenance.' This phrase is commonly used for places like swimming pools, gyms, or any facility that is temporarily closed for repairs or upkeep.

Many Portuguese nouns ending in '-a' are feminine (like 'porta', 'loja', 'casa'). However, there are exceptions, and some nouns ending in '-o' can also be feminine (like 'mão' - hand). Learning the gender of nouns is a key part of studying Portuguese.

اختبر نفسك 10 أسئلة

/ 10 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!