graduação
graduação في 30 ثانية
- Graduação is the Portuguese term for an undergraduate degree program, encompassing bachelor's and teaching degrees.
- It is a feminine noun (a graduação) and should not be confused with the ceremony, which is 'formatura'.
- Commonly used with the preposition 'em' to specify the field of study, such as 'graduação em Medicina'.
- It represents the first tier of higher education, followed by 'pós-graduação' (master's, PhD, or specialization).
- Academic Level
- In the Brazilian and Portuguese education systems, graduação is the first step after finishing high school (ensino médio). It is the foundation upon which all further specialization, known as pós-graduação, is built. Without a completed graduação, one cannot pursue a Master's or Doctorate.
Eu finalmente terminei minha graduação em Engenharia Civil após cinco anos de muito estudo e dedicação na universidade federal.
- Professional Context
- Employers often list 'graduação completa' (completed undergraduate degree) as a mandatory requirement for entry-level and mid-level corporate positions. It serves as a filter for specialized knowledge and persistence.
A empresa exige graduação em Administração ou áreas correlatas para esta vaga de analista júnior.
- Daily Life
- Young adults often spend their early twenties focused entirely on their graduação, which shapes their social circles and future career paths. It is a period of intense intellectual and personal growth.
Muitos estudantes trabalham durante o dia e fazem sua graduação à noite para pagar as mensalidades.
A graduação em Medicina é uma das mais concorridas e longas do país, exigindo seis anos de estudo integral.
Depois da graduação, pretendo fazer um intercâmbio para aprimorar meu inglês antes de entrar no mercado.
- As a Subject
- When the word starts the sentence, it often describes the general state or requirement of a situation. For instance: 'A graduação é um requisito para este cargo.'
Sua graduação foi fundamental para que ele conseguisse a promoção tão desejada no banco.
- Verb Pairings
- Common verbs include: Concluir a graduação (To finish the degree), Cursar a graduação (To be studying for the degree), and Iniciar a graduação (To start the degree).
Ela decidiu trancar a graduação por um semestre para viajar e ganhar experiência de vida na Europa.
- Formal Correspondence
- In cover letters, you might write: 'Possuo graduação em Comunicação Social pela Universidade de São Paulo', which is a standard, professional way to state your education.
O edital do concurso exige que o candidato apresente o diploma de graduação no ato da posse.
Durante minha graduação, participei de vários projetos de extensão voltados para a comunidade carente.
A graduação a distância (EAD) tem crescido muito no Brasil nos últimos anos devido à sua flexibilidade.
- At the University
- Professors often distinguish between their 'alunos de graduação' and 'alunos de pós-graduação'. The expectations and curriculum for each group are vastly different, making the distinction vital.
O coordenador da graduação enviou um e-mail sobre as novas datas das provas finais.
- In the Media
- News outlets often report on the 'valorização da graduação' (the valuing of the degree) in the job market, discussing whether a degree still guarantees a high salary.
A reportagem mostrou que ter uma graduação ainda é o principal fator de aumento salarial no Brasil.
- Social Settings
- Young people often identify themselves by their major: 'Eu sou da graduação de História'. It creates a sense of belonging to a specific intellectual community.
Na festa, conheci várias pessoas que faziam a mesma graduação que eu, mas em universidades diferentes.
O museu oferece desconto na entrada para estudantes de graduação que apresentarem a carteirinha.
Meu pai sempre disse que a graduação é o maior patrimônio que alguém pode ter.
- Graduação vs. Formatura
- Mistake: 'Minha graduação é amanhã às 20h' (Meaning the party). Correct: 'Minha formatura é amanhã às 20h'. 'Graduação' is the status; 'Formatura' is the event.
Não confunda: a graduação dura anos, mas a formatura dura apenas algumas horas.
- Gender Agreement
- Incorrect: 'O graduação dele foi difícil'. Correct: 'A graduação dele foi difícil'. The ending '-ção' is your best friend for identifying feminine words.
Muitos estrangeiros erram ao dizer 'meu graduação', esquecendo que palavras terminadas em 'ção' são femininas.
- Register and Tone
- Formal: 'Candidato com graduação em Economia'. Informal: 'Ele faz Economia'. Using 'graduação' in the wrong register isn't 'wrong', but it marks you as a learner.
Ao preencher o currículo, use sempre o termo graduação para descrever seu nível acadêmico.
É um erro comum pensar que graduação se refere ao ensino médio; ela é apenas para o ensino superior.
Não use graduação para falar da festa; para isso, a palavra certa é formatura.
- Bacharelado vs. Licenciatura
- A 'bacharelado' prepares you for the general market (e.g., Biology researcher), while a 'licenciatura' specifically qualifies you to teach that subject in schools.
Ele optou pelo bacharelado, mas sua irmã preferiu a licenciatura para poder dar aulas de História na graduação.
- Tecnólogo
- Often confused with technical high school, a 'tecnólogo' is actually a full 'graduação' level degree, allowing the student to pursue post-graduate studies later.
Muitos profissionais escolhem o curso de tecnólogo por ser uma graduação mais rápida e focada no mercado de trabalho.
- Summary of Alternatives
- 1. Licenciatura (Specific/PT focus); 2. Bacharelado (General/BR focus); 3. Formação Acadêmica (Formal/Resume); 4. Ensino Superior (General category).
A formação acadêmica dele inclui uma graduação em Letras e um mestrado em Linguística Aplicada.
O ensino superior no Brasil é dividido entre cursos de graduação e cursos sequenciais.
Para quem busca uma carreira acadêmica, a graduação é apenas o primeiro passo de uma longa jornada.
أمثلة حسب المستوى
Eu quero fazer uma graduação.
I want to do a degree.
Feminine noun 'uma graduação'.
A graduação é difícil?
Is the degree difficult?
Subject-verb agreement.
Minha irmã tem graduação.
My sister has a degree.
Possessive 'minha' (feminine).
Onde é a sua graduação?
Where is your degree (program)?
Question word 'onde'.
Eu estudo para a graduação.
I study for the degree.
Preposition 'para'.
Ela gosta da graduação.
She likes the degree (program).
Contraction 'da' (de + a).
A graduação é em Direito.
The degree is in Law.
Preposition 'em' for subject.
Não tenho graduação ainda.
I don't have a degree yet.
Adverb 'ainda' (yet).
Vou concluir minha graduação no ano que vem.
I will finish my degree next year.
Future with 'vou + infinitive'.
Qual graduação você está fazendo?
Which degree are you doing?
Interrogative 'qual'.
Ele trabalha e faz graduação à noite.
He works and does a degree at night.
Time expression 'à noite'.
Ela precisa de uma graduação para o emprego.
She needs a degree for the job.
Verb 'precisar de'.
A graduação dele é em Biologia.
His degree is in Biology.
Possessive 'dele' (his).
Nós amamos nossa graduação.
We love our degree (program).
Possessive 'nossa' (feminine plural agreement).
Muitos jovens buscam a graduação.
Many young people seek a degree.
Noun 'jovens' (young people).
A graduação a distância é muito prática.
Distance learning degree is very practical.
Compound term 'a distância'.
Durante a graduação, fiz muitos amigos.
During the degree, I made many friends.
Preposition 'durante'.
Você já pensou em trancar a graduação?
Have you ever thought about freezing your degree?
Verb 'trancar' in academic context.
A graduação exige muita leitura e pesquisa.
The degree requires a lot of reading and research.
Third person singular 'exige'.
Minha graduação foi a melhor época da minha vida.
My degree was the best time of my life.
Superlative 'a melhor'.
Ele desistiu da graduação para abrir um negócio.
He gave up on the degree to start a business.
Verb 'desistir de'.
A universidade oferece várias graduações interessantes.
The university offers several interesting degrees.
Plural 'graduações'.
Minha mãe se orgulha da minha graduação.
My mother is proud of my degree.
Reflexive 'se orgulha'.
O diploma de graduação é reconhecido pelo MEC.
The undergraduate diploma is recognized by the Ministry of Education.
Passive voice 'é reconhecido'.
A graduação em Engenharia costuma ser bem puxada.
A degree in Engineering tends to be quite demanding.
Colloquial adjective 'puxada' (hard/demanding).
Muitos alunos de graduação participam de projetos de iniciação científica.
Many undergraduate students participate in scientific initiation projects.
Compound noun 'iniciação científica'.
A graduação é apenas o alicerce da sua carreira profissional.
The degree is just the foundation of your professional career.
Metaphorical use of 'alicerce'.
O mercado valoriza quem tem graduação em universidades renomadas.
The market values those who have a degree from renowned universities.
Relative pronoun 'quem'.
Ela optou por uma graduação tecnológica para entrar logo no mercado.
She opted for a technological degree to enter the market quickly.
Adjective 'tecnológica' modifying 'graduação'.
O custo da graduação tem subido consideravelmente nos últimos anos.
The cost of the degree has risen considerably in recent years.
Present perfect 'tem subido'.
Não basta ter a graduação, é preciso ter experiência prática.
It's not enough to have the degree; you need practical experience.
Impersonal 'é preciso'.
A graduação sanduíche permite estudar um tempo no exterior.
The 'sandwich' degree allows studying for a while abroad.
Idiomatic 'graduação sanduíche'.
A evasão escolar no nível de graduação é um problema estrutural.
Dropout rates at the undergraduate level are a structural problem.
Formal noun 'evasão'.
O currículo da graduação foi reformulado para atender às novas demandas.
The undergraduate curriculum was redesigned to meet new demands.
Passive 'foi reformulado'.
A graduação deve fomentar o pensamento crítico, não apenas a técnica.
Undergraduate education should foster critical thinking, not just technique.
Modal verb 'deve'.
A interdisciplinaridade na graduação enriquece a formação do aluno.
Interdisciplinarity in undergraduate studies enriches the student's formation.
Abstract noun 'interdisciplinaridade'.
O acesso à graduação foi democratizado por meio de políticas públicas.
Access to undergraduate education was democratized through public policies.
Prepositional phrase 'por meio de'.
A graduação em Filosofia exige uma profunda capacidade de abstração.
A degree in Philosophy requires a deep capacity for abstraction.
Adjective 'profunda'.
Houve uma expansão desenfreada das graduações privadas no país.
There was an unbridled expansion of private degrees in the country.
Adjective 'desenfreada'.
A graduação é o momento de consolidar os conhecimentos fundamentais.
Undergraduate study is the time to consolidate fundamental knowledge.
Verb 'consolidar'.
A ontologia da graduação mudou com a revolução digital do ensino.
The ontology of undergraduate education changed with the digital revolution in teaching.
Philosophical term 'ontologia'.
A graduação de cores na pintura renascentista é de uma sutileza ímpar.
The gradation of colors in Renaissance painting is of unique subtlety.
Technical use of 'graduação' for color.
O debate sobre a validade da graduação perpassa todas as esferas sociais.
The debate about the validity of the degree permeates all social spheres.
Verb 'perpassa'.
A graduação militar impõe uma hierarquia rígida e inquestionável.
Military rank imposes a rigid and unquestionable hierarchy.
Military context of 'graduação'.
A transição da graduação para o mercado é um rito de passagem complexo.
The transition from degree to the market is a complex rite of passage.
Noun 'rito de passagem'.
A graduação de dificuldades no teste foi meticulosamente planejada.
The graduation of difficulties in the test was meticulously planned.
Abstract use for 'ranking/scaling'.
A hermenêutica dos editais de graduação exige atenção redobrada.
The hermeneutics of undergraduate notices requires doubled attention.
Academic term 'hermenêutica'.
A graduação, enquanto instituição, enfrenta uma crise de identidade.
Undergraduate education, as an institution, faces an identity crisis.
Conjunction 'enquanto' (as/while).
Summary
The word <strong class='text-violet-700 dark:text-violet-300 font-bold'>graduação</strong> is your go-to term for describing your college degree. For example, if you studied Engineering, you would say: <i class='italic'>'Eu tenho graduação em Engenharia'</i>. Remember, it's the degree, not the party!
- Graduação is the Portuguese term for an undergraduate degree program, encompassing bachelor's and teaching degrees.
- It is a feminine noun (a graduação) and should not be confused with the ceremony, which is 'formatura'.
- Commonly used with the preposition 'em' to specify the field of study, such as 'graduação em Medicina'.
- It represents the first tier of higher education, followed by 'pós-graduação' (master's, PhD, or specialization).
مثال
Minha irmã está fazendo a graduação em medicina.
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات academic
a despeito de
A2بالرغم من؛ على الرغم من. تعبير رسمي يستخدم لإظهار التباين أو التناقض.
a fim
A2تعبير يعني 'من أجل' أو 'بهدف'. بشكل غير رسمي، يعني 'يرغب في' أو 'معجب بـ'.
a saber
A2أي؛ وبالتحديد.
a título de exemplo
A2تعبير رسمي يعني 'على سبيل المثال'. يستخدم في السياقات الأكاديمية أو المهنية.
abordagem
A2النهج هو طريقة للتعامل مع شيء ما. يشير إلى الأسلوب أو الاستراتيجية المستخدمة. (النهج هو كيفية مواجهة موقف ما.)
abordar
B1يتناول موضوعاً أو يقترب من شخص.
abreviar
B1To shorten (a word, phrase, or text).
abreviatura
B1A shortened form of a word or phrase.
abstração
B1The quality of dealing with ideas rather than events.
abstracto
B1موجود في الفكر أو كفكرة ولكن ليس له وجود مادي أو ملموس.