infrequentemente
When something doesn't happen often, we can describe it as infrequentemente in Portuguese. Think of it like saying 'not often' or 'rarely' in English. For example, if you rarely eat a certain food, you could say you eat it infrequentemente.
When something doesn't happen very often, we can say it happens infrequentemente. Think of it like this: if you rarely see a certain bird, you see it infrequentemente. It's the opposite of something that happens frequently or often.
When we say something happens infrequentemente, we mean it occurs rarely or not often. Think of it as the opposite of 'frequentemente' (frequently). This adverb helps to describe the low occurrence or regularity of an action or event. For example, if you say 'Eu infrequentemente vou ao cinema,' it means you rarely go to the movies. It's a useful word to express scarcity in time or action.
When we say something happens infrequentemente, it means it doesn't occur very often. Think of it as the opposite of 'frequentemente' (frequently).
You might use it to describe an event that is quite rare or happens only on special occasions. For example, 'Ele visita a sua família infrequentemente' means 'He visits his family infrequently.'
It emphasizes the scarcity of an action or occurrence, making it a useful word for describing habits or situations that are not common.
How Formal Is It?
"Ele visita a biblioteca raramente. (He rarely visits the library.)"
"Ela sai para jantar poucas vezes. (She dines out few times.)"
"Nós quase nunca assistimos televisão. (We almost never watch television.)"
"Ele não brinca lá muitas vezes. (He doesn't play there very often.)"
حقيقة ممتعة
The '-mente' suffix is a common way to form adverbs in Portuguese, similar to '-ly' in English, originating from the Latin ablative singular of 'mens' (mind), meaning 'with a… mind'.
مستوى الصعوبة
The word is long but follows standard Portuguese spelling rules, making it relatively straightforward to read once familiar with common letter combinations.
Straightforward to write once the spelling is known. No unusual characters or complex structures.
The length and multiple syllables can be a bit challenging for new speakers, but it's phonetic.
Clear pronunciation makes it easy to understand in context.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
أمثلة حسب المستوى
Ele visita os avós infrequentemente, talvez uma vez por ano.
He visits his grandparents rarely, maybe once a year.
infrequentemente modifies the verb 'visita'.
Nós comemos fora infrequentemente, preferimos cozinhar em casa.
We eat out not often, we prefer to cook at home.
infrequentemente modifies the verb 'comemos'.
Ela raramente assiste televisão; ela lê livros mais frequentemente.
She rarely watches television; she reads books more frequently.
A synonym for 'infrequentemente' is 'raramente'.
O ônibus passa por aqui infrequentemente, então é melhor ir de carro.
The bus passes by here not often, so it's better to go by car.
infrequentemente modifies the verb 'passa'.
Ele viaja para o exterior infrequentemente por causa do trabalho.
He travels abroad rarely because of work.
infrequentemente modifies the verb 'viaja'.
Infrequentemente, neva nesta região durante o inverno.
Rarely, it snows in this region during winter.
infrequentemente can appear at the beginning of a sentence.
Eles se encontram infrequentemente, mas são bons amigos.
They meet not often, but they are good friends.
infrequentemente modifies the verb 'se encontram'.
Meu irmão liga para mim infrequentemente, ele está sempre ocupado.
My brother calls me rarely, he's always busy.
infrequentemente modifies the verb 'liga'.
Ele infrequentemente sai de casa nos fins de semana.
He rarely leaves home on weekends.
Placement of 'infrequentemente' before the verb 'sai'.
Nós infrequentemente comemos fora porque preferimos cozinhar.
We infrequently eat out because we prefer to cook.
'infrequentemente' modifying the verb 'comemos'.
O ônibus passa por aqui infrequentemente, então é melhor ir a pé.
The bus passes by here infrequently, so it's better to walk.
Placement after the verb phrase 'passa por aqui'.
Ela viaja para o exterior infrequentemente, talvez uma vez a cada dois anos.
She infrequently travels abroad, maybe once every two years.
'infrequentemente' modifying the verb 'viaja'.
Eles infrequentemente reclamam do serviço, o que é bom.
They infrequently complain about the service, which is good.
Placement before the verb 'reclamam'.
Ele infrequentemente lê livros de ficção, prefere não-ficção.
He infrequently reads fiction books, he prefers non-fiction.
'infrequentemente' modifying the verb 'lê'.
Nós infrequentemente nos encontramos com nossos antigos colegas de escola.
We infrequently meet up with our old school friends.
Placement before the reflexive verb 'nos encontramos'.
A equipe infrequentemente perde um jogo em casa.
The team infrequently loses a home game.
'infrequentemente' modifying the verb 'perde'.
يُخلط عادةً مع
This is the direct opposite. 'Frequentemente' means 'often' or 'frequently,' while 'infrequentemente' means 'not often' or 'rarely.'
'Sempre' means 'always.' This is at the very opposite end of the frequency spectrum from 'infrequentemente.'
'Nunca' means 'never.' While 'infrequentemente' implies a very low frequency, it's not 'never.' Something that happens 'infrequentemente' still happens, just not often.
أنماط نحوية
تعبيرات اصطلاحية
"De vez em quando"
Once in a while / From time to time
Eu visito meus avós de vez em quando. (I visit my grandparents once in a while.)
neutral"Raro é"
It's rare that...
Raro é eu sair de casa em um domingo. (It's rare that I leave the house on a Sunday.)
neutral"Poucas e boas"
Few and far between (referring to good things)
São poucas e boas as oportunidades como esta. (Opportunities like this are few and far between.)
informal"Quando muito"
At most / At best
Ele vem aqui quando muito uma vez por mês. (He comes here at most once a month.)
neutral"Quase nunca"
Almost never
Eu quase nunca como carne vermelha. (I almost never eat red meat.)
neutral"Em raras ocasiões"
On rare occasions
Em raras ocasiões, ela se atrasa para o trabalho. (On rare occasions, she is late for work.)
formal"Uma vez ou outra"
Once in a while / Now and then
Eu gosto de ir ao cinema uma vez ou outra. (I like to go to the cinema once in a while.)
neutral"Em contagens esporádicas"
Sporadically / Infrequently (more formal)
Ele faz visitas em contagens esporádicas. (He makes sporadic visits.)
formal"Não é sempre que"
It's not always that...
Não é sempre que temos a chance de viajar. (It's not always that we have the chance to travel.)
neutral"Por alto"
Briefly / Superficialy (implies not deep or frequent engagement)
Eu conheço a história por alto. (I know the story superficially.)
neutralسهل الخلط
'Raramente' and 'infrequentemente' both mean 'rarely' or 'not often.' However, 'raramente' is much more common in everyday Portuguese.
'Raramente' is the more natural and frequently used choice for most situations. 'Infrequentemente' is grammatically correct but sounds a bit more formal or academic.
Eu raramente vou à praia no inverno. (I rarely go to the beach in the winter.)
Both 'ocasionalmente' and 'infrequentemente' describe things happening with some irregularity. The key difference is the degree of frequency.
'Ocasionalmente' suggests something happens from time to time, but not regularly. 'Infrequentemente' suggests it happens even less often than 'ocasionalmente', implying a lower frequency.
Ela ocasionalmente visita a família no fim de semana. (She occasionally visits family on the weekend.)
'Pouco' can mean 'little' or 'few,' and in some contexts, it can imply 'not often.' This can be confusing when trying to express infrequency.
While 'pouco' can suggest infrequency, it's more about quantity or degree. 'Infrequentemente' specifically refers to the frequency of an action or event. You wouldn't use 'pouco' directly as a synonym for 'infrequentemente' in most cases.
Ele come muito pouco. (He eats very little.) / Ele fala pouco. (He talks little.)
'Às vezes' means 'sometimes,' which also describes things happening with some irregularity, similar to 'infrequentemente'.
'Às vezes' implies a slightly higher frequency than 'infrequentemente.' If something happens 'às vezes,' it's more common than if it happens 'infrequentemente.' Think of 'às vezes' as 'on occasion' and 'infrequentemente' as 'hardly ever.'
Às vezes chove muito aqui. (Sometimes it rains a lot here.)
'Quase nunca' directly translates to 'almost never,' which is very close in meaning to 'infrequentemente.'
These two are very similar. 'Quase nunca' might emphasize the 'never' aspect a little more, suggesting an even lower frequency than 'infrequentemente' in some contexts, pushing it closer to 'never.' 'Infrequentemente' simply states a low frequency without the 'almost never' implication.
Ela quase nunca chega atrasada. (She almost never arrives late.)
أنماط الجُمل
Sujeito + (verbo de ação) + infrequentemente + (complemento).
Ele infrequentemente visita sua família. (He rarely visits his family.)
Infrequentemente + (verbo de ação) + sujeito + (complemento).
Infrequentemente ela come carne. (Rarely does she eat meat.)
(Verbo de estado) + infrequentemente + (adjetivo/advérbio).
O serviço é infrequentemente bom. (The service is rarely good.)
É + infrequentemente + que + (frase completa).
É infrequentemente que chove aqui no verão. (It's rarely that it rains here in the summer.)
Infrequentemente + se + (verbo reflexivo).
Infrequentemente se vê tal coisa. (One rarely sees such a thing.)
Com que frequência...? / Infrequentemente.
Com que frequência você vai ao cinema? Infrequentemente. (How often do you go to the cinema? Infrequently.)
Embora + (frase completa) + infrequentemente, ...
Embora eu o veja infrequentemente, somos bons amigos. (Although I see him infrequently, we are good friends.)
Se + (condição) + , infrequentemente + (consequência).
Se você não estuda, infrequentemente passa no exame. (If you don't study, you rarely pass the exam.)
أصل الكلمة
From 'in-' (not) + 'frequente' (frequent) + '-mente' (adverbial suffix).
المعنى الأصلي: Not frequent; rarely.
Latin (from 'infrequens')السياق الثقافي
When speaking Portuguese, especially in Brazil, you might hear this word in more formal contexts or written communication. In casual conversation, people often use simpler phrases like 'quase nunca' (almost never) or 'poucas vezes' (few times) to convey a similar meaning. However, understanding 'infrequentemente' is useful for expanding your vocabulary and comprehension.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Talking about habits or routines that don't happen often.
- Eu corro infrequentemente, talvez uma vez por mês.
- Ela visita os pais infrequentemente, pois eles moram longe.
- Nós comemos fora infrequentemente para economizar dinheiro.
Describing events or occurrences that are rare.
- Nevoa infrequentemente nesta região.
- Acontece que ele chega atrasado, mas é infrequentemente.
- Encontros assim acontecem muito infrequentemente.
Discussing how often someone uses something or engages in an activity.
- Ele usa o carro muito infrequentemente, prefere andar de bicicleta.
- Eu leio livros físicos infrequentemente agora, prefiro e-books.
- Eles cozinham em casa infrequentemente, sempre pedem comida.
Stating that something is not a common occurrence or behavior.
- É infrequentemente que ele reclama do trabalho.
- Ver golfinhos na costa é infrequentemente por aqui.
- Ela ri alto infrequentemente, geralmente é mais contida.
Comparing the frequency of two different things.
- Eu vou ao cinema mais frequentemente do que viajo infrequentemente.
- Ele estuda frequentemente, mas pratica esportes infrequentemente.
- Nós comemos vegetais frequentemente e carne vermelha infrequentemente.
بدايات محادثة
"Com que frequência você faz algo que outras pessoas fazem frequentemente, mas você faz infrequentemente?"
"Existe algo que você costumava fazer frequentemente, mas agora faz infrequentemente?"
"Qual é a coisa mais incomum que você faz, mesmo que infrequentemente?"
"Você acha que as pessoas geralmente fazem exercícios frequentemente ou infrequentemente?"
"Se você pudesse fazer uma coisa que você faz infrequentemente, com mais frequência, o que seria?"
مواضيع للكتابة اليومية
Pense em uma atividade que você faz infrequentemente. Por que você não a faz com mais frequência? Quais seriam os benefícios se você a fizesse mais?
Descreva uma experiência rara ou um evento que acontece com você muito infrequentemente. Como você se sentiu?
Reflita sobre um hábito que você tem que outras pessoas podem considerar incomum porque você o pratica infrequentemente. Explique.
Escreva sobre algo que você compra ou usa muito infrequentemente. O que é e por que é assim?
Imagine que você tem a oportunidade de fazer algo que acontece muito infrequentemente. O que seria e por que isso é especial para você?
اختبر نفسك 96 أسئلة
Choose the best translation for 'infrequentemente'.
'Infrequentemente' means 'rarely' or 'not often'.
Which word is similar in meaning to 'infrequentemente'?
'Raramente' is a synonym for 'infrequentemente'.
If something happens 'infrequentemente', it means it happens...
'Infrequentemente' suggests something happens with low frequency.
True or False: 'Infrequentemente' means something happens often.
'Infrequentemente' means 'not often' or 'rarely'.
True or False: If you 'infrequentemente' go to the beach, you don't go there very often.
Correct, 'infrequentemente' indicates a low frequency.
True or False: 'Infrequentemente' is the opposite of 'sempre' (always).
'Sempre' means 'always', while 'infrequentemente' means 'rarely', so they are opposites.
This sentence means 'I eat apples.' The standard word order in Portuguese is Subject-Verb-Object.
This sentence means 'She drinks water.' The standard word order in Portuguese is Subject-Verb-Object.
This sentence means 'We speak Portuguese.' The standard word order in Portuguese is Subject-Verb-Object.
Eu ___ vou à praia no inverno. (I ___ go to the beach in winter.)
'Infrequentemente' means 'not often' or 'rarely', which fits the context of going to the beach in winter.
Ele ___ visita a sua família no estrangeiro. (He ___ visits his family abroad.)
'Raramente' means 'rarely', similar to 'infrequentemente', and fits the idea of not visiting often.
Nós ___ comemos fora porque preferimos cozinhar em casa. (We ___ eat out because we prefer to cook at home.)
'Quase nunca' means 'almost never', indicating a low frequency of eating out.
Aquele restaurante está quase sempre vazio, é ___ que tem clientes. (That restaurant is almost always empty, it ___ has customers.)
If the restaurant is almost always empty, it 'rarely' has customers.
As estrelas são ___ visíveis nesta cidade por causa das luzes. (Stars are ___ visible in this city because of the lights.)
'Dificilmente' means 'hardly' or 'rarely', suggesting a low visibility of stars.
Eu vejo o meu primo ___ ele vive noutro país. (I see my cousin ___ he lives in another country.)
If the cousin lives in another country, it's logical to see him 'infrequentemente' (not often).
Choose the word that means 'not often':
'Raramente' is the Portuguese word for 'rarely' or 'not often'.
Which sentence uses a word meaning 'not often'?
'Raramente' means 'rarely' or 'not often', fitting the context of the question.
If you don't do something often, you do it:
'Raramente' means 'rarely', which is equivalent to 'not often'.
A frase 'Ele sempre chega atrasado' significa que ele chega atrasado 'não frequentemente'.
'Sempre' means 'always', which is the opposite of 'não frequentemente' (not often).
Se você raramente fala português, você não fala português muitas vezes.
'Raramente' means 'rarely', so if you rarely speak Portuguese, you don't speak it many times.
A palavra 'frequentemente' significa o mesmo que 'não frequentemente'.
'Frequentemente' means 'frequently' or 'often', while 'não frequentemente' means 'not often'. They are opposites.
This sentence means 'I infrequently go to the cinema.' The adverb 'infrequentemente' describes how often the action occurs.
This sentence means 'She infrequently visits her family.' The adverb 'infrequentemente' should be placed after the verb.
This sentence means 'We infrequently eat out.' The adverb 'infrequentemente' modifies the verb 'comemos' (eat).
Ela visita a família _____________, talvez uma vez por ano.
The sentence implies a rare occurrence ('perhaps once a year'), so 'infrequentemente' (infrequently) is the correct fit.
Nós vemos filmes de terror _____________, porque não gostamos muito.
The second part of the sentence ('because we don't like them much') suggests an infrequent action, making 'raramente' (rarely, which is synonymous with 'infrequentemente') the best choice.
Ele cozinha, mas _____________, geralmente come fora.
The phrase 'geralmente come fora' (usually eats out) indicates that cooking is an infrequent activity for him. 'Quase nunca' (almost never) fits this context.
Chove ______________ no deserto.
Deserts are known for their lack of rain, so 'infrequentemente' (infrequently) is the correct adverb.
Ela pratica o português, mas _____________, então não melhora muito rápido.
The consequence 'não melhora muito rápido' (doesn't improve very fast) implies that practice is not frequent. 'Ocasionalmente' (occasionally, a synonym for infrequently) fits.
Nós viajamos _____________, porque não temos muito dinheiro.
The reason 'porque não temos muito dinheiro' (because we don't have much money) explains why traveling would be a rare event. 'Raramente' (rarely) is appropriate.
Choose the best synonym for "infrequentemente":
"Infrequentemente" means not often or rarely, so "raramente" is the best synonym.
Which sentence uses "infrequentemente" correctly?
"Eu infrequentemente como pizza" means "I infrequently eat pizza," which is a correct use of the adverb. The other options imply a contradiction or misuse of the adverb.
What is the opposite of "infrequentemente"?
The opposite of "infrequentemente" (rarely) is "frequentemente" (frequently).
If something happens "infrequentemente," it means it happens often.
"Infrequentemente" means not often; rarely. So, the statement is false.
You can replace "raramente" with "infrequentemente" in most sentences without changing the meaning significantly.
Both words mean rarely or not often, making them largely interchangeable.
Eating chocolate every day is an example of doing something "infrequentemente."
Eating chocolate every day is a frequent activity, not an infrequent one. The statement is false.
Use 'infrequentemente' in a sentence about something you don't do often on weekends.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Eu infrequentemente trabalho nos fins de semana.
Write a sentence describing an activity you do 'infrequentemente' due to lack of time.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Eu cozinho uma refeição completa infrequentemente porque não tenho muito tempo.
Imagine you are describing your city to a friend. What is something that happens 'infrequentemente' there? (e.g., snow, big festivals)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Na minha cidade, neva infrequentemente.
O que a Rita faz infrequentemente?
Read this passage:
A Rita gosta de ler livros. Ela visita a biblioteca todos os sábados. No entanto, ela compra livros novos infrequentemente. Ela prefere pedir emprestado.
O que a Rita faz infrequentemente?
O texto diz que 'ela compra livros novos infrequentemente'.
O texto diz que 'ela compra livros novos infrequentemente'.
Com que frequência João vê os seus amigos?
Read this passage:
João trabalha muito durante a semana. Ele sempre tem algo para fazer. Por isso, ele vê os seus amigos infrequentemente, apenas uma ou duas vezes por mês.
Com que frequência João vê os seus amigos?
O texto afirma que 'ele vê os seus amigos infrequentemente, apenas uma ou duas vezes por mês'.
O texto afirma que 'ele vê os seus amigos infrequentemente, apenas uma ou duas vezes por mês'.
Quando é que chove infrequentemente em Portugal?
Read this passage:
Em Portugal, chove muito no inverno. No verão, o tempo é geralmente seco e quente. Por esta razão, chove em agosto infrequentemente.
Quando é que chove infrequentemente em Portugal?
O texto indica que 'chove em agosto infrequentemente'.
O texto indica que 'chove em agosto infrequentemente'.
Write a short paragraph about something you do infrequently, explaining why you don't do it often.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Eu viajo infrequentemente para o exterior. É algo que adoro fazer, mas as viagens são caras e demoradas. Por isso, raramente tenho a oportunidade de ir. Tento economizar para poder fazer uma viagem a cada dois ou três anos.
Describe a situation where someone might use the word 'infrequentemente' to describe their habits or actions. Give an example sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Imagine uma pessoa que não gosta muito de cozinhar. Ela pode dizer: 'Eu cozinho infrequentemente, prefiro comer fora ou pedir comida pronta.'
Translate the following sentence into Portuguese, using 'infrequentemente': 'She rarely visits her grandparents because they live very far away.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ela visita infrequentemente os avós porque eles moram muito longe.
O que o texto sugere sobre os hábitos de João?
Read this passage:
Em um mundo cada vez mais conectado, é interessante notar que algumas pessoas ainda escolhem se desconectar. Por exemplo, meu amigo João vai ao cinema infrequentemente. Ele prefere assistir filmes em casa, onde pode pausar e discutir com a família. Isso mostra como as preferências individuais moldam nossos hábitos de entretenimento.
O que o texto sugere sobre os hábitos de João?
O texto afirma que João vai ao cinema 'infrequentemente', indicando que ele não vai com frequência, mas também não deixa de ir completamente, pois ele 'prefere assistir filmes em casa'.
O texto afirma que João vai ao cinema 'infrequentemente', indicando que ele não vai com frequência, mas também não deixa de ir completamente, pois ele 'prefere assistir filmes em casa'.
De acordo com o texto, qual é a situação dos acidentes de trabalho graves na fábrica?
Read this passage:
A pesquisa mostrou que os acidentes de trabalho graves ocorrem muito infrequentemente nesta fábrica, graças às rigorosas medidas de segurança implementadas. No entanto, os acidentes leves, embora menos impactantes, ainda são um ponto de atenção para a equipe de gestão, que busca eliminá-los completamente.
De acordo com o texto, qual é a situação dos acidentes de trabalho graves na fábrica?
O texto afirma que os acidentes de trabalho graves 'ocorrem muito infrequentemente', o que significa que acontecem raramente.
O texto afirma que os acidentes de trabalho graves 'ocorrem muito infrequentemente', o que significa que acontecem raramente.
Qual é a principal razão pela qual o uso de caneta e papel diminuiu, de acordo com o texto?
Read this passage:
O uso de papel para anotações diminuiu significativamente nas últimas décadas. Hoje em dia, as pessoas usam caneta e papel muito infrequentemente, preferindo dispositivos digitais para registrar informações. Essa mudança reflete uma adaptação às novas tecnologias e uma maior preocupação com a sustentabilidade.
Qual é a principal razão pela qual o uso de caneta e papel diminuiu, de acordo com o texto?
O texto menciona que as pessoas 'preferindo dispositivos digitais para registrar informações' e que a mudança reflete 'uma maior preocupação com a sustentabilidade'.
O texto menciona que as pessoas 'preferindo dispositivos digitais para registrar informações' e que a mudança reflete 'uma maior preocupação com a sustentabilidade'.
The adverb 'infrequentemente' usually comes after the verb or at the beginning of the sentence.
Adverbs of frequency like 'infrequentemente' can start a sentence for emphasis.
The adverb 'infrequentemente' typically appears after the subject and before the verb phrase.
He infrequently... late for work, which is atypical for him.
We infrequently... each other, but when we do, it's always good.
That restaurant is almost always full; it is infrequently...
Read this aloud:
Diga: 'Eu infrequentemente assisto televisão à noite.'
Focus: in-fre-quen-te-men-te
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Descreva uma atividade que você faz infrequentemente, começando com 'Eu faço isso infrequentemente porque...'
Focus: in-fre-quen-te-men-te
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Diga: 'A neve cai infrequentemente nesta região, mas quando acontece, é um evento.'
Focus: in-fre-quen-te-men-te
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short paragraph about something you do infrequently, explaining why. Use 'infrequentemente' in your response.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Eu viajo internacionalmente muito infrequentemente, talvez uma vez a cada três ou quatro anos. Isso ocorre principalmente por causa do custo e do tempo que preciso dedicar ao trabalho. Embora eu adore explorar novos lugares, é algo que eu faço bem infrequentemente.
Describe a situation where someone's actions are described as 'infrequentemente'. For example, 'Ele infrequentemente se atrasa'. Explain the implications of this infrequency.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Minha irmã, que é geralmente muito organizada, infrequentemente deixa as coisas para a última hora. Quando ela faz isso, é um sinal de que ela está sob muito estresse ou tem muitas coisas acontecendo, porque normalmente ela planeja tudo com antecedência.
Imagine you are giving advice to a friend about a new hobby. Use 'infrequentemente' to suggest something they should or shouldn't do rarely.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Se você está começando a pintar, eu sugiro que você infrequentemente se compare com artistas profissionais. É fácil ficar desmotivado se você espera perfeição desde o início. É melhor focar no seu próprio progresso, mesmo que seja lento e que você pinte infrequentemente no começo.
De acordo com o texto, o que é surpreendente em relação à comunicação?
Read this passage:
Em um mundo onde a comunicação digital é constante, é surpreendente que as pessoas infrequentemente se encontrem pessoalmente para discutir assuntos importantes. A preferência por mensagens de texto ou e-mails tem se tornado a norma, relegando o contato face a face a uma prática quase obsoleta. Essa mudança levanta questões sobre a qualidade das interações e a profundidade dos relacionamentos.
De acordo com o texto, o que é surpreendente em relação à comunicação?
O texto afirma que 'é surpreendente que as pessoas infrequentemente se encontrem pessoalmente para discutir assuntos importantes'.
O texto afirma que 'é surpreendente que as pessoas infrequentemente se encontrem pessoalmente para discutir assuntos importantes'.
Qual é o principal problema que o museu enfrenta, segundo o texto?
Read this passage:
O museu, apesar de sua vasta coleção, é infrequentemente visitado pelo público local. Turistas de todo o mundo vêm em grande número, mas os moradores da cidade parecem ignorar a riqueza cultural que têm à disposição. A diretoria tem tentado várias estratégias para mudar essa tendência, mas com pouco sucesso até agora.
Qual é o principal problema que o museu enfrenta, segundo o texto?
O texto diz que 'o museu... é infrequentemente visitado pelo público local', indicando que este é o problema.
O texto diz que 'o museu... é infrequentemente visitado pelo público local', indicando que este é o problema.
O que acontece com o jogador em grandes jogos?
Read this passage:
Apesar de ser um excelente jogador, ele infrequentemente marca gols decisivos em grandes jogos. Sua performance é consistente na fase de grupos, mas quando a pressão aumenta nas eliminatórias, ele parece desaparecer. Isso tem sido uma frustração para os torcedores e para a equipe técnica.
O que acontece com o jogador em grandes jogos?
O texto afirma que 'ele infrequentemente marca gols decisivos em grandes jogos'.
O texto afirma que 'ele infrequentemente marca gols decisivos em grandes jogos'.
The adverb 'infrequentemente' typically comes after the verb it modifies, or at the beginning/end of the sentence.
In Portuguese, adverbs of frequency can be placed after the subject or after the verb.
The adverb 'infrequentemente' modifies the verb 'surge' (arises/appears) and is placed after it.
Aquele fenômeno natural ocorre tão ___ que muitos duvidam de sua existência.
The context implies something that happens so rarely that people doubt it, aligning with 'infrequentemente'. 'Raramente' could also fit, but 'infrequentemente' emphasizes the infrequency more strongly in a C2 context.
Devido às complexidades, a reunião do conselho executivo acontece ___, geralmente trimestralmente.
The phrase 'geralmente trimestralmente' (usually quarterly) indicates that the meetings are not frequent, making 'infrequentemente' the best fit.
É um privilégio para os cientistas observar a floração daquela espécie, pois ela ocorre ___.
The word 'privilégio' (privilege) suggests that the event is rare or not common, fitting the meaning of 'infrequentemente'.
O sistema falha tão ___ que os usuários se acostumaram a esperar por interrupções.
If users are 'acostumaram a esperar por interrupções' (got used to expecting interruptions), it implies that the system fails often. This is a trick question. While 'infrequentemente' means 'not often', the context here is contradictory if taken literally. The best fit that aligns with the 'habit of expecting interruptions' would be 'frequentemente' if the sentence implies a negative situation. However, given the focus on 'infrequentemente', let's re-evaluate. If the system fails 'infrequentemente', users would NOT get used to expecting interruptions. This question is problematic for C2 given the target word. Let's assume the intent was for 'infrequentemente' to be the answer, implying that the failures are so unexpected *because* they are infrequent, thus causing more disruption when they do happen. But that's a stretch. Let's make the sentence fit 'infrequentemente' better for C2. Revised question below.
Aquele tipo de comportamento selvagem é tão ___ em nossa sociedade que causa grande escândalo quando ocorre.
If a behavior causes 'grande escândalo' (great scandal), it means it's not common, therefore 'infrequente' (infrequent) is the correct choice.
Devido à sua natureza elusiva, o tigre siberiano é visto tão ___ na natureza, tornando cada avistamento um evento memorável.
The phrase 'tornando cada avistamento um evento memorável' (making each sighting a memorable event) implies that sightings are not common, hence 'infrequentemente' is the most suitable adverb.
Qual destas frases usa 'infrequentemente' corretamente para descrever algo que não ocorre com frequência?
'Infrequentemente' significa raramente. A opção 'uma vez por mês' reflete essa raridade.
Se algo acontece 'infrequentemente', qual das opções abaixo é um sinônimo adequado?
'Infrequentemente' e 'raramente' são sinônimos, ambos indicando baixa frequência.
Em que contexto o uso de 'infrequentemente' seria mais apropriado?
'Infrequentemente' é usado para descrever eventos ou ações que acontecem em intervalos longos ou com baixa regularidade.
É correto afirmar que 'infrequentemente' pode ser substituído por 'muitas vezes' sem alterar o significado da frase.
'Infrequentemente' significa raramente, enquanto 'muitas vezes' significa frequentemente. Os significados são opostos.
Se alguém diz 'Eu visito museus infrequentemente', significa que a pessoa visita museus com frequência.
Se alguém visita museus 'infrequentemente', significa que o faz raramente ou não com frequência.
A frase 'Ele infrequentemente se atrasa para o trabalho' sugere que os atrasos dele são incomuns.
Correto. 'Infrequentemente se atrasa' indica que é raro ele chegar atrasado, ou seja, os atrasos são incomuns.
The correct order is 'ela' (she) + 'infrequentemente' (infrequently) + 'visita' (visits) + 'seus' (her) + 'parentes' (relatives).
The correct order is 'os bons filmes' (good movies) + 'aparecem' (appear) + 'infrequentemente' (infrequently) + 'nesta plataforma' (on this platform).
The correct order is 'eu' (I) + 'infrequentemente' (infrequently) + 'me atrevo' (dare) + 'a comer' (to eat) + 'comida picante' (spicy food).
/ 96 correct
Perfect score!
مثال
Ele visita a família infrequentemente, talvez uma vez por ano.
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات academic
a despeito de
A2Despite; in spite of.
a fim
A2In order to; for the purpose of. (Followed by 'de')
a saber
A2Namely; that is to say.
a título de exemplo
A2By way of example; for example.
abordagem
A2A way of dealing with something; an approach.
abordar
B1To deal with (a matter or problem); to approach a topic.
abreviar
B1To shorten (a word, phrase, or text).
abreviatura
B1A shortened form of a word or phrase.
abstração
B1The quality of dealing with ideas rather than events.
abstracto
B1Existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.