At the A1 level, the word 'intermédio' is a bit advanced, but you will see it early on because it describes your goal: to reach the 'nível intermédio' (intermediate level). At this stage, you should simply recognize the word as meaning 'middle' or 'intermediate'. You might see it in a language school brochure. Think of it as the step after 'básico'. You don't need to use it in complex sentences yet. Just remember that it looks like the English word 'intermediate'. If you see 'nível intermédio', it means the middle level of a course. It is important to know that in Portuguese, adjectives usually come after the noun. So, we say 'nível intermédio', not 'intermédio nível'. Also, remember it can change: if the noun is feminine, it becomes 'intermédia'. But for now, just focus on recognizing it in the context of learning levels. It is a 'cognate', which means it looks similar to English, making it easier to remember. You might also hear it when someone talks about a bus stop that is not the start or the end. Simple phrases like 'O meu nível é intermédio' (My level is intermediate) are perfect for A1 learners to practice.
At the A2 level, you should start using 'intermédio' to describe positions and simple sequences. You can use it to describe where you are in a process or a physical location. For example, if you are talking about a journey, you can say 'um ponto intermédio' (a middle point). This is the level where you must begin to practice the gender agreement. If you talk about a 'fase' (phase), which is feminine, you must say 'uma fase intermédia'. This shows you understand the grammar rules of Portuguese. You can also use it to describe people in a hierarchy, like 'quadros intermédios' (middle management), which is common in work environments. At A2, you are moving away from just 'big' and 'small' and starting to describe things that are 'in between'. You might use it to describe a floor in a building: 'Eu moro num andar intermédio'. This is more specific than just saying 'no meio'. It sounds more professional and precise. Practice using it with common nouns like 'nível', 'ponto', 'fase', and 'andar'. By doing this, you build a solid foundation for describing the world around you in more detail than a total beginner.
At the B1 level, you are likely at an 'intermédio' level yourself! You should use this word with confidence in various contexts: education, work, and daily life. You can start using the noun phrase 'por intermédio de', which means 'through' or 'by means of'. For example: 'Consegui o emprego por intermédio de um amigo' (I got the job through a friend). This is a very useful and common expression. At B1, you should also be able to distinguish 'intermédio' from 'médio'. Remember that 'médio' is for averages and sizes, while 'intermédio' is for being between two things. You can use it to describe more abstract things, like 'resultados intermédios' (intermediate results) in a project. You should also be comfortable using the plural forms: 'intermédios' and 'intermédias'. For instance, 'As estações intermédias do comboio são bonitas'. At this level, you are expected to handle these grammatical changes without much thought. You can also use it to discuss compromises: 'Precisamos de uma solução intermédia'. This shows you can navigate more complex social and professional situations in Portuguese.
At the B2 level, 'intermédio' becomes a tool for nuanced discussion. You can use it in formal writing and professional reports. You might write about 'relatórios intermédios' (interim reports) or 'balanços intermédios'. You understand that 'intermédio' implies a transition or a link. You can use it to describe philosophical or political positions: 'Ele tem uma visão intermédia sobre o assunto', meaning he is neither extreme left nor extreme right, but somewhere in the middle. At B2, you should also be aware of the difference between 'intermédio' and 'intermediário'. While 'intermédio' is usually the adjective, 'intermediário' is often the noun for a person who mediates. You can use the word to describe complex systems, like 'produtos intermédios' in economics (goods used to produce other goods). Your vocabulary is now rich enough to use 'intermédio' to provide precise descriptions in technical or academic discussions. You can also use it to describe nuances in colors or sounds: 'uma tonalidade intermédia'. This level of detail is what separates a B2 speaker from a B1 speaker.
At the C1 level, you use 'intermédio' and its derivatives with native-like precision. You can use it in high-level academic or literary contexts. You might discuss 'instâncias intermédias' in a legal or governmental system, referring to intermediate levels of authority. You are comfortable using the word in its noun form in more complex structures, like 'no intermédio de' (though 'no intervalo' or 'entre' might be more common, 'intermédio' can appear in older or very formal texts). You can use it to analyze literature or history, describing 'períodos intermédios' of transition between eras. Your understanding of the word includes its etymological roots and how it relates to concepts of mediation and 'the middle way'. You can use it to describe subtle states of being or complex logical steps. For example, 'um passo intermédio necessário para a conclusão do argumento'. At C1, you don't just know the word; you know the weight it carries in professional, academic, and cultural discourse. You can also use it to correct others subtly, explaining why 'intermédio' is more appropriate than 'médio' in a specific technical context.
At the C2 level, 'intermédio' is a word you can manipulate with absolute mastery. You can use it in the most formal oratory or the most complex technical writing. You might use it to describe 'espaços intermédios' in architecture—those liminal spaces that are neither inside nor outside. You can discuss the 'intermédio' as a concept in mediation theory or conflict resolution. You are aware of the subtle differences in usage between European Portuguese and Brazilian Portuguese (where 'intermediário' is more dominant). You can use the word in creative writing to evoke a sense of being 'in-between' or 'in transition'. You might use it in a phrase like 'a luz intermédia do crepúsculo' (the intermediate light of twilight) to create a specific atmosphere. At this level, the word is not just a vocabulary item; it is a versatile tool for expression. You can use it to describe the 'intermédio' role of a language as a bridge between cultures. You have a deep appreciation for the word's ability to define the boundaries and the connections between things, and you use it to bring clarity and sophistication to your communication.

intermédio في 30 ثانية

  • Intermédio means 'intermediate' or 'middle' and is used for levels, positions, and times between two points.
  • It is a common word in education (nível intermédio) and business (quadros intermédios).
  • Always remember to agree the gender: 'ponto intermédio' (masculine) but 'fase intermédia' (feminine).
  • Do not confuse it with 'médio', which is used for average sizes or mathematical means.

The Portuguese word intermédio is a versatile adjective that primarily describes something situated between two points, whether those points are physical locations, moments in time, or levels of a hierarchy. For English speakers, it most directly translates to intermediate, middle, or intervening. Understanding this word is crucial for students moving beyond the basics, as it helps categorize experiences, skill levels, and spatial arrangements with precision. Unlike the more common word 'médio', which often refers to an average size or a general middle, intermédio frequently implies a transitional state or a specific position in a sequence.

Spatial Context
When describing geography or architecture, it refers to a floor or a zone that sits between others. For instance, a mezzanine is an 'andar intermédio'.

Eles pararam num ponto intermédio da montanha para descansar antes do cume.

Translation: They stopped at an intermediate point on the mountain to rest before the summit.
Educational Context
In language learning or academic grading, it identifies the stage between beginner (inicial) and advanced (avançado). A B1 or B2 level is typically called 'nível intermédio'.

In formal Portuguese, especially in legal or bureaucratic documents, intermédio can also function as a noun meaning 'intermediary' or 'mediation', though as an adjective, it modifies nouns to indicate their position. It is essential to note that it must agree in gender and number with the noun it modifies: intermédio (masculine singular), intermédia (feminine singular), intermédios (masculine plural), and intermédias (feminine plural). This agreement is a common pitfall for English speakers who are used to the invariant 'intermediate'.

Esta é uma fase intermédia do processo de produção.

Translation: This is an intermediate phase of the production process.
Temporal Context
It describes a period of time that occurs between two major events. For example, an 'intervalo intermédio' would be a break in the middle of a long session.

Não houve qualquer contacto no período intermédio entre as reuniões.

A solução encontrada foi um caminho intermédio que agradou a todos.

Translation: The solution found was an intermediate path (middle ground) that pleased everyone.

Finally, the word is frequently used in the phrase 'por intermédio de', which means 'through' or 'by means of'. While this uses the noun form, it is inextricably linked to the adjective's concept of being 'in between'. If you send a message through a friend, that friend is the 'intermédio'. In summary, whether you are describing your Portuguese level or the middle floor of a building, intermédio is your go-to word for anything that isn't the beginning, isn't the end, but sits right in the middle.

Using intermédio correctly requires attention to noun-adjective agreement and its placement within a sentence. In Portuguese, adjectives typically follow the noun they modify. This is true for intermédio, especially when it specifies a category or a level. For example, 'o nível intermédio' (the intermediate level). However, in poetic or highly formal contexts, it might occasionally precede the noun, though this is rare in everyday speech.

Agreement Rules
Singular Masculine: O curso intermédio. Singular Feminine: A zona intermédia. Plural Masculine: Os resultados intermédios. Plural Feminine: As fases intermédias.

Nós atingimos os objetivos intermédios antes do prazo final.

Translation: We reached the intermediate goals before the final deadline.

When using intermédio to describe location, it often pairs with nouns like 'ponto', 'lugar', or 'espaço'. It helps create a mental map for the listener. If you are describing a three-story house, the second floor is the 'piso intermédio'. If you are discussing a negotiation, the 'posição intermédia' is the compromise position between two extremes.

A cor intermédia entre o azul e o verde é o turquesa.

Translation: The intermediate color between blue and green is turquoise.

In business and project management, intermédio is used to describe milestones or reports. An 'relatório intermédio' (interim report) is one produced while a project is still ongoing. This usage is very common in professional Portuguese environments. It signifies that the work is not yet complete but has reached a significant middle point.

O diretor solicitou um balanço intermédio das vendas trimestrais.

Comparisons
Use 'intermédio' when you have three or more distinct items and are identifying the one in the middle. If there are only two, you might use 'o outro' or 'o segundo', but 'intermédio' implies a sequence.

Existem três tamanhos: pequeno, intermédio e grande.

Note: In this specific context of sizes, 'médio' is more common, but 'intermédio' is correct for 'in-between'.

Finally, remember that intermédio can also describe people who act as bridges. While 'intermediário' is the specific noun for a middleman, 'um cargo intermédio' refers to a middle-management position. Mastering these variations will make your Portuguese sound much more natural and professional.

If you are living or traveling in a Lusophone country, you will encounter the word intermédio in several specific environments. The most common is undoubtedly the education sector. When you sign up for a Portuguese course, you will be placed in a 'nível básico', 'nível intermédio', or 'nível avançado'. You'll see this word on certificates, textbooks, and course descriptions. Teachers will often say, 'Este exercício é para alunos de nível intermédio'.

In the Workplace
In offices in Lisbon, Luanda, or São Paulo, you'll hear about 'quadros intermédios'. These are middle managers who bridge the gap between executives and the general staff. You'll also hear it regarding project timelines: 'Vamos fazer uma revisão intermédia na próxima semana'.

A empresa está a contratar pessoas para cargos intermédios.

Translation: The company is hiring people for middle-management positions.

In the world of logistics and transport, intermédio is ubiquitous. If you are taking a long-distance bus or train, there might be 'paragens intermédias' (intermediate stops). If you are tracking a package, it might be at a 'centro logístico intermédio'. This usage emphasizes the object's status as being in transit between the origin and the final destination.

O comboio para o Porto faz três paragens intermédias.

Translation: The train to Porto makes three intermediate stops.

Media and news reports also utilize this word when discussing negotiations or scientific processes. A news anchor might say, 'As partes chegaram a um acordo intermédio', meaning a temporary or middle-ground agreement that allows progress to continue even if a final resolution isn't reached. In science news, you might hear about 'espécies intermédias' in the context of evolution or 'estados intermédios' in chemistry.

Architecture and Design
When looking at real estate or blueprints, you might see 'piso intermédio' used to describe an apartment that is neither on the ground floor (rés-do-chão) nor the top floor (último andar).

O apartamento fica num andar intermédio, o que ajuda no isolamento térmico.

Finally, in sports, you might hear it during timed events like cycling or Formula 1. 'Tempos intermédios' are split times taken at various points along the track to see how a competitor is performing before they cross the finish line. In all these cases, the word intermédio serves as a vital marker for progress, position, and transition in the Lusophone world.

One of the most frequent errors English speakers make with intermédio is confusing it with the word médio. While they both relate to the 'middle', they are not interchangeable in many contexts. 'Médio' is usually used for size (medium), averages (mathematical mean), or general descriptions (average height). Intermédio, however, is specifically for something that is situated between two other things in a sequence or space.

Mistake 1: Clothing Sizes
Incorrect: 'Eu visto o tamanho intermédio.' Correct: 'Eu visto o tamanho médio.' Use 'médio' for standard sizes (S, M, L).

Errado: Quero um café de tamanho intermédio. Correto: Quero um café de tamanho médio.

Another common mistake is failing to apply gender and number agreement. Because 'intermediate' is invariable in English, students often forget to change intermédio to intermédia when describing feminine nouns like 'fase', 'etapa', or 'zona'. Always check the noun first! If you are talking about 'as fases' (the phases), you must say 'as fases intermédias'.

Mistake 2: Gender Agreement
Incorrect: 'Esta é uma etapa intermédio.' Correct: 'Esta é uma etapa intermédia.' 'Etapa' is feminine.

The third mistake involves the noun intermediário. While intermédio can be a noun in very specific phrases, intermediário is the standard word for a 'middleman' or 'broker' in business. If you are talking about a person who mediates a deal, use 'intermediário'. If you are talking about a level of a course, use 'intermédio'.

Errado: Ele foi o intermédio do negócio. Correto: Ele foi o intermediário do negócio.

Mistake 4: Confusing with 'Meio'
'Meio' can mean 'half' or 'middle' (noun), but it is rarely used as an adjective for 'intermediate level'. Avoid saying 'nível meio'. Use 'nível intermédio'.

Errado: Estou no nível meio. Correto: Estou no nível intermédio.

Lastly, English speakers sometimes use 'intermédio' when they mean 'intermittent' (something that happens at intervals). In Portuguese, 'intermittent' is 'intermitente'. For example, 'chuva intermitente' (intermittent rain) is correct, while 'chuva intermédia' would sound like the rain is physically located between two other things, which makes little sense in that context. Paying attention to these nuances will help you avoid the 'gringo' traps and speak more like a native.

To truly master Portuguese, you need to know when to use intermédio and when to opt for a synonym that might fit the context better. While intermédio is the standard for 'intermediate', several other words orbit this concept. Understanding the differences between 'médio', 'central', 'intermediário', and 'meio' will give you a much more sophisticated vocabulary.

Médio vs. Intermédio
'Médio' is about average or medium size. 'Intermédio' is about being between two points. Example: 'Uma pessoa de altura média' (Average height) vs 'Um ponto intermédio no caminho' (A halfway point on the road).

O curso intermédio foca na conversação, enquanto o salário médio da região é baixo.

Intermediário
This is very similar to 'intermédio' but is more commonly used as a noun for a person (a broker/agent) or as an adjective in technical/scientific contexts. In Brazil, 'intermediário' is often used where 'intermédio' would be used in Portugal for skill levels.

Precisamos de um intermediário para negociar o contrato.

Central
While 'intermédio' means between two things, 'central' means at the very core or center. Use 'central' for importance or geometric centers. Example: 'A estação central' (The main/central station).

O ponto intermédio não é necessariamente o ponto central da cidade.

Other alternatives include 'transitório' (transitory/transitional) when you want to emphasize that the intermediate state is temporary, or 'mediano' when describing something that is mediocre or just in the middle of a range of quality. For example, 'um desempenho mediano' is an average performance, whereas 'um desempenho intermédio' might refer to a specific stage in a training program.

Meio-termo
This is a great noun phrase meaning 'middle ground' or 'compromise'. Instead of saying 'uma solução intermédia', you can say 'um meio-termo'. It sounds very idiomatic.

Temos de encontrar um meio-termo entre as duas propostas.

By learning these synonyms and their specific contexts, you avoid repetitive speech and can tailor your message to be as precise as possible. Whether you are aiming for a middle-ground solution or describing your progress in a Portuguese course, choosing the right word from this family will make you sound much more fluent.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The word has been in the Portuguese language since at least the 15th century and shares the same root as the English word 'intermediate'.

دليل النطق

UK /ĩ.tɛɾ.ˈmɛ.ðju/
US /ĩ.teɾ.ˈmɛ.dju/
The stress is on the third syllable: 'mé'. This is indicated by the acute accent.
يتقافى مع
médio prédio tédio remédio assédio comédio estádio subsídio
أخطاء شائعة
  • Pronouncing it like 'inter-medio' without the nasal 'in'.
  • Stress on the wrong syllable (e.g., in-ter-me-DI-o).
  • Missing the open 'e' sound in 'mé'.
  • Pronouncing the final 'o' as a strong 'oh' instead of a soft 'u'.
  • Ignoring the nasalization of the first syllable.

مستوى الصعوبة

القراءة 2/5

Easy to recognize because it is an English cognate.

الكتابة 3/5

Requires attention to gender and number agreement and the accent mark.

التحدث 3/5

Nasalization and stress on the 'mé' can be tricky for beginners.

الاستماع 2/5

Usually clear in context, especially in educational settings.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

médio meio nível ponto fase

تعلّم لاحقاً

intermediário intervenção mediação transição equilíbrio

متقدم

liminar concomitante intrínseco mediato adjacente

قواعد يجب معرفتها

Adjective Agreement

O ponto intermédio / As fases intermédias.

Nasal Vowels

The 'in' in 'intermédio' is a nasal vowel /ĩ/.

Acute Accent

The accent on 'mé' indicates the stressed syllable and an open vowel sound.

Adjective Placement

Adjectives usually follow the noun: 'nível intermédio'.

Prepositional Contractions

em + um = num; em + o = no. 'No nível intermédio'.

أمثلة حسب المستوى

1

O meu curso de português é de nível intermédio.

My Portuguese course is at the intermediate level.

'Nível' is masculine, so 'intermédio' is also masculine.

2

Este é um ponto intermédio.

This is an intermediate point.

'Ponto' is a masculine noun.

3

O livro está no nível intermédio.

The book is at the intermediate level.

Adjectives follow nouns in Portuguese.

4

Eu quero o nível intermédio.

I want the intermediate level.

Direct object usage.

5

O andar intermédio é o segundo.

The intermediate floor is the second one.

'Andar' means floor/story.

6

Ela estuda no nível intermédio.

She studies at the intermediate level.

Subject-verb-adjective agreement.

7

O teste intermédio é amanhã.

The intermediate test is tomorrow.

'Teste' is masculine.

8

Nós estamos num ponto intermédio.

We are at an intermediate point.

Preposition 'em' + 'um' = 'num'.

1

Esta é uma fase intermédia do projeto.

This is an intermediate phase of the project.

'Fase' is feminine, so 'intermédio' becomes 'intermédia'.

2

O comboio faz uma paragem intermédia.

The train makes an intermediate stop.

'Paragem' (stop) is feminine.

3

Precisamos de resultados intermédios.

We need intermediate results.

Plural masculine agreement: 'resultados intermédios'.

4

O escritório fica num piso intermédio.

The office is on an intermediate floor.

'Piso' is a synonym for 'andar'.

5

Ela tem uma posição intermédia na empresa.

She has a middle position in the company.

'Posição' is feminine.

6

Existem três opções: a inicial, a intermédia e a final.

There are three options: the initial, the intermediate, and the final.

Using 'a' (the) with feminine adjectives.

7

O tempo intermédio foi muito bom.

The split time (intermediate time) was very good.

Common in sports contexts.

8

Eles vivem numa zona intermédia da cidade.

They live in an intermediate zone of the city.

'Zona' is feminine.

1

Recebi a notícia por intermédio de um colega.

I received the news through a colleague.

'Por intermédio de' is a fixed idiom meaning 'through'.

2

O curso de nível intermédio é muito exigente.

The intermediate level course is very demanding.

'Exigente' means demanding.

3

A solução intermédia foi aceite por todos.

The intermediate solution was accepted by everyone.

Passive voice: 'foi aceite'.

4

Os objetivos intermédios foram alcançados.

The intermediate goals were achieved.

Plural agreement.

5

Há uma cor intermédia entre o roxo e o azul.

There is an intermediate color between purple and blue.

'Cor' is feminine in Portuguese.

6

O relatório intermédio será entregue na sexta-feira.

The interim report will be delivered on Friday.

Future tense: 'será entregue'.

7

Fizemos uma revisão intermédia do plano.

We did an intermediate review of the plan.

'Revisão' is feminine.

8

Ele atua como um elo intermédio entre as equipas.

He acts as an intermediate link between the teams.

'Elo' is masculine.

1

A empresa contratou novos quadros intermédios.

The company hired new middle managers.

'Quadros' in this context refers to staff or personnel.

2

É necessário um passo intermédio para validar os dados.

An intermediate step is necessary to validate the data.

'Passo' is masculine.

3

A temperatura intermédia é ideal para este processo.

The intermediate temperature is ideal for this process.

'Ideal' is the same in Portuguese and English.

4

As etapas intermédias são as mais difíceis.

The intermediate stages are the most difficult.

Superlative: 'as mais difíceis'.

5

O acordo intermédio permitiu a continuação das negociações.

The interim agreement allowed the negotiations to continue.

'Permitiu' is the past tense of 'permitir'.

6

O filósofo propõe um caminho intermédio entre a razão e a emoção.

The philosopher proposes a middle path between reason and emotion.

'Propõe' is from the verb 'propor'.

7

O balanço intermédio revelou um crescimento nas vendas.

The interim balance sheet revealed growth in sales.

'Revelou' means revealed.

8

Esta espécie é considerada uma forma intermédia na evolução.

This species is considered an intermediate form in evolution.

'Espécie' is feminine.

1

A diplomacia exige a busca constante por pontos intermédios.

Diplomacy requires the constant search for middle grounds.

'Busca' means search.

2

O tribunal de recurso funciona como uma instância intermédia.

The appeals court functions as an intermediate instance.

Legal terminology.

3

A obra literária situa-se num espaço intermédio entre o real e o fantástico.

The literary work is situated in an intermediate space between the real and the fantastic.

Reflexive verb: 'situa-se'.

4

Foram introduzidas medidas intermédias para mitigar a crise.

Intermediate measures were introduced to mitigate the crisis.

'Mitigar' means to mitigate.

5

O desenvolvimento cognitivo passa por vários estádios intermédios.

Cognitive development goes through several intermediate stages.

'Estádios' refers to stages or phases.

6

O autor utiliza um registo intermédio, nem muito formal nem muito coloquial.

The author uses an intermediate register, neither too formal nor too colloquial.

'Registo' refers to linguistic register.

7

A luz intermédia da tarde criava sombras longas no jardim.

The intermediate light of the afternoon created long shadows in the garden.

Poetic usage.

8

A produção de bens intermédios é vital para a economia nacional.

The production of intermediate goods is vital for the national economy.

Economic terminology.

1

A ontologia do 'ser' pode ser vista como um estado intermédio entre o nada e o tudo.

The ontology of 'being' can be seen as an intermediate state between nothingness and everything.

Philosophical context.

2

O arquiteto explorou os espaços intermédios para criar fluidez na habitação.

The architect explored intermediate spaces to create fluidity in the dwelling.

Architectural context.

3

A resolução de conflitos depende da identificação de interesses intermédios comuns.

Conflict resolution depends on identifying common intermediate interests.

Complex noun phrase.

4

A tradução é um ato intermédio de recriação linguística e cultural.

Translation is an intermediate act of linguistic and cultural recreation.

Abstract concept.

5

O crepúsculo é o tempo intermédio onde o dia e a noite se fundem.

Twilight is the intermediate time where day and night merge.

Reflexive verb: 'se fundem'.

6

A governança exige a articulação entre os níveis locais e as estruturas intermédias do Estado.

Governance requires articulation between local levels and the intermediate structures of the State.

Political science context.

7

O misticismo muitas vezes descreve uma morada intermédia da alma.

Mysticism often describes an intermediate dwelling of the soul.

Literary/spiritual context.

8

A síntese dialética surge como o resultado intermédio do confronto entre tese e antítese.

The dialectical synthesis emerges as the intermediate result of the confrontation between thesis and antithesis.

Academic/Philosophical context.

تلازمات شائعة

nível intermédio
ponto intermédio
fase intermédia
relatório intermédio
quadros intermédios
paragem intermédia
andar intermédio
objetivos intermédios
cor intermédia
balanço intermédio

العبارات الشائعة

por intermédio de

— Through someone or something; by means of.

Consegui o visto por intermédio da embaixada.

nível intermédio superior

— Upper-intermediate level (often B2).

O curso é para nível intermédio superior.

etapas intermédias

— The steps that happen between the start and finish.

Não podes saltar as etapas intermédias.

solução intermédia

— A compromise or middle-ground solution.

Chegámos a uma solução intermédia.

ponto intermédio de encontro

— A meeting point halfway between two people.

Coimbra é o nosso ponto intermédio de encontro.

escolas de ensino intermédio

— Historical term for technical colleges.

Ele estudou no ensino intermédio.

revisão intermédia

— A mid-term or mid-process review.

Faremos uma revisão intermédia na terça.

tempo intermédio

— Split time in racing.

Ele teve o melhor tempo intermédio.

estação intermédia

— A station between the origin and destination.

O comboio não para na estação intermédia.

valor intermédio

— A value that falls between two others.

Escolha um valor intermédio para o preço.

يُخلط عادةً مع

intermédio vs médio

Used for average size or mathematical mean. 'Intermédio' is for sequential position.

intermédio vs intermediário

Often a noun for a person (broker). In Brazil, used more as an adjective for 'intermediate'.

intermédio vs meio

Can mean 'half' or 'middle' (noun). Not used as an adjective for 'intermediate level'.

تعبيرات اصطلاحية

"ficar no intermédio"

— To stay in the middle; not taking a side.

Ele prefere ficar no intermédio da discussão.

Colloquial
"nem tanto ao mar, nem tanto à terra"

— Not too much to one side, nor too much to the other (finding a middle ground).

Vamos encontrar um equilíbrio: nem tanto ao mar, nem tanto à terra.

Idiomatic
"o caminho do meio"

— The middle path (philosophical balance).

Sigo sempre o caminho do meio.

Literary
"estar entre a espada e a parede"

— To be between a rock and a hard place (no middle ground).

Estou entre a espada e a parede.

Idiomatic
"cortar pelo meio"

— To cut through the middle (take a shortcut).

Cortámos pelo meio do campo.

Colloquial
"meio-termo"

— A happy medium or compromise.

É difícil encontrar um meio-termo.

Neutral
"no meio é que está a virtude"

— Virtue lies in the middle (Aristotelian concept).

Não exageres, no meio é que está a virtude.

Proverb
"fazer a ponte"

— To act as a bridge (intermediate link).

Ela faz a ponte entre os dois departamentos.

Neutral
"servir de intermediário"

— To serve as a middleman.

Ele serviu de intermediário na venda.

Neutral
"ponto de equilíbrio"

— Balance point.

Precisamos de encontrar o ponto de equilíbrio.

Neutral

سهل الخلط

intermédio vs médio

Both mean 'middle'.

'Médio' is about average quality or size. 'Intermédio' is about being between two points in a sequence.

Tamanho médio vs Nível intermédio.

intermédio vs intermitente

Sounds similar.

'Intermitente' means stopping and starting at intervals. 'Intermédio' means in the middle.

Chuva intermitente vs Paragem intermédia.

intermédio vs mediato

Same root.

'Mediato' means indirect or not immediate. 'Intermédio' means in between.

Causa mediata vs Ponto intermédio.

intermédio vs mediano

Similar meaning.

'Mediano' often has a negative connotation of being 'just average' or 'mediocre'.

Um aluno mediano.

intermédio vs central

Both refer to a middle position.

'Central' is the exact center or the most important part. 'Intermédio' is just somewhere between two points.

Estação central vs Estação intermédia.

أنماط الجُمل

A2

O meu nível é [adjective].

O meu nível é intermédio.

A2

Eu moro num [noun] intermédio.

Eu moro num andar intermédio.

B1

Fizemos uma [noun] intermédia.

Fizemos uma paragem intermédia.

B1

Recebi isso por intermédio de [person].

Recebi isso por intermédio de um amigo.

B2

Estamos na [noun] intermédia do [process].

Estamos na fase intermédia do projeto.

B2

Os [noun] intermédios foram [adjective].

Os resultados intermédios foram positivos.

C1

É necessário um [noun] intermédio para [verb].

É necessário um passo intermédio para validar.

C2

O [concept] situa-se num [noun] intermédio.

O crepúsculo situa-se num tempo intermédio.

عائلة الكلمة

الأسماء

intermédio (intermediary/interval)
intermediário (middleman)
intermediação (mediation)

الأفعال

intermediar (to mediate)
intermediatizar (to make intermediate)

الصفات

intermédio
intermédia
intermediário

مرتبط

meio
metade
mediano
mediador
mediato

كيفية الاستخدام

frequency

High in educational and professional contexts; medium in daily speech.

أخطاء شائعة
  • Nível médio Nível intermédio

    While 'médio' is understood, 'intermédio' is the standard term for educational levels in Portugal.

  • A etapa intermédio A etapa intermédia

    The noun 'etapa' is feminine, so the adjective must also be feminine.

  • Tamanho intermédio Tamanho médio

    For physical sizes (like clothes or coffee), 'médio' is the correct word.

  • Por intermédia de Por intermédio de

    In this fixed prepositional phrase, 'intermédio' acts as a masculine noun and does not change.

  • Intermédio paragens Paragens intermédias

    Adjectives usually follow the noun in Portuguese and must agree in plural and gender.

نصائح

Check the Noun

Always look at the noun's gender. 'O ponto' -> 'intermédio'. 'A fase' -> 'intermédia'.

Cognate Power

Use your English knowledge! 'Intermediate' and 'intermédio' are cousins. They mean the same thing.

Portugal vs Brazil

If you are in Portugal, use 'intermédio'. If you are in Brazil, 'intermediário' will sound more local.

Interim Reports

Use 'relatório intermédio' in your job to describe a progress report. It sounds very professional.

Train Stops

Look for 'paragens intermédias' on train schedules to see where the train stops before your destination.

The Stress

Remember the stress is on 'mé'. INTER-MÉ-DIO. This is the most important part of the pronunciation.

Your Level

Memorize 'O meu nível é intermédio'. It's a great sentence to have ready when people ask about your Portuguese.

Mediation

Use 'por intermédio de' in formal letters to explain how you were introduced to a company.

Avoid Médio

Don't use 'médio' for skill levels. It sounds like you are saying you are 'average' in a negative way.

Color Blending

Use 'cor intermédia' when describing shades that are between two primary colors.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'INTER-MEDIUM'. 'Inter' means between (like international), and 'médio' is like medium. So it's the 'between-medium' level.

ربط بصري

Imagine a ladder with three rungs. The bottom is 'básico', the top is 'avançado', and the middle one is 'intermédio'.

Word Web

Nível Ponto Fase Andar Escola Curso Resultado Relatório

تحدٍّ

Try to describe three things in your house using 'inicial', 'intermédio', and 'final'. For example, the rooms in a hallway.

أصل الكلمة

From Latin 'intermedius', composed of 'inter' (between) and 'medius' (middle).

المعنى الأصلي: Situated in the middle; coming between.

Romance (Latinate).

السياق الثقافي

No specific sensitivities; this is a neutral, descriptive word.

English speakers often use 'intermediate' for skill levels, which makes this a very easy cognate to learn.

Used in official Portuguese government education documents. Common in news reports regarding diplomatic negotiations. Found in technical manuals for machinery.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Language School

  • Teste de nível intermédio
  • Turma intermédia
  • Manual intermédio
  • Progresso intermédio

Office/Work

  • Gestão intermédia
  • Relatório intermédio de vendas
  • Reunião intermédia
  • Metas intermédias

Travel/Transport

  • Estação intermédia
  • Paragem intermédia
  • Destino intermédio
  • Escala intermédia

Construction/Real Estate

  • Piso intermédio
  • Andar intermédio
  • Espaço intermédio
  • Zona intermédia

Sports

  • Tempo intermédio
  • Classificação intermédia
  • Fase intermédia da prova
  • Meta intermédia

بدايات محادثة

"Qual é o teu nível de português? Já chegaste ao nível intermédio?"

"Preferes morar no rés-do-chão ou num andar intermédio?"

"Achas que um ponto intermédio é sempre a melhor solução num conflito?"

"Como correu o teu teste intermédio na escola?"

"Conseguiste o teu último emprego por intermédio de alguém que conhecias?"

مواضيع للكتابة اليومية

Escreve sobre a tua jornada de aprendizagem de português. Quando é que sentiste que passaste do nível básico para o intermédio?

Descreve um projeto em que estejas a trabalhar. Quais são as fases intermédias necessárias para o concluir?

Pensa num conflito que resolveste. Como é que encontraste um ponto intermédio ou um meio-termo?

Descreve a tua casa ou o teu prédio. Existe algum espaço intermédio que aprecies?

Reflete sobre a importância de ter quadros intermédios competentes numa organização.

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

No, for clothing sizes, you should always use 'médio'. 'Intermédio' is used for levels, positions, and stages.

In Brazil, 'intermediário' is much more common for language levels. However, 'intermédio' is still understood and used in some formal contexts.

You should use the phrase 'por intermédio de um amigo'. This is a very common and natural way to express that.

In 95% of cases, yes. For example, 'nível intermédio'. Placing it before the noun is very rare and usually poetic.

The feminine form is 'intermédia'. You must use it with feminine nouns like 'fase', 'etapa', or 'zona'.

Yes, it can mean 'interval' or 'intermediary', but it is most commonly used as an adjective.

It is usually introduced at the A2 level, but A1 students see it when choosing their course level.

It refers to a middle manager in a company—someone between the workers and the directors.

No, that is incorrect. You should say 'nível médio' or, more accurately, 'nível intermédio'.

It is a nasal sound. Don't pronounce the 'n' clearly; instead, vibrate the air through your nose while saying 'i'.

اختبر نفسك 200 أسئلة

writing

Write a sentence saying your Portuguese level is intermediate.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe a floor between the 1st and the 5th using 'intermédio'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use the phrase 'por intermédio de' in a sentence about finding a house.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about an intermediate phase of a project.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Create a sentence using 'paragens intermédias'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Explain that you need an interim report for Friday.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe a color between red and yellow.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write about a middle manager's role.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'ponto intermédio' to describe a location.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about an intermediate goal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe a compromise using 'solução intermédia'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about a mid-term test.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Explain that someone is an intermediary in a deal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe a middle floor's advantage.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write about a transitional period in history.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'intermédios' in the plural about results.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about a split time in a race.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe a language level between A2 and B2.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'intermédio' to describe a logical step.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about a middle position in a hierarchy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga 'O meu nível é intermédio' em voz alta.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga 'Fase intermédia' focando no acento.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explique que vive num andar intermédio.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga 'Por intermédio de um amigo'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronuncie 'Resultados intermédios' no plural.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga 'Relatório intermédio' rapidamente.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga 'Paragem intermédia' três vezes.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explique que o seu teste foi intermédio.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga 'Ponto intermédio de encontro'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga 'Quadros intermédios' focando na nasalização.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explique que a cor é intermédia.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga 'Objetivos intermédios alcançados'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronuncie 'Intermédio' e 'Médio' para notar a diferença.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga 'Uma solução intermédia'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga 'Tempo intermédio na corrida'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explique que está numa fase intermédia.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga 'Instância intermédia judicial'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga 'Andares intermédios do prédio'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga 'Ensino intermédio técnico'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga 'Caminho intermédio equilibrado'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça e escreva a palavra: 'intermédio'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça a frase: 'O nível é intermédio.' Qual é o nível?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça e identifique o género: 'fase intermédia'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça e escreva: 'por intermédio de'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça e identifique o número: 'pontos intermédios'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça e escreva: 'relatório intermédio'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça: 'paragem intermédia'. É a última?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça e escreva: 'quadros intermédios'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça: 'nível intermédio superior'. Qual é o nível?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça e escreva: 'objetivos intermédios'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça: 'andar intermédio'. Onde fica?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça e escreva: 'solução intermédia'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça: 'balanço intermédio'. De que área é?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça e escreva: 'instância intermédia'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça: 'tempo intermédio'. Onde se usa?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
error correction

O meu nível é intermédia.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: O meu nível é intermédio.

'Nível' é masculino.

error correction

Estamos numa fase intermédio.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Estamos numa fase intermédia.

'Fase' é feminino.

error correction

Quero uma camisa tamanho intermédio.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Quero uma camisa tamanho médio.

Para tamanhos de roupa, usa-se 'médio'.

error correction

Recebi a carta por intermédia de um amigo.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Recebi a carta por intermédio de um amigo.

A expressão 'por intermédio de' é fixa no masculino.

error correction

Os pontos intermédio foram marcados.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Os pontos intermédios foram marcados.

O adjetivo deve concordar com o plural.

error correction

O comboio faz paragens intermédio.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: O comboio faz paragens intermédias.

'Paragens' é feminino plural.

error correction

Estou no nível meio de português.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Estou no nível intermédio de português.

Usa-se 'intermédio' para níveis de aprendizagem.

error correction

Ele é um quadro intermédia na empresa.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Ele é um quadro intermédio na empresa.

'Quadro' é masculino.

error correction

A cor intermédio é bonita.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: A cor intermédia é bonita.

'Cor' é feminino.

error correction

O relatório intermédia está pronto.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: O relatório intermédio está pronto.

'Relatório' é masculino.

/ 200 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!