intermédio
intermédio 30秒で
- Intermédio means 'intermediate' or 'middle' and is used for levels, positions, and times between two points.
- It is a common word in education (nível intermédio) and business (quadros intermédios).
- Always remember to agree the gender: 'ponto intermédio' (masculine) but 'fase intermédia' (feminine).
- Do not confuse it with 'médio', which is used for average sizes or mathematical means.
The Portuguese word intermédio is a versatile adjective that primarily describes something situated between two points, whether those points are physical locations, moments in time, or levels of a hierarchy. For English speakers, it most directly translates to intermediate, middle, or intervening. Understanding this word is crucial for students moving beyond the basics, as it helps categorize experiences, skill levels, and spatial arrangements with precision. Unlike the more common word 'médio', which often refers to an average size or a general middle, intermédio frequently implies a transitional state or a specific position in a sequence.
- Spatial Context
- When describing geography or architecture, it refers to a floor or a zone that sits between others. For instance, a mezzanine is an 'andar intermédio'.
Eles pararam num ponto intermédio da montanha para descansar antes do cume.
- Educational Context
- In language learning or academic grading, it identifies the stage between beginner (inicial) and advanced (avançado). A B1 or B2 level is typically called 'nível intermédio'.
In formal Portuguese, especially in legal or bureaucratic documents, intermédio can also function as a noun meaning 'intermediary' or 'mediation', though as an adjective, it modifies nouns to indicate their position. It is essential to note that it must agree in gender and number with the noun it modifies: intermédio (masculine singular), intermédia (feminine singular), intermédios (masculine plural), and intermédias (feminine plural). This agreement is a common pitfall for English speakers who are used to the invariant 'intermediate'.
Esta é uma fase intermédia do processo de produção.
- Temporal Context
- It describes a period of time that occurs between two major events. For example, an 'intervalo intermédio' would be a break in the middle of a long session.
Não houve qualquer contacto no período intermédio entre as reuniões.
A solução encontrada foi um caminho intermédio que agradou a todos.
Finally, the word is frequently used in the phrase 'por intermédio de', which means 'through' or 'by means of'. While this uses the noun form, it is inextricably linked to the adjective's concept of being 'in between'. If you send a message through a friend, that friend is the 'intermédio'. In summary, whether you are describing your Portuguese level or the middle floor of a building, intermédio is your go-to word for anything that isn't the beginning, isn't the end, but sits right in the middle.
Using intermédio correctly requires attention to noun-adjective agreement and its placement within a sentence. In Portuguese, adjectives typically follow the noun they modify. This is true for intermédio, especially when it specifies a category or a level. For example, 'o nível intermédio' (the intermediate level). However, in poetic or highly formal contexts, it might occasionally precede the noun, though this is rare in everyday speech.
- Agreement Rules
- Singular Masculine: O curso intermédio. Singular Feminine: A zona intermédia. Plural Masculine: Os resultados intermédios. Plural Feminine: As fases intermédias.
Nós atingimos os objetivos intermédios antes do prazo final.
When using intermédio to describe location, it often pairs with nouns like 'ponto', 'lugar', or 'espaço'. It helps create a mental map for the listener. If you are describing a three-story house, the second floor is the 'piso intermédio'. If you are discussing a negotiation, the 'posição intermédia' is the compromise position between two extremes.
A cor intermédia entre o azul e o verde é o turquesa.
In business and project management, intermédio is used to describe milestones or reports. An 'relatório intermédio' (interim report) is one produced while a project is still ongoing. This usage is very common in professional Portuguese environments. It signifies that the work is not yet complete but has reached a significant middle point.
O diretor solicitou um balanço intermédio das vendas trimestrais.
- Comparisons
- Use 'intermédio' when you have three or more distinct items and are identifying the one in the middle. If there are only two, you might use 'o outro' or 'o segundo', but 'intermédio' implies a sequence.
Existem três tamanhos: pequeno, intermédio e grande.
Finally, remember that intermédio can also describe people who act as bridges. While 'intermediário' is the specific noun for a middleman, 'um cargo intermédio' refers to a middle-management position. Mastering these variations will make your Portuguese sound much more natural and professional.
If you are living or traveling in a Lusophone country, you will encounter the word intermédio in several specific environments. The most common is undoubtedly the education sector. When you sign up for a Portuguese course, you will be placed in a 'nível básico', 'nível intermédio', or 'nível avançado'. You'll see this word on certificates, textbooks, and course descriptions. Teachers will often say, 'Este exercício é para alunos de nível intermédio'.
- In the Workplace
- In offices in Lisbon, Luanda, or São Paulo, you'll hear about 'quadros intermédios'. These are middle managers who bridge the gap between executives and the general staff. You'll also hear it regarding project timelines: 'Vamos fazer uma revisão intermédia na próxima semana'.
A empresa está a contratar pessoas para cargos intermédios.
In the world of logistics and transport, intermédio is ubiquitous. If you are taking a long-distance bus or train, there might be 'paragens intermédias' (intermediate stops). If you are tracking a package, it might be at a 'centro logístico intermédio'. This usage emphasizes the object's status as being in transit between the origin and the final destination.
O comboio para o Porto faz três paragens intermédias.
Media and news reports also utilize this word when discussing negotiations or scientific processes. A news anchor might say, 'As partes chegaram a um acordo intermédio', meaning a temporary or middle-ground agreement that allows progress to continue even if a final resolution isn't reached. In science news, you might hear about 'espécies intermédias' in the context of evolution or 'estados intermédios' in chemistry.
- Architecture and Design
- When looking at real estate or blueprints, you might see 'piso intermédio' used to describe an apartment that is neither on the ground floor (rés-do-chão) nor the top floor (último andar).
O apartamento fica num andar intermédio, o que ajuda no isolamento térmico.
Finally, in sports, you might hear it during timed events like cycling or Formula 1. 'Tempos intermédios' are split times taken at various points along the track to see how a competitor is performing before they cross the finish line. In all these cases, the word intermédio serves as a vital marker for progress, position, and transition in the Lusophone world.
One of the most frequent errors English speakers make with intermédio is confusing it with the word médio. While they both relate to the 'middle', they are not interchangeable in many contexts. 'Médio' is usually used for size (medium), averages (mathematical mean), or general descriptions (average height). Intermédio, however, is specifically for something that is situated between two other things in a sequence or space.
- Mistake 1: Clothing Sizes
- Incorrect: 'Eu visto o tamanho intermédio.' Correct: 'Eu visto o tamanho médio.' Use 'médio' for standard sizes (S, M, L).
Errado: Quero um café de tamanho intermédio. Correto: Quero um café de tamanho médio.
Another common mistake is failing to apply gender and number agreement. Because 'intermediate' is invariable in English, students often forget to change intermédio to intermédia when describing feminine nouns like 'fase', 'etapa', or 'zona'. Always check the noun first! If you are talking about 'as fases' (the phases), you must say 'as fases intermédias'.
- Mistake 2: Gender Agreement
- Incorrect: 'Esta é uma etapa intermédio.' Correct: 'Esta é uma etapa intermédia.' 'Etapa' is feminine.
The third mistake involves the noun intermediário. While intermédio can be a noun in very specific phrases, intermediário is the standard word for a 'middleman' or 'broker' in business. If you are talking about a person who mediates a deal, use 'intermediário'. If you are talking about a level of a course, use 'intermédio'.
Errado: Ele foi o intermédio do negócio. Correto: Ele foi o intermediário do negócio.
- Mistake 4: Confusing with 'Meio'
- 'Meio' can mean 'half' or 'middle' (noun), but it is rarely used as an adjective for 'intermediate level'. Avoid saying 'nível meio'. Use 'nível intermédio'.
Errado: Estou no nível meio. Correto: Estou no nível intermédio.
Lastly, English speakers sometimes use 'intermédio' when they mean 'intermittent' (something that happens at intervals). In Portuguese, 'intermittent' is 'intermitente'. For example, 'chuva intermitente' (intermittent rain) is correct, while 'chuva intermédia' would sound like the rain is physically located between two other things, which makes little sense in that context. Paying attention to these nuances will help you avoid the 'gringo' traps and speak more like a native.
To truly master Portuguese, you need to know when to use intermédio and when to opt for a synonym that might fit the context better. While intermédio is the standard for 'intermediate', several other words orbit this concept. Understanding the differences between 'médio', 'central', 'intermediário', and 'meio' will give you a much more sophisticated vocabulary.
- Médio vs. Intermédio
- 'Médio' is about average or medium size. 'Intermédio' is about being between two points. Example: 'Uma pessoa de altura média' (Average height) vs 'Um ponto intermédio no caminho' (A halfway point on the road).
O curso intermédio foca na conversação, enquanto o salário médio da região é baixo.
- Intermediário
- This is very similar to 'intermédio' but is more commonly used as a noun for a person (a broker/agent) or as an adjective in technical/scientific contexts. In Brazil, 'intermediário' is often used where 'intermédio' would be used in Portugal for skill levels.
Precisamos de um intermediário para negociar o contrato.
- Central
- While 'intermédio' means between two things, 'central' means at the very core or center. Use 'central' for importance or geometric centers. Example: 'A estação central' (The main/central station).
O ponto intermédio não é necessariamente o ponto central da cidade.
Other alternatives include 'transitório' (transitory/transitional) when you want to emphasize that the intermediate state is temporary, or 'mediano' when describing something that is mediocre or just in the middle of a range of quality. For example, 'um desempenho mediano' is an average performance, whereas 'um desempenho intermédio' might refer to a specific stage in a training program.
- Meio-termo
- This is a great noun phrase meaning 'middle ground' or 'compromise'. Instead of saying 'uma solução intermédia', you can say 'um meio-termo'. It sounds very idiomatic.
Temos de encontrar um meio-termo entre as duas propostas.
By learning these synonyms and their specific contexts, you avoid repetitive speech and can tailor your message to be as precise as possible. Whether you are aiming for a middle-ground solution or describing your progress in a Portuguese course, choosing the right word from this family will make you sound much more fluent.
How Formal Is It?
豆知識
The word has been in the Portuguese language since at least the 15th century and shares the same root as the English word 'intermediate'.
発音ガイド
- Pronouncing it like 'inter-medio' without the nasal 'in'.
- Stress on the wrong syllable (e.g., in-ter-me-DI-o).
- Missing the open 'e' sound in 'mé'.
- Pronouncing the final 'o' as a strong 'oh' instead of a soft 'u'.
- Ignoring the nasalization of the first syllable.
難易度
Easy to recognize because it is an English cognate.
Requires attention to gender and number agreement and the accent mark.
Nasalization and stress on the 'mé' can be tricky for beginners.
Usually clear in context, especially in educational settings.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Adjective Agreement
O ponto intermédio / As fases intermédias.
Nasal Vowels
The 'in' in 'intermédio' is a nasal vowel /ĩ/.
Acute Accent
The accent on 'mé' indicates the stressed syllable and an open vowel sound.
Adjective Placement
Adjectives usually follow the noun: 'nível intermédio'.
Prepositional Contractions
em + um = num; em + o = no. 'No nível intermédio'.
レベル別の例文
O meu curso de português é de nível intermédio.
My Portuguese course is at the intermediate level.
'Nível' is masculine, so 'intermédio' is also masculine.
Este é um ponto intermédio.
This is an intermediate point.
'Ponto' is a masculine noun.
O livro está no nível intermédio.
The book is at the intermediate level.
Adjectives follow nouns in Portuguese.
Eu quero o nível intermédio.
I want the intermediate level.
Direct object usage.
O andar intermédio é o segundo.
The intermediate floor is the second one.
'Andar' means floor/story.
Ela estuda no nível intermédio.
She studies at the intermediate level.
Subject-verb-adjective agreement.
O teste intermédio é amanhã.
The intermediate test is tomorrow.
'Teste' is masculine.
Nós estamos num ponto intermédio.
We are at an intermediate point.
Preposition 'em' + 'um' = 'num'.
Esta é uma fase intermédia do projeto.
This is an intermediate phase of the project.
'Fase' is feminine, so 'intermédio' becomes 'intermédia'.
O comboio faz uma paragem intermédia.
The train makes an intermediate stop.
'Paragem' (stop) is feminine.
Precisamos de resultados intermédios.
We need intermediate results.
Plural masculine agreement: 'resultados intermédios'.
O escritório fica num piso intermédio.
The office is on an intermediate floor.
'Piso' is a synonym for 'andar'.
Ela tem uma posição intermédia na empresa.
She has a middle position in the company.
'Posição' is feminine.
Existem três opções: a inicial, a intermédia e a final.
There are three options: the initial, the intermediate, and the final.
Using 'a' (the) with feminine adjectives.
O tempo intermédio foi muito bom.
The split time (intermediate time) was very good.
Common in sports contexts.
Eles vivem numa zona intermédia da cidade.
They live in an intermediate zone of the city.
'Zona' is feminine.
Recebi a notícia por intermédio de um colega.
I received the news through a colleague.
'Por intermédio de' is a fixed idiom meaning 'through'.
O curso de nível intermédio é muito exigente.
The intermediate level course is very demanding.
'Exigente' means demanding.
A solução intermédia foi aceite por todos.
The intermediate solution was accepted by everyone.
Passive voice: 'foi aceite'.
Os objetivos intermédios foram alcançados.
The intermediate goals were achieved.
Plural agreement.
Há uma cor intermédia entre o roxo e o azul.
There is an intermediate color between purple and blue.
'Cor' is feminine in Portuguese.
O relatório intermédio será entregue na sexta-feira.
The interim report will be delivered on Friday.
Future tense: 'será entregue'.
Fizemos uma revisão intermédia do plano.
We did an intermediate review of the plan.
'Revisão' is feminine.
Ele atua como um elo intermédio entre as equipas.
He acts as an intermediate link between the teams.
'Elo' is masculine.
A empresa contratou novos quadros intermédios.
The company hired new middle managers.
'Quadros' in this context refers to staff or personnel.
É necessário um passo intermédio para validar os dados.
An intermediate step is necessary to validate the data.
'Passo' is masculine.
A temperatura intermédia é ideal para este processo.
The intermediate temperature is ideal for this process.
'Ideal' is the same in Portuguese and English.
As etapas intermédias são as mais difíceis.
The intermediate stages are the most difficult.
Superlative: 'as mais difíceis'.
O acordo intermédio permitiu a continuação das negociações.
The interim agreement allowed the negotiations to continue.
'Permitiu' is the past tense of 'permitir'.
O filósofo propõe um caminho intermédio entre a razão e a emoção.
The philosopher proposes a middle path between reason and emotion.
'Propõe' is from the verb 'propor'.
O balanço intermédio revelou um crescimento nas vendas.
The interim balance sheet revealed growth in sales.
'Revelou' means revealed.
Esta espécie é considerada uma forma intermédia na evolução.
This species is considered an intermediate form in evolution.
'Espécie' is feminine.
A diplomacia exige a busca constante por pontos intermédios.
Diplomacy requires the constant search for middle grounds.
'Busca' means search.
O tribunal de recurso funciona como uma instância intermédia.
The appeals court functions as an intermediate instance.
Legal terminology.
A obra literária situa-se num espaço intermédio entre o real e o fantástico.
The literary work is situated in an intermediate space between the real and the fantastic.
Reflexive verb: 'situa-se'.
Foram introduzidas medidas intermédias para mitigar a crise.
Intermediate measures were introduced to mitigate the crisis.
'Mitigar' means to mitigate.
O desenvolvimento cognitivo passa por vários estádios intermédios.
Cognitive development goes through several intermediate stages.
'Estádios' refers to stages or phases.
O autor utiliza um registo intermédio, nem muito formal nem muito coloquial.
The author uses an intermediate register, neither too formal nor too colloquial.
'Registo' refers to linguistic register.
A luz intermédia da tarde criava sombras longas no jardim.
The intermediate light of the afternoon created long shadows in the garden.
Poetic usage.
A produção de bens intermédios é vital para a economia nacional.
The production of intermediate goods is vital for the national economy.
Economic terminology.
A ontologia do 'ser' pode ser vista como um estado intermédio entre o nada e o tudo.
The ontology of 'being' can be seen as an intermediate state between nothingness and everything.
Philosophical context.
O arquiteto explorou os espaços intermédios para criar fluidez na habitação.
The architect explored intermediate spaces to create fluidity in the dwelling.
Architectural context.
A resolução de conflitos depende da identificação de interesses intermédios comuns.
Conflict resolution depends on identifying common intermediate interests.
Complex noun phrase.
A tradução é um ato intermédio de recriação linguística e cultural.
Translation is an intermediate act of linguistic and cultural recreation.
Abstract concept.
O crepúsculo é o tempo intermédio onde o dia e a noite se fundem.
Twilight is the intermediate time where day and night merge.
Reflexive verb: 'se fundem'.
A governança exige a articulação entre os níveis locais e as estruturas intermédias do Estado.
Governance requires articulation between local levels and the intermediate structures of the State.
Political science context.
O misticismo muitas vezes descreve uma morada intermédia da alma.
Mysticism often describes an intermediate dwelling of the soul.
Literary/spiritual context.
A síntese dialética surge como o resultado intermédio do confronto entre tese e antítese.
The dialectical synthesis emerges as the intermediate result of the confrontation between thesis and antithesis.
Academic/Philosophical context.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— Through someone or something; by means of.
Consegui o visto por intermédio da embaixada.
— Upper-intermediate level (often B2).
O curso é para nível intermédio superior.
— The steps that happen between the start and finish.
Não podes saltar as etapas intermédias.
— A meeting point halfway between two people.
Coimbra é o nosso ponto intermédio de encontro.
— Historical term for technical colleges.
Ele estudou no ensino intermédio.
— A station between the origin and destination.
O comboio não para na estação intermédia.
よく混同される語
Used for average size or mathematical mean. 'Intermédio' is for sequential position.
Often a noun for a person (broker). In Brazil, used more as an adjective for 'intermediate'.
Can mean 'half' or 'middle' (noun). Not used as an adjective for 'intermediate level'.
慣用句と表現
— To stay in the middle; not taking a side.
Ele prefere ficar no intermédio da discussão.
Colloquial— Not too much to one side, nor too much to the other (finding a middle ground).
Vamos encontrar um equilíbrio: nem tanto ao mar, nem tanto à terra.
Idiomatic— The middle path (philosophical balance).
Sigo sempre o caminho do meio.
Literary— To be between a rock and a hard place (no middle ground).
Estou entre a espada e a parede.
Idiomatic— To cut through the middle (take a shortcut).
Cortámos pelo meio do campo.
Colloquial— Virtue lies in the middle (Aristotelian concept).
Não exageres, no meio é que está a virtude.
Proverb— To act as a bridge (intermediate link).
Ela faz a ponte entre os dois departamentos.
Neutral間違えやすい
Both mean 'middle'.
'Médio' is about average quality or size. 'Intermédio' is about being between two points in a sequence.
Tamanho médio vs Nível intermédio.
Sounds similar.
'Intermitente' means stopping and starting at intervals. 'Intermédio' means in the middle.
Chuva intermitente vs Paragem intermédia.
Same root.
'Mediato' means indirect or not immediate. 'Intermédio' means in between.
Causa mediata vs Ponto intermédio.
Similar meaning.
'Mediano' often has a negative connotation of being 'just average' or 'mediocre'.
Um aluno mediano.
Both refer to a middle position.
'Central' is the exact center or the most important part. 'Intermédio' is just somewhere between two points.
Estação central vs Estação intermédia.
文型パターン
O meu nível é [adjective].
O meu nível é intermédio.
Eu moro num [noun] intermédio.
Eu moro num andar intermédio.
Fizemos uma [noun] intermédia.
Fizemos uma paragem intermédia.
Recebi isso por intermédio de [person].
Recebi isso por intermédio de um amigo.
Estamos na [noun] intermédia do [process].
Estamos na fase intermédia do projeto.
Os [noun] intermédios foram [adjective].
Os resultados intermédios foram positivos.
É necessário um [noun] intermédio para [verb].
É necessário um passo intermédio para validar.
O [concept] situa-se num [noun] intermédio.
O crepúsculo situa-se num tempo intermédio.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
High in educational and professional contexts; medium in daily speech.
-
Nível médio
→
Nível intermédio
While 'médio' is understood, 'intermédio' is the standard term for educational levels in Portugal.
-
A etapa intermédio
→
A etapa intermédia
The noun 'etapa' is feminine, so the adjective must also be feminine.
-
Tamanho intermédio
→
Tamanho médio
For physical sizes (like clothes or coffee), 'médio' is the correct word.
-
Por intermédia de
→
Por intermédio de
In this fixed prepositional phrase, 'intermédio' acts as a masculine noun and does not change.
-
Intermédio paragens
→
Paragens intermédias
Adjectives usually follow the noun in Portuguese and must agree in plural and gender.
ヒント
Check the Noun
Always look at the noun's gender. 'O ponto' -> 'intermédio'. 'A fase' -> 'intermédia'.
Cognate Power
Use your English knowledge! 'Intermediate' and 'intermédio' are cousins. They mean the same thing.
Portugal vs Brazil
If you are in Portugal, use 'intermédio'. If you are in Brazil, 'intermediário' will sound more local.
Interim Reports
Use 'relatório intermédio' in your job to describe a progress report. It sounds very professional.
Train Stops
Look for 'paragens intermédias' on train schedules to see where the train stops before your destination.
The Stress
Remember the stress is on 'mé'. INTER-MÉ-DIO. This is the most important part of the pronunciation.
Your Level
Memorize 'O meu nível é intermédio'. It's a great sentence to have ready when people ask about your Portuguese.
Mediation
Use 'por intermédio de' in formal letters to explain how you were introduced to a company.
Avoid Médio
Don't use 'médio' for skill levels. It sounds like you are saying you are 'average' in a negative way.
Color Blending
Use 'cor intermédia' when describing shades that are between two primary colors.
暗記しよう
記憶術
Think of 'INTER-MEDIUM'. 'Inter' means between (like international), and 'médio' is like medium. So it's the 'between-medium' level.
視覚的連想
Imagine a ladder with three rungs. The bottom is 'básico', the top is 'avançado', and the middle one is 'intermédio'.
Word Web
チャレンジ
Try to describe three things in your house using 'inicial', 'intermédio', and 'final'. For example, the rooms in a hallway.
語源
From Latin 'intermedius', composed of 'inter' (between) and 'medius' (middle).
元の意味: Situated in the middle; coming between.
Romance (Latinate).文化的な背景
No specific sensitivities; this is a neutral, descriptive word.
English speakers often use 'intermediate' for skill levels, which makes this a very easy cognate to learn.
実生活で練習する
実際の使用場面
Language School
- Teste de nível intermédio
- Turma intermédia
- Manual intermédio
- Progresso intermédio
Office/Work
- Gestão intermédia
- Relatório intermédio de vendas
- Reunião intermédia
- Metas intermédias
Travel/Transport
- Estação intermédia
- Paragem intermédia
- Destino intermédio
- Escala intermédia
Construction/Real Estate
- Piso intermédio
- Andar intermédio
- Espaço intermédio
- Zona intermédia
Sports
- Tempo intermédio
- Classificação intermédia
- Fase intermédia da prova
- Meta intermédia
会話のきっかけ
"Qual é o teu nível de português? Já chegaste ao nível intermédio?"
"Preferes morar no rés-do-chão ou num andar intermédio?"
"Achas que um ponto intermédio é sempre a melhor solução num conflito?"
"Como correu o teu teste intermédio na escola?"
"Conseguiste o teu último emprego por intermédio de alguém que conhecias?"
日記のテーマ
Escreve sobre a tua jornada de aprendizagem de português. Quando é que sentiste que passaste do nível básico para o intermédio?
Descreve um projeto em que estejas a trabalhar. Quais são as fases intermédias necessárias para o concluir?
Pensa num conflito que resolveste. Como é que encontraste um ponto intermédio ou um meio-termo?
Descreve a tua casa ou o teu prédio. Existe algum espaço intermédio que aprecies?
Reflete sobre a importância de ter quadros intermédios competentes numa organização.
よくある質問
10 問No, for clothing sizes, you should always use 'médio'. 'Intermédio' is used for levels, positions, and stages.
In Brazil, 'intermediário' is much more common for language levels. However, 'intermédio' is still understood and used in some formal contexts.
You should use the phrase 'por intermédio de um amigo'. This is a very common and natural way to express that.
In 95% of cases, yes. For example, 'nível intermédio'. Placing it before the noun is very rare and usually poetic.
The feminine form is 'intermédia'. You must use it with feminine nouns like 'fase', 'etapa', or 'zona'.
Yes, it can mean 'interval' or 'intermediary', but it is most commonly used as an adjective.
It is usually introduced at the A2 level, but A1 students see it when choosing their course level.
It refers to a middle manager in a company—someone between the workers and the directors.
No, that is incorrect. You should say 'nível médio' or, more accurately, 'nível intermédio'.
It is a nasal sound. Don't pronounce the 'n' clearly; instead, vibrate the air through your nose while saying 'i'.
自分をテスト 200 問
Write a sentence saying your Portuguese level is intermediate.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a floor between the 1st and the 5th using 'intermédio'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the phrase 'por intermédio de' in a sentence about finding a house.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about an intermediate phase of a project.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a sentence using 'paragens intermédias'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain that you need an interim report for Friday.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a color between red and yellow.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a middle manager's role.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'ponto intermédio' to describe a location.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about an intermediate goal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a compromise using 'solução intermédia'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a mid-term test.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain that someone is an intermediary in a deal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a middle floor's advantage.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a transitional period in history.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'intermédios' in the plural about results.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a split time in a race.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a language level between A2 and B2.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'intermédio' to describe a logical step.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a middle position in a hierarchy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga 'O meu nível é intermédio' em voz alta.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Fase intermédia' focando no acento.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique que vive num andar intermédio.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Por intermédio de um amigo'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'Resultados intermédios' no plural.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Relatório intermédio' rapidamente.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Paragem intermédia' três vezes.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique que o seu teste foi intermédio.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Ponto intermédio de encontro'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Quadros intermédios' focando na nasalização.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique que a cor é intermédia.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Objetivos intermédios alcançados'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'Intermédio' e 'Médio' para notar a diferença.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Uma solução intermédia'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Tempo intermédio na corrida'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique que está numa fase intermédia.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Instância intermédia judicial'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Andares intermédios do prédio'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Ensino intermédio técnico'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Caminho intermédio equilibrado'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e escreva a palavra: 'intermédio'
Ouça a frase: 'O nível é intermédio.' Qual é o nível?
Ouça e identifique o género: 'fase intermédia'
Ouça e escreva: 'por intermédio de'
Ouça e identifique o número: 'pontos intermédios'
Ouça e escreva: 'relatório intermédio'
Ouça: 'paragem intermédia'. É a última?
Ouça e escreva: 'quadros intermédios'
Ouça: 'nível intermédio superior'. Qual é o nível?
Ouça e escreva: 'objetivos intermédios'
Ouça: 'andar intermédio'. Onde fica?
Ouça e escreva: 'solução intermédia'
Ouça: 'balanço intermédio'. De que área é?
Ouça e escreva: 'instância intermédia'
Ouça: 'tempo intermédio'. Onde se usa?
O meu nível é intermédia.
'Nível' é masculino.
Estamos numa fase intermédio.
'Fase' é feminino.
Quero uma camisa tamanho intermédio.
Para tamanhos de roupa, usa-se 'médio'.
Recebi a carta por intermédia de um amigo.
A expressão 'por intermédio de' é fixa no masculino.
Os pontos intermédio foram marcados.
O adjetivo deve concordar com o plural.
O comboio faz paragens intermédio.
'Paragens' é feminino plural.
Estou no nível meio de português.
Usa-se 'intermédio' para níveis de aprendizagem.
Ele é um quadro intermédia na empresa.
'Quadro' é masculino.
A cor intermédio é bonita.
'Cor' é feminino.
O relatório intermédia está pronto.
'Relatório' é masculino.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'intermédio' is your primary tool for describing anything that sits between a start and an end point. Whether you're talking about your B1 Portuguese level or a middle floor in a building, remember to match its gender to the noun it describes.
- Intermédio means 'intermediate' or 'middle' and is used for levels, positions, and times between two points.
- It is a common word in education (nível intermédio) and business (quadros intermédios).
- Always remember to agree the gender: 'ponto intermédio' (masculine) but 'fase intermédia' (feminine).
- Do not confuse it with 'médio', which is used for average sizes or mathematical means.
Check the Noun
Always look at the noun's gender. 'O ponto' -> 'intermédio'. 'A fase' -> 'intermédia'.
Cognate Power
Use your English knowledge! 'Intermediate' and 'intermédio' are cousins. They mean the same thing.
Portugal vs Brazil
If you are in Portugal, use 'intermédio'. If you are in Brazil, 'intermediário' will sound more local.
Interim Reports
Use 'relatório intermédio' in your job to describe a progress report. It sounds very professional.
関連コンテンツ
この単語を他の言語で
academicの関連語
a despeito de
A2〜にもかかわらず。非常にフォーマルな表現で、障害があるにもかかわらず何かが行われることを示します。
a fim
A2「〜するために」という意味の表現です。口語では「〜したい」や「〜に気がある」という意味になります。
a saber
A2すなわち;つまり。
a título de exemplo
A2「例として」を意味するフォーマルな表現です。学術的または専門的な文脈で使用されます。
abordagem
A2アプローチとは、物事への取り組み方、つまり使用される方法や戦略のことです。(アプローチは状況に対処する方法です。)
abordar
B1トピックや人に近づく、または取り組む。
abreviar
B1To shorten (a word, phrase, or text).
abreviatura
B1A shortened form of a word or phrase.
abstração
B1The quality of dealing with ideas rather than events.
abstracto
B1思考やアイデアとして存在するが、物理的または具体的な存在を持たないこと。