المعنى
To reject someone rudely.
خلفية ثقافية
The 'door' is a symbol of family honor. Slamming it is seen as a major insult to the person's 'yüz' (face/honor). Petitions were brought to the 'Kapı' (The Gate). If the gate was closed, justice was denied. In Turkish business culture, relationships are key. A 'slammed door' often means a bridge has been burned permanently. Blocking someone suddenly is often described as 'sanal ortamda yüzüne kapı çarpmak' (slamming the door in their face in a virtual environment).
Use 'Resmen' for Emphasis
Adding 'resmen' (literally/officially) before the idiom makes the rejection sound even more shocking and rude.
Don't use with 'Kafa'
Saying 'kafasına kapı çarpmak' means you physically hit someone's head with a door. Stick to 'yüzüne' for the idiom.
المعنى
To reject someone rudely.
Use 'Resmen' for Emphasis
Adding 'resmen' (literally/officially) before the idiom makes the rejection sound even more shocking and rude.
Don't use with 'Kafa'
Saying 'kafasına kapı çarpmak' means you physically hit someone's head with a door. Stick to 'yüzüne' for the idiom.
Hospitality Context
Remember that in Turkey, not offering tea is a minor rejection; slamming a door is the ultimate one.
اختبر نفسك
Fill in the blanks with the correct form of the idiom.
Ona yardım etmek istedim ama o ______ kapıyı ______.
The idiom requires 'yüzüme' (dative) and 'çarptı' (slammed).
Which situation best fits the idiom 'yüzüne kapı çarpmak'?
Hangi durumda bu deyimi kullanırız?
The idiom is used for rude and abrupt rejections.
Complete the dialogue.
A: Patronla zam konusunu konuştun mu? B: Evet, ama maalesef ______.
In the context of a failed salary negotiation, 'yüzüme kapıyı çarptı' indicates a harsh rejection.
Match the idiom with its meaning.
Eşleştirme yapın.
The primary meaning is a harsh rejection.
🎉 النتيجة: /4
وسائل تعلم بصرية
بنك التمارين
4 تمارينOna yardım etmek istedim ama o ______ kapıyı ______.
The idiom requires 'yüzüme' (dative) and 'çarptı' (slammed).
Hangi durumda bu deyimi kullanırız?
The idiom is used for rude and abrupt rejections.
A: Patronla zam konusunu konuştun mu? B: Evet, ama maalesef ______.
In the context of a failed salary negotiation, 'yüzüme kapıyı çarptı' indicates a harsh rejection.
طابق كل عنصر على اليسار مع زوجه على اليمين:
The primary meaning is a harsh rejection.
🎉 النتيجة: /4
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةYes! You can say 'telefonu yüzüme çarptı' to mean someone hung up on you very rudely.
Yes, it always implies a lack of courtesy and a harsh rejection.
'Çarpmak' is violent and angry (slamming); 'kapatmak' is just closing. The idiom almost always uses 'çarpmak'.
No, it's too emotional and informal. Use 'talebiniz reddedilmiştir' instead.
Yes: 'Yüzüme kapı çarpıldı' (A door was slammed in my face).
Usually, yes, but you can use it for institutions like 'Banka yüzüme kapıyı çarptı'.
Very common, especially when complaining about bad service or rude people.
If a door literally hits your face by accident, you say 'Kapı yüzüme çarptı' (The door hit my face), but it's not the idiom.
There isn't a direct single idiom, but 'kapılarını açmak' (to open one's doors) is the positive counterpart.
In the figurative sense, no. They could be miles away (like on a phone or email).
عبارات ذات صلة
yüz vermemek
similarTo not encourage or show interest in someone.
kapı dışarı etmek
builds onTo kick someone out.
yüzü kızarmak
contrastTo blush/be ashamed.
kapı kapı dolaşmak
similarTo go from door to door (usually seeking something).