hasar
hasar في 30 ثانية
- Hasar means physical damage or harm to objects, structures, or organs.
- It is primarily used in contexts like car accidents, insurance, and disasters.
- Commonly paired with 'görmek' (to sustain) and 'vermek' (to cause).
- Different from 'zarar', which covers broader financial or abstract harm.
The Turkish word hasar is a fundamental noun primarily used to describe physical harm, impairment, or injury caused to an object, structure, or sometimes a biological entity. Derived from the Arabic root 'ḥasār', which originally pertained to loss or wandering astray, in modern Turkish, it has solidified its place in the vocabulary of insurance, engineering, and daily accidents. When you look at a car after a fender bender, the dents you see are referred to as hasar. When an earthquake strikes, the cracks in the walls are hasar. It is a word that quantifies the negative impact of an event on the physical integrity of something.
- Physical Context
- Used for cars, buildings, and electronics after accidents or disasters. Example: 'Deprem sonrası binalarda büyük hasar oluştu' (Great damage occurred in buildings after the earthquake).
- Insurance & Legal
- Refers to the 'claim' or the 'loss' evaluated by an adjuster. 'Hasar kaydı' refers to the damage history of a vehicle.
Fırtına nedeniyle çatıda ciddi hasar meydana geldi.
Unlike the word 'zarar', which can mean financial loss or general harm, 'hasar' almost always implies a structural or physical breaking down. You wouldn't typically say you have 'hasar' in your business profits; you would say 'zarar'. However, if your office building burns down, that is 'hasar'. Understanding this distinction is key for B1 learners moving into professional or technical Turkish. It is also used metaphorically in health, such as 'beyin hasarı' (brain damage) or 'karaciğer hasarı' (liver damage), indicating a physiological breakdown of tissue.
Arabanın ön tamponunda küçük bir hasar var.
- Medical Usage
- Refers to organ or tissue impairment. 'Kalıcı hasar' means permanent damage.
In summary, 'hasar' is your go-to word for anything that was once whole and is now broken, dented, or malfunctioning due to an external force. It is objective and measurable, often followed by the verb 'tespit etmek' (to detect/assess) or 'onarmak' (to repair). Whether you are dealing with a broken phone screen or a collapsed bridge, 'hasar' is the noun that defines the state of the object.
Using 'hasar' correctly involves pairing it with the right verbs and understanding its role as a noun. The most common verb construction is hasar görmek (to see/sustain damage) and hasar vermek (to give/cause damage). Note that 'hasar' does not change form when used in these basic verbal phrases, but it does take suffixes when it is the object of a specific action or when showing possession.
Dolu yağışı ekinlere büyük hasar verdi.
When you want to say 'the damage of the car', you use the possessive construction: arabanın hasarı. If you are talking about 'detecting the damage', you use the accusative case: hasarı tespit etmek. It is also frequently used in compound nouns like hasar tespiti (damage assessment) or hasar danışmanı (damage consultant). These compounds are essential for bureaucratic and technical communication.
- Hasar Görmek
- Passive sense: 'To be damaged'. Example: 'Telefonum yere düşünce ekranı hasar gördü.'
- Hasar Vermek
- Active sense: 'To damage something'. Example: 'Sigara içmek ciğerlere hasar verir.'
In more advanced contexts, you might see 'hasar' used with adjectives to specify the extent. 'Ağır hasar' (heavy damage), 'hafif hasar' (light damage), 'maddi hasar' (material/financial damage - usually in the context of traffic accidents where no one is hurt but cars are broken). For example, 'Kazada sadece maddi hasar var' means 'There is only property damage in the accident' (implying no injuries).
Mühendisler köprüdeki hasarı inceliyorlar.
Finally, remember that 'hasar' is a countable noun in concept but often functions as a collective singular in general statements. You can say 'hasarlar' to refer to multiple specific points of damage, but 'büyük hasar' usually covers the whole situation. Learning these nuances will help you sound more natural and precise in your Turkish descriptions of mishaps and technical issues.
If you live in Turkey or watch Turkish media, you will encounter 'hasar' in several distinct environments. The most frequent is the evening news. Turkey is a seismically active country, and news reports regarding earthquakes always feature the phrase 'hasar tespiti çalışmaları' (damage assessment works). Reporters will categorize buildings as 'hasarlı' (damaged), 'az hasarlı' (slightly damaged), or 'ağır hasarlı' (heavily damaged).
Son depremde 50 bina ağır hasar aldı.
Another place you'll hear it is at the auto mechanic (sanayi) or insurance agency. When a car is involved in an accident, the insurance company creates a 'hasar dosyası' (damage file). If you are buying a used car on websites like Sahibinden, you will see 'hasar kaydı yoktur' (no damage record), which is a major selling point. People are very sensitive about 'hasar' because it significantly lowers the resale value of vehicles in the Turkish market.
- TV News
- Reporting on floods, fires, or earthquakes. Focus on 'can kaybı' (loss of life) vs 'mal hasarı' (property damage).
- Car Market
- Tramer kaydı (insurance record) and hasar sorgulama (damage inquiry) via SMS are common practices.
In the medical field, doctors use it to describe internal injuries. If someone has a stroke, the doctor might talk about 'beyinde oluşan hasar' (the damage formed in the brain). Similarly, in environmental discussions, you'll hear about 'çevreye verilen hasar' (damage given to the environment) regarding pollution or deforestation. It is a versatile word that bridges the gap between everyday accidents and professional reporting.
Kaskomuz aracın tüm hasarını karşıladı.
Lastly, in the digital world, 'hasarlı dosya' refers to a corrupted file. If you try to open a PDF and it fails, the computer might say the file is 'hasarlı'. This demonstrates how the word has evolved from physical masonry and mechanics into the realm of data and technology, maintaining its core meaning of 'broken or non-functional state'.
The most frequent mistake English speakers make is confusing hasar with zarar. While both translate to 'damage' or 'harm' in English, their usage in Turkish is quite distinct. 'Hasar' is almost exclusively for physical, structural, or organic impairment. 'Zarar' is much broader; it includes financial loss, emotional harm, and general disadvantage. For example, if you lose money in the stock market, you have 'zarar', not 'hasar'. If you hurt someone's feelings, you give them 'zarar' (harm), not 'hasar'.
Wrong: İş yerim bu ay hasar etti. (My business did damage this month.)
Correct: İş yerim bu ay zarar etti. (My business made a loss this month.)
Another error is the incorrect use of verbs. Learners often try to use 'hasar yapmak' (to do damage), which sounds unnatural. The correct idiomatic pairings are 'hasar vermek' (to cause/give damage) or 'hasar oluşmak' (damage to occur). Using 'yapmak' might be understood, but it marks you as a beginner. Also, pay attention to the dative case with 'hasar vermek'. You give damage *to* something: arabaya hasar vermek, not arabayı hasar vermek.
- Hasar vs. Zarar
- Hasar = Physical/Structural. Zarar = General/Financial/Abstract.
- Verb Choice
- Don't use 'hasar yapmak'. Use 'hasar vermek' or 'hasar görmek'.
There is also the confusion with 'tahribat'. 'Tahribat' is much more intense than 'hasar'. You use 'tahribat' for widespread destruction, like after a war or a massive forest fire. If a single window is broken, it's 'hasar'. If the whole city block is leveled, it's 'tahribat'. Using 'tahribat' for a small car scratch would be an exaggeration that might confuse a native speaker.
Telefonun ekranında hasar var, ama hala çalışıyor.
Lastly, remember that 'hasar' is a noun. To say 'damaged' as an adjective, you should use 'hasarlı'. For example, 'hasarlı bina' (damaged building). Beginners often forget to add the '-lı' suffix and say 'hasar bina', which is grammatically incorrect. Always check if you are describing the damage itself (noun) or the object that has the damage (adjective).
To enrich your Turkish, it's important to know the synonyms and related terms for 'hasar'. While 'hasar' is the most common B1 level word, several alternatives exist depending on the intensity and context of the damage. For instance, zarar is the most frequent alternative, but as discussed, it is broader. If you want to emphasize the 'loss' aspect, you might use zayiat, though this is often reserved for military or large-scale casualties and equipment loss.
- Zarar
- The most general term. Used for 'harm', 'loss', or 'damage'. 'Sigara sağlığa zararlıdır' (Smoking is harmful to health).
- Tahribat
- Destruction. Used for large-scale damage, often resulting from deliberate acts or massive disasters. 'Savaşın yarattığı tahribat' (The destruction created by the war).
- Zayiat
- Losses/Casualties. Usually used in military or disaster contexts to count what was lost. 'Düşman ordusu ağır zayiat verdi.'
Sel suları tarım arazilerinde büyük tahribata yol açtı.
If you are talking about something being 'worn out' or 'deteriorated' rather than suddenly broken, you might use yıpranma. For example, a car's tires don't usually have 'hasar' from driving; they have 'yıpranma' (wear and tear). If a machine is just not working right, arıza is the specific word for a mechanical or electrical fault. Understanding these distinctions allows you to be much more descriptive in your speech.
Bu eski kitaplarda zamanla yıpranma oluşmuş.
In a legal or formal setting, you might encounter ziyan. This is an older, slightly more formal word for loss or damage, often used in the phrase 'ziyan etmek' (to waste). However, for B1 learners, sticking to 'hasar' for physical things and 'zarar' for everything else is the safest and most effective strategy. As you progress to C1, you can start layering in 'tahribat' and 'zayiat' to show off your range.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
While the Arabic root implies a general loss, Turkish narrowed it down specifically to physical damage, while using 'zarar' for the broader Arabic meaning.
دليل النطق
- Pronouncing 'h' as a harsh 'kh' sound.
- Making the 's' sound like a 'z'.
- Stress on the first syllable.
- Pronouncing 'a' as in 'cat'.
- Swallowing the final 'r' completely.
مستوى الصعوبة
Easy to recognize in texts once the root is learned.
Requires knowledge of dative/accusative cases.
Pronunciation is straightforward.
Common in news and technical talk.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Dative Case with 'Vermek'
Binaya (dative) hasar verdi.
Noun Compounds
Hasar (noun) + tespiti (possessive) = Damage assessment.
Adjective Suffix '-lı'
Hasar + lı = damaged (adjective).
Passive Voice with 'Görmek'
Hasar gördü (It was damaged).
Possessive Suffixes
Arabanın hasarı (The damage of the car).
أمثلة حسب المستوى
Arabada küçük bir hasar var.
There is a small damage in the car.
Basic noun usage.
Bu oyuncak hasar almış.
This toy has taken damage.
Using 'almak' (to take) with hasar.
Hasar büyük mü?
Is the damage big?
Simple question form.
Evde hasar yok.
There is no damage in the house.
Negative existence with 'yok'.
Hasar nerede?
Where is the damage?
Locative question.
Kutuda hasar var.
There is damage on the box.
Locative case 'kutuda'.
Hasar çok az.
The damage is very little.
Adverb 'çok' with adjective 'az'.
Bu hasar eski.
This damage is old.
Simple predicate.
Fırtınada camlar hasar gördü.
The windows sustained damage in the storm.
Compound verb 'hasar görmek'.
Kaza sonucunda hasar oluştu.
Damage occurred as a result of the accident.
Noun + verb 'oluşmak'.
Bu makine hasar verebilir.
This machine can cause damage.
Modal suffix '-ebilir'.
Hasarı kim ödeyecek?
Who will pay for the damage?
Accusative case 'hasarı'.
Deprem binalara hasar verdi.
The earthquake caused damage to the buildings.
Dative case 'binalara'.
Hasarlı ürünleri geri gönderin.
Send back the damaged products.
Adjective 'hasarlı'.
Arabanın hasarı çok değil.
The car's damage is not much.
Possessive construction.
Hasar tespiti yapıyoruz.
We are doing a damage assessment.
Noun compound 'hasar tespiti'.
Sigorta şirketi hasarı karşılamıyor.
The insurance company is not covering the damage.
Present continuous negative.
Ağır hasarlı binalar yıkılacak.
Heavily damaged buildings will be demolished.
Future tense 'yıkılacak'.
Hasar kaydı olmayan bir araba arıyorum.
I am looking for a car without a damage record.
Participle 'olmayan'.
Güneş cildimize hasar verebilir.
The sun can cause damage to our skin.
Dative 'cildimize'.
Hasarı onarmak için çok para lazım.
A lot of money is needed to repair the damage.
Infinitive 'onarmak'.
Bu ilaç karaciğere hasar verebilir mi?
Can this medicine cause damage to the liver?
Question with potentiality.
Sel felaketi köprüde büyük hasar bıraktı.
The flood disaster left great damage on the bridge.
Past tense 'bıraktı'.
Hasar tespiti için uzman bekliyoruz.
We are waiting for an expert for damage assessment.
Postposition 'için'.
Kalıcı beyin hasarı riskini azaltmak gerek.
It is necessary to reduce the risk of permanent brain damage.
Compound noun with adjective.
Kazada sadece maddi hasar meydana geldi.
Only material damage occurred in the accident.
Formal phrase 'meydana geldi'.
Hasarlı dosyaları kurtarmaya çalışıyoruz.
We are trying to recover the damaged files.
Dative 'kurtarmaya'.
Çevresel hasar geri döndürülemez boyutta.
The environmental damage is at an irreversible level.
Passive adjective 'döndürülemez'.
Hasar gören parçaların listesini çıkardım.
I made a list of the parts that sustained damage.
Relative clause 'hasar gören'.
Binanın taşıyıcı kolonlarında hasar var.
There is damage in the load-bearing columns of the building.
Technical term 'taşıyıcı kolon'.
Hasar tespiti raporu henüz hazır değil.
The damage assessment report is not ready yet.
Chain of nouns.
Altyapıdaki hasar nedeniyle sular kesildi.
Water was cut off due to damage in the infrastructure.
Ablative 'nedeniyle'.
Savaşın yarattığı psikolojik hasar derindir.
The psychological damage created by the war is deep.
Metaphorical usage.
Hasar tespit komisyonu çalışmalarına başladı.
The damage assessment commission has started its work.
Formal administrative language.
Kritik ekosistemlerdeki hasar telafi edilemez.
Damage in critical ecosystems cannot be compensated.
Academic tone.
Hasar gören itibarı kurtarmak zaman alır.
It takes time to recover a damaged reputation.
Abstract noun 'itibar'.
Hasarın boyutu ancak sular çekilince anlaşıldı.
The extent of the damage was only understood when the waters receded.
Temporal clause '-ince'.
Gemi, gövdesindeki hasar yüzünden su alıyor.
The ship is taking in water because of the damage in its hull.
Technical nautical context.
Hatalı yazılım, veri tabanında hasara yol açtı.
Faulty software caused damage in the database.
Causal phrase 'yol açtı'.
Hasarı minimize etmek için önlem almalıyız.
We must take precautions to minimize the damage.
Loanword 'minimize'.
Hasar rücu işlemleri hukukçularca takip ediliyor.
Damage recourse procedures are being followed by lawyers.
Legal terminology 'rücu'.
Toplumsal dokuda oluşan hasar on yıllar sürebilir.
The damage formed in the social fabric may last for decades.
Sociological metaphor.
Hasar-maliyet analizi projenin iptaline yol açtı.
The damage-cost analysis led to the cancellation of the project.
Business/Engineering analysis.
Enkaz altındaki hasarın tespiti imkansızdır.
Detection of damage under the rubble is impossible.
Absolute statement.
Hasar tazminatı konusunda uzlaşma sağlandı.
A compromise was reached regarding damage compensation.
Legal phrase 'tazminat'.
Korozyonun verdiği hasar gözle görülür düzeyde.
The damage caused by corrosion is at a visible level.
Technical term 'korozyon'.
Hasar gören tarihi eserler restore edilecek.
Historical artifacts that sustained damage will be restored.
Cultural heritage context.
Yanıltıcı beyanlar hasar sürecini zorlaştırıyor.
Misleading statements are complicating the damage process.
Formal/Legal context.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— Checking the damage history of a vehicle via SMS or web.
Plakadan hasar kaydı sorgulama yaptım.
— An official document detailing the extent of damage.
Mühendis hasar tespit raporunu yazdı.
— To leave damage behind (usually after a disaster).
Sel bölgede büyük hasar bıraktı.
تعبيرات اصطلاحية
— To get through a difficult situation without any damage or loss.
Bu krizi hasarsız atlattık.
neutral— To go out to see what went wrong after a failure or disaster.
Sınavdan sonra hasar tespitine çıktık.
informal/metaphorical— To describe the bad state of something.
Arkadaşım ilişkisi hakkında hasar raporu verdi.
slangy/metaphorical— To be emotionally or physically hurt (slang).
O sözlerden sonra kalbim hasar aldı.
informal— To leave a bad impression or a permanent mark.
Bu olay bende hasar kaydı bıraktı.
metaphorical— To be so overwhelmed that one can't even tell what is wrong.
O kadar çok sorun var ki hasar tespiti bile yapamıyoruz.
informal— To ruin someone's plans or mood.
Gelişiyle bütün neşemize hasar verdi.
metaphorical— Damage control (borrowed concept).
Şu an hasar kontrolü yapmaya çalışıyoruz.
professionalعائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of 'Hazard'. A hazard causes 'hasar'. Both start with 'has' and relate to danger and damage.
ربط بصري
Imagine a car with a big 'S' shaped dent. 'Ha-Sar' sounds like 'Hard Scar'. A 'hasar' is like a scar on an object.
Word Web
تحدٍّ
Try to use 'hasar' and 'hasarlı' in three sentences today describing things in your house that are slightly broken or scratched.
أصل الكلمة
Borrowed from Arabic 'ḥasār' (حسار), meaning loss, damage, or being led astray. It entered Ottoman Turkish and survived the language reforms of the 1930s.
المعنى الأصلي: Loss or wandering.
Semitic (Arabic root) -> Turkic (Modern Turkish usage).السياق الثقافي
Be sensitive when using 'hasar' regarding people's homes or health after a disaster.
In English, we use 'damage' for both physical and financial contexts. In Turkish, you must switch to 'zarar' for money.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Traffic Accident
- Kaza raporu
- Hasar kaydı
- Maddi hasar
- Tramer
Natural Disaster
- Deprem hasarı
- Hasar tespiti
- Ağır hasarlı
- Enkaz
Medical
- Beyin hasarı
- Doku hasarı
- Kalıcı hasar
- Hasar görmek
Insurance
- Hasar dosyası
- Tazminat
- Hasar ödemesi
- Hasarsızlık indirimi
Technology
- Hasarlı dosya
- Donanım hasarı
- Veri kaybı
- Hasar onarımı
بدايات محادثة
"Arabanızda hiç hasar kaydı var mı?"
"Depremden sonra evinizde hasar tespiti yapıldı mı?"
"Fırtına bahçenize hasar verdi mi?"
"Hasar gören telefonları tamir etmek mantıklı mı?"
"Sigorta şirketi hasarı hemen ödedi mi?"
مواضيع للكتابة اليومية
Geçirdiğiniz bir kazada ne kadar hasar oluştuğunu anlatın.
Evinizde hasar gören bir şeyi nasıl tamir ettiğinizi yazın.
Doğal afetlerin çevreye verdiği hasarlar hakkında ne düşünüyorsunuz?
Bir eşyanız hasar gördüğünde ilk tepkiniz ne olur?
Maddi hasar mı yoksa manevi zarar mı daha zordur?
Summary
Hasar specifically denotes physical or structural impairment. If a car is dented, it's 'hasar'; if you lose money, it's 'zarar'. Example: 'Deprem binada hasar bıraktı' (The earthquake left damage in the building).
- Hasar means physical damage or harm to objects, structures, or organs.
- It is primarily used in contexts like car accidents, insurance, and disasters.
- Commonly paired with 'görmek' (to sustain) and 'vermek' (to cause).
- Different from 'zarar', which covers broader financial or abstract harm.
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات general
aksine
B1على العكس من ذلك، أنا سعيد.
aktarmak
B1نقل الأموال أو البيانات من مكان إلى آخر.
aktif
B1نشيط أو فعال؛ يستخدم لوصف شخص كثير الحركة أو نظام قيد التشغيل.
akıbet
C1العاقبة أو المصير النهائي لشيء ما. 'عاقبة الصبر الجنة.'
akıl
A2mind, intellect, wisdom
algılamak
B2إدراك شيء ما من خلال الحواس أو العقل.
alternatif
B1An option or choice other than the present
alçak
B1هذه الطاولة منخفضة (alçak) جداً.
ana
B1رئيسي، أساسي. 'الطريق الرئيسي مزدحم' (Ana yol kalabalık). 'الفكرة الرئيسية للقصة' (قصة ana fikri).
aniden
B1فجأة؛ بطريقة غير متوقعة وسريعة.