uzoq
uzoq في 30 ثانية
- Uzoq is the primary Uzbek word for 'far' or 'distant', used for both physical space and periods of time.
- It is commonly used with the ablative case suffix '-dan' to express 'far from' a specific location.
- Unlike 'uzun' (long length), 'uzoq' refers to distance or duration, and the two should not be confused.
- Idiomatically, it can mean 'far-sighted' or 'long-term' when used with verbs like 'ko'zlamoq' (to aim).
The Uzbek word uzoq is a fundamental adjective that primarily translates to "far" or "distant" in English. At its most basic level, it describes physical spatial distance between two points. However, as you progress in your Uzbek language journey, you will discover that uzoq is a versatile term that extends far beyond mere geography. It is used to describe temporal distance (the distant past or far future), emotional or social distance (distant relatives or estranged friends), and even abstract concepts of reach and possibility. In the mind of a native Uzbek speaker, uzoq evokes a sense of journey, time, and sometimes, the unattainable. Whether you are navigating the bustling streets of Tashkent asking for directions or reading a classic piece of literature by Abdulla Qodiriy, encountering this word is inevitable.
- Spatial Distance
- This is the most common usage. If a destination requires significant travel, it is described as uzoq. For example, 'The village is far' becomes 'Qishloq uzoq'.
- Temporal Distance
- Used to refer to a long duration of time or a point in time far from the present. 'Uzoq vaqt' means 'a long time', while 'uzoq kelajak' means the 'distant future'.
- Relational Distance
- In Uzbek culture, family ties are paramount. An 'uzoq qarindosh' is a distant relative, someone related by blood but not part of the immediate or close extended family circle.
"Maktab uyingizdan juda uzoqmi?"
Understanding the nuance of uzoq requires looking at its opposites and synonyms. While yaqin (near) is its direct antonym, uzoq often competes with more poetic or formal terms like olis or yiroq. However, in daily conversation, uzoq remains the undisputed king of distance. It is the word you use when your legs are tired from walking, when you haven't seen someone in years, or when a goal feels just out of reach. It functions both as a simple descriptor and a building block for complex idiomatic expressions.
"Biz uzoq yo'l bosib keldik."
When using uzoq, pay attention to the suffixes attached to the nouns it modifies. It often pairs with the ablative case (-dan) to indicate 'far from'. For instance, 'Shahardan uzoq' (Far from the city). This construction is vital for providing context to the distance. Without a reference point, uzoq simply describes an inherent quality of being distant. In the context of Central Asian geography, where vast steppes and mountain ranges define the landscape, the concept of being 'uzoq' carries a historical weight of long caravans and the Silk Road legacy.
"Uzoq safarga tayyorlaning."
- As an Adverb
- Sometimes uzoq acts like an adverb to describe how long an action lasts. 'Uzoq kutdik' (We waited a long time).
- In Comparisons
- The comparative form 'uzoqroq' (farther/longer) is used frequently to compare two distances or durations.
Finally, consider the emotional weight. To say someone is 'uzoq' can imply they are emotionally distant or that a dream is currently unattainable. This depth makes it one of the first 500 words any serious learner should master.
Mastering the word uzoq involves understanding its placement in a sentence and the grammatical structures it triggers. In Uzbek, adjectives typically precede the noun they modify, but uzoq is frequently used as a predicate (at the end of the sentence with a copula). Let's explore the various ways to integrate this word into your speech correctly and naturally.
- The 'From' Construction (-dan uzoq)
- To say something is far from somewhere, use the ablative case suffix -dan on the reference point.
Example: Markazdan uzoq (Far from the center). - Modifying Time
- When uzoq modifies time nouns like 'vaqt' (time) or 'yil' (year), it translates to 'long'.
Example: Uzoq yillar (Long years/Many years).
"U uzoq vaqtdan beri shu yerda ishlaydi."
One of the most important distinctions for learners is the difference between uzoq and uzun. While both can translate to "long" in English, uzun is used for physical length (a long rope, a long person), whereas uzoq is for distance or duration. You would never say 'uzoq arqon' for a long rope; it must be 'uzun arqon'. Conversely, you wouldn't say 'uzun yo'l' unless you were emphasizing the physical length of the road itself rather than the distance to the destination.
"Bizning qishlog'imiz juda uzoqda joylashgan."
Notice the use of -da (locative case) in the example above: uzoqda. This turns 'far' into 'in the distance' or 'at a far place'. This is a common pattern in descriptive writing. Similarly, uzoqqa (with the dative case suffix -ga/-ka/-qa) means 'to a far place'. If you are going on a long trip, you might say 'Uzoqqa ketyapman' (I am going far away).
"Uzoqni ko'zlagan tadbirkor doim yutadi."
- Emphasis
- To emphasize 'very far', use 'juda uzoq' or 'nihoyatda uzoq'. In colloquial speech, people might stretch the vowel: 'uuuuzoq'!
- Negative Constructions
- 'Uzoq emas' (not far) is the standard way to say something is close by without using the word 'yaqin'.
In summary, use uzoq for distance, uzoqda for location, uzoqqa for direction, and uzoq vaqt for duration. This simple word will serve as a foundation for hundreds of sentences in your daily life in Uzbekistan.
In Uzbekistan, a country characterized by its vast plains, high mountains, and historically significant travel routes, the concept of distance is woven into the daily vernacular. You will hear uzoq in a variety of settings, ranging from the practical to the poetic. Understanding these contexts will help you recognize the word's importance in the local linguistic landscape.
- Transportation and Travel
- At a 'vokzal' (train station) or 'avtovokzal' (bus station), you'll hear people asking about 'uzoq masofa' (long distances). Taxi drivers might ask, 'Manzil uzoqmi?' (Is the destination far?) to decide their fare or route.
- Family and Social Gatherings
- During weddings or 'gap' (social gatherings), guests are often introduced by where they came from. 'Uzoqdan kelgan mehmonlar' (Guests who have come from afar) are always given special honor and the best seats.
"Uzoqdagi qarindoshdan yaqindagi qo'shni yaxshi."
In the media and news, uzoq is used to discuss international relations or long-term economic plans. You might hear about 'uzoq muddatli hamkorlik' (long-term cooperation) or 'uzoq mamlakatlar' (distant countries). In these formal contexts, the word carries a tone of stability and far-reaching vision.
"U uzoq umr ko'rdi."
Literature and folklore are also rich with this term. Tales often begin with heroes traveling to 'uzoq yurtlar' (distant lands) to find fortune or love. In poetry, uzoq often symbolizes the distance between the lover and the beloved, a recurring theme in Eastern literature. Whether it's the physical distance of a desert crossing or the metaphorical distance of a longing heart, uzoq captures the essence of the journey.
- Education
- Teachers use it when discussing history: 'Uzoq o'tmishda...' (In the distant past...). It sets the stage for historical narratives.
- Daily Errands
- In the bazaar, if you ask where a certain product is, the seller might say 'Uzoqroqqa boring' (Go a bit further).
Ultimately, uzoq is a word of perspective. What is 'far' to a city dweller might be 'near' to a shepherd in the mountains. By listening to how locals use this word, you gain insight into the Uzbek perception of space and time.
For English speakers learning Uzbek, the word uzoq presents a few common pitfalls. These errors usually stem from direct translation from English or confusing uzoq with similar-sounding or similar-meaning words. Let's break down these mistakes so you can avoid them.
- Mistake 1: Confusing 'Uzoq' with 'Uzun'
- This is the most frequent error. In English, 'long' can describe both distance (a long way) and length (a long stick). In Uzbek, you must distinguish:
- Uzoq = Far/Distant (Distance/Time)
- Uzun = Long (Physical length)
Wrong: Uzun yo'l (when you mean the destination is far).
Right: Uzoq yo'l.
"Uning bo'yi juda uzoq." (INCORRECT)
Another common mistake involves the misuse of case suffixes. Learners often forget that 'far from' requires the ablative suffix -dan. Simply putting two nouns next to uzoq doesn't work.
- Mistake 2: Overusing 'Juda'
- While 'juda uzoq' is correct, Uzbek has many ways to show intensity. Sometimes learners use 'juda' when a more specific word like 'olis' (very distant/remote) would be more natural in a literary context.
- Mistake 3: Adverbial Confusion
- English speakers might try to add an adverbial suffix like -cha or -an to 'uzoq' to mean 'for a long time'. However, 'uzoq' functions as an adverb on its own. 'Uzoq kutdim' is 'I waited a long time'. Adding suffixes often makes it sound unnatural.
"U uzoqcha gapirdi." (INCORRECT)
Finally, be careful with the word yiroq. While it means 'far', it is much more formal and poetic. Using yiroq in a casual conversation about the grocery store might make you sound like a 15th-century poet! Stick to uzoq for daily life.
By keeping these distinctions in mind—especially the uzoq vs. uzun rule—you will sound much more like a native speaker and avoid confusing your listeners.
While uzoq is the most common word for "far," the Uzbek language offers several synonyms and related terms that carry different shades of meaning, formality, and emotional weight. Knowing when to use these alternatives will greatly enrich your vocabulary and help you understand more complex texts.
- Olis
- This word also means 'far' or 'distant', but it often implies a sense of remoteness or being 'way out there'. It is more formal and poetic than uzoq. You'll see it in book titles or news reports about 'distant galaxies' (olis galaktikalar).
- Yiroq
- Similar to olis, yiroq is a literary synonym. It often appears in classical poetry and proverbs. It can also imply being 'away' or 'removed' from something in a metaphorical sense.
- Masofali
- Derived from 'masofa' (distance), this adjective means 'distant' in a more technical or measurable sense, often used in scientific or formal contexts.
"Olis yurtlarda baxt bormi?"
When discussing time, you might also use ko'p (much/many). While 'uzoq vaqt' means 'a long time', 'ko'p vaqt' is also very common. The difference is subtle: 'uzoq vaqt' emphasizes the duration (a long stretch), while 'ko'p vaqt' emphasizes the quantity of time spent. For example, 'Uzoq vaqt kutdim' (I waited for a long duration) vs. 'Ko'p vaqt sarfladim' (I spent a lot of time).
"Ko'zdan yiroq, ko'ngildan yiroq."
In some contexts, you might use chekka (edge/remote). If a village is 'uzoq', it is far from you. If it is 'chekka qishloq', it is a remote/outlying village at the edge of a region. This adds a geographical nuance that uzoq alone does not provide.
- Antonyms to Consider
- Yaqin: Near/Close (The direct opposite).
Yondosh: Adjacent/Next to.
Qisqa: Short (The opposite of 'uzoq' when used for time, e.g., 'qisqa vaqt').
By mastering these synonyms and antonyms, you can choose the word that perfectly fits the 'vibe' of your conversation or writing, moving from a basic A1 level to a more sophisticated command of Uzbek.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The root 'uz-' also gives us 'uzun' (long). In ancient times, the concepts of length and distance were linguistically the same because they both involved the idea of 'stretching'.
دليل النطق
- Pronouncing 'q' as a simple English 'k'. It should be deeper in the throat.
- Pronouncing 'o' like the 'o' in 'go'. In Uzbek, it is more open, like 'aw' or 'ah'.
- Putting stress on the first syllable.
- Confusing the vowel 'u' with the English 'u' in 'cut'.
- Making the 'z' sound too much like 's'.
مستوى الصعوبة
Very easy to recognize in text as it is a short, frequent word.
Easy, but remember the 'q' at the end and don't confuse it with 'uzun'.
Requires practice with the 'q' sound in the back of the throat.
Distinct sound, usually easy to catch in conversation.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Ablative Case for Distance
Shahardan uzoq (Far from the city).
Comparative Adjectives (-roq)
Uzoqroq (Farther).
Adjective as Adverb
Uzoq gapirdi (He spoke for a long time).
Locative Case for State (-da)
Uzoqda (In the distance).
Dative Case for Direction (-ga)
Uzoqqa (To a far place).
أمثلة حسب المستوى
Maktab juda uzoq.
The school is very far.
Simple adjective use as a predicate.
Uzoq yo'l.
A long road / far road.
Adjective modifying a noun.
Uyim uzoq emas.
My house is not far.
Negative construction using 'emas'.
Uzoq qishloq.
A distant village.
Attributive use of the adjective.
Bu yer uzoqmi?
Is this place far?
Interrogative sentence with suffix -mi.
Uzoq do'kon.
A far shop.
Basic noun phrase.
Shahar uzoq.
The city is far.
Subject-predicate structure.
Uzoq safar.
A long trip.
Common collocation for travel.
Biz uzoq vaqt kutdik.
We waited a long time.
Using 'uzoq' to describe duration of time.
Uyingiz markazdan uzoqmi?
Is your house far from the center?
Use of the ablative case '-dan' for reference.
Uzoqroq yuring.
Walk a bit further.
Comparative form '-roq' used as an adverb.
Uzoq yillar o'tdi.
Long years passed.
Plural noun modified by 'uzoq'.
U uzoq mamlakatga ketdi.
He/she went to a distant country.
Dative case '-ga' on the noun 'mamlakat'.
Bu yo'l juda uzoqroq.
This road is much further.
Comparative adjective in a sentence.
Uzoqdan keldim.
I came from far away.
Uzoq used as a noun with ablative case.
Uzoq kutish qiyin.
Waiting long is difficult.
Infinitive 'kutish' modified by adverbial 'uzoq'.
Uzoqdagi tog'lar qor bilan qoplangan.
The mountains in the distance are covered with snow.
Adjective-forming suffix '-dagi' attached to 'uzoq'.
Uzoq qarindoshlarimiz mehmonga kelishdi.
Our distant relatives came to visit.
Cultural collocation 'uzoq qarindosh'.
Uzoqqa bormang, adashib qolasiz.
Don't go far, you will get lost.
Dative case 'uzoqqa' used as an adverbial of direction.
Uzoq umr ko'ring!
May you live a long life!
Standard Uzbek blessing/wish.
Uzoq suhbatdan so'ng kelishib oldik.
After a long conversation, we reached an agreement.
Preposition 'so'ng' used with a noun phrase.
Uzoqni ko'ra oladigan odam ekan.
He seems to be a person who can see far (farsighted).
Accusative case '-ni' on 'uzoq' used substantively.
Uzoq o'tmish haqida gapirmang.
Don't talk about the distant past.
Abstract use of 'uzoq' for time.
Uzoqroq kuting, natija bo'ladi.
Wait a bit longer, there will be a result.
Comparative adverbial usage.
Uzoq muddatli hamkorlikni yo'lga qo'ydik.
We established long-term cooperation.
Formal compound adjective 'uzoq muddatli'.
Uzoqni ko'zlagan siyosat yuritish kerak.
It is necessary to conduct a far-sighted policy.
Idiomatic expression 'uzoqni ko'zlamoq'.
Uzoq safarlar insonni tarbiyalaydi.
Long journeys educate/train a person.
Generalizing statement with plural subject.
Uzoq kutilgan xabar nihoyat keldi.
The long-awaited news finally arrived.
Participle phrase 'uzoq kutilgan'.
Uzoq o'ylashga vaqtimiz yo'q.
We don't have time for long thinking.
Gerund 'o'ylash' modified by 'uzoq'.
Uzoqdan kuzatish xavfsizroq.
Observing from afar is safer.
Substantive use of 'uzoqdan'.
Uzoq kelajak haqida bashorat qilish qiyin.
It is difficult to predict the distant future.
Abstract noun phrase.
Uzoq ayriliqdan so'ng uchrashishdi.
They met after a long separation.
Emotional/relational use of 'uzoq'.
Uzoqni ko'ra olmaslik strategik xatodir.
The inability to see far (lack of foresight) is a strategic error.
Complex nominalized phrase.
Uzoq Sharq madaniyati bizni doimo qiziqtirgan.
The culture of the Far East has always interested us.
Proper noun phrase 'Uzoq Sharq'.
Uzoq va mashaqqatli yo'lni bosib o'tdik.
We traversed a long and arduous path.
Paired adjectives for emphasis.
Uzoqni ko'zlab ish tutish donolik belgisidir.
Acting with long-term goals in mind is a sign of wisdom.
Idiomatic gerundial clause.
Uzoqdagi yulduzlar kabi yetib bo'lmas orzular.
Unattainable dreams like the distant stars.
Simile in a poetic context.
Uzoq davom etgan muzokaralar samara berdi.
The long-lasting negotiations yielded results.
Compound participial modifier.
Uzoq kutilgan islohotlar amalga oshirilmoqda.
The long-awaited reforms are being implemented.
Passive voice with complex modifier.
Uzoqdan kelgan sado qalbini titratdi.
The sound coming from afar made his heart tremble.
Literary/Poetic imagery.
Uzoqni ko'zlamagan har qanday tashabbus muvaffaqiyatsizlikka mahkum.
Any initiative that does not look far ahead is doomed to failure.
Complex relative clause.
Uzoq o'tmishning sadoqatlari bugungi voqelikka soya soladi.
The loyalties of the distant past cast a shadow on today's reality.
Metaphorical use in high-level discourse.
Uzoq vaqt mobaynida shakllangan an'analar barhayotdir.
Traditions formed over a long period of time are immortal.
Use of 'mobaynida' (during/over) with 'uzoq vaqt'.
Uzoqni ko'ra bilish qobiliyati rahbar uchun eng muhim fazilatdir.
The ability to foresee is the most important quality for a leader.
Abstract nominalization.
Uzoq safarlar chog'ida musofirlik hissi kuchayadi.
During long journeys, the feeling of being a stranger intensifies.
Use of 'chog'ida' (during) in formal prose.
Uzoqdan qaraganda hammasi mukammaldek tuyuladi.
When viewed from afar, everything seems perfect.
Conditional/temporal gerundial phrase.
Uzoq kutilgan adolat tantanasi butun xalqni birlashtirdi.
The triumph of long-awaited justice united the entire people.
Highly formal/rhetorical style.
Uzoq yillik tadqiqotlar o'z mevasini berdi.
Long-standing research has borne fruit.
Adjectival compound with '-lik'.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— Even if it is far... Used when justifying a trip or effort.
Uzoq bo'lsa ham, borishimiz kerak.
— Not that far. Used to reassure someone about a distance.
Xavotir olmang, uncha uzoq emas.
— Over many years. Used in storytelling or history.
Uzoq yillar davomida shu yerda yashadi.
— To go far away. Can mean physical travel or leaving home.
U o'qish uchun uzoqqa ketdi.
— To see far. Used literally for vision or figuratively for foresight.
Ko'zoynaksiz uzoqni ko'rolmayman.
يُخلط عادةً مع
Uzun is physical length (long), uzoq is distance (far).
Sounds slightly similar but means 'foot' or 'leg'.
Sounds similar but means 'free' or 'independent'.
تعبيرات اصطلاحية
— To have foresight; to plan for the long term.
Aqlli odam har doim uzoqni ko'zlaydi.
neutral— A neighbor nearby is better than a distant relative.
Yordam kerak bo'lsa, qo'shnimga chiqaman, chunki uzoqdagi qarindoshdan yaqindagi qo'shni yaxshi.
proverb— To make a long journey feel short or to bridge a gap.
Internet uzoqni yaqin qildi.
metaphorical— Clearly visible or audible from a distance.
Uning ovozi uzoqdan baralla eshitildi.
neutral— To be short-sighted (metaphorically); lacking vision.
Uzoqni ko'ra olmaslik uning xatosi bo'ldi.
neutral— Someone on a long journey (often a metaphor for life).
Hammanimiz uzoq yo'lning yo'lovchisimiz.
poetic— To keep one's distance; to be formal and not close.
Ular bilan faqat uzoqdan salom berib yuramiz.
informal— Out of sight, out of mind.
Uni unutdim, ko'zdan yiroq, ko'ngildan yiroq.
proverb— To peek from afar; to be hesitant to approach.
Nega uzoqdan mo'ralab turibsan, kel!
informalسهل الخلط
Both translate to 'long' in English time/distance contexts.
Use 'uzun' for physical objects (rope, hair, person). Use 'uzoq' for distance between points and duration of time.
Uzun soch (Long hair) vs Uzoq vaqt (Long time).
Both mean 'far'.
Olis is more formal and implies a greater, more remote distance, often poetic.
Olis galaktika (Distant galaxy).
Both mean 'far'.
Yiroq is literary and often used in proverbs or classical literature.
Yiroq bo'l (Keep your distance).
Both can describe far-away places.
Chekka specifically means 'on the edge' or 'remote/outlying'.
Chekka qishloq (Outlying village).
Both can describe a 'long' time.
Ko'p emphasizes quantity (a lot of time), uzoq emphasizes duration (a long stretch).
Ko'p vaqt sarfladim (I spent a lot of time).
أنماط الجُمل
[Noun] uzoq.
Bozor uzoq.
Uzoq [Noun].
Uzoq yo'l.
[Noun]-dan uzoq.
Uydan uzoq.
Uzoq vaqt [Verb].
Uzoq vaqt o'qidim.
Uzoqdagi [Noun].
Uzoqdagi bino.
Uzoqqa [Verb].
Uzoqqa ketdi.
Uzoq muddatli [Noun].
Uzoq muddatli reja.
Uzoqni ko'zlab [Verb].
Uzoqni ko'zlab ish tutdi.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Extremely high. It is a top 500 word.
-
Uzun vaqt
→
Uzoq vaqt
While 'uzun' means long, 'uzoq' is the preferred word for duration of time.
-
Maktab uzoq uyim.
→
Maktab uyimdan uzoq.
You must use the ablative case '-dan' to mean 'far from'.
-
Uzoq bo'yi.
→
Uzun bo'yi / Baland bo'yi.
Uzoq cannot be used for physical height.
-
Uzoqcha kutdim.
→
Uzoq kutdim.
Uzoq already acts as an adverb; no extra suffix is needed.
-
Uzoq arqon.
→
Uzun arqon.
A rope has physical length, so 'uzun' is required.
نصائح
Ablative Anchor
Always anchor 'uzoq' with '-dan' when comparing locations. Think 'From X, it is far'.
The Length Trap
Remember: Uzoq = Distance, Uzun = Length. Don't call a long pencil 'uzoq'!
Hospitality Rule
If someone says they came from 'uzoq', offer them tea immediately. It's the Uzbek way!
Back of the Throat
The 'q' in 'uzoq' is like a 'k' but deeper. Practice by making a clicking sound in your throat.
Compound Power
Use 'uzoq muddatli' for 'long-term' in business emails to sound professional.
Emphasis
Stretch the 'o' in 'uzoq' to 'uzoooq' to show just how far something really is!
Time vs Space
If you hear 'vaqt' or 'yil' after 'uzoq', it's about time. Otherwise, it's usually space.
Foresight
Use 'uzoqni ko'zlamoq' to describe a smart, strategic person.
Visual Cue
Visualize a telescope when you think of 'uzoq'. It helps you see things that are far.
Avoid Placeholder
Don't just say 'uzoq'. Add 'juda' or 'unsha' to be more precise like a native.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of 'Uzoq' as 'U-ZOOM'. You need to ZOOM in with a camera to see something that is UZOQ (far)!
ربط بصري
Imagine a long road stretching into the horizon with a giant letter 'U' at the very end.
Word Web
تحدٍّ
Try to describe five things in your house that are 'yaqin' (near) and five places in your city that are 'uzoq' (far).
أصل الكلمة
Derived from the Old Turkic root 'uz-', which is associated with length, stretching, or extension. It is a cognate with the Turkish 'uzak' and Kazakh 'uzaq'.
المعنى الأصلي: To stretch out or extend in space or time.
Turkicالسياق الثقافي
None. The word is completely neutral and safe to use in all contexts.
English speakers often use 'long' for both length and time. In Uzbek, remember to use 'uzoq' for time duration, not 'uzun'.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Giving Directions
- Uzoqmi?
- Juda uzoq.
- Uncha uzoq emas.
- Uzoqroqqa boring.
Talking about Time
- Uzoq vaqt.
- Uzoq yillar.
- Uzoq kutilgan.
- Uzoq davom etdi.
Family Relations
- Uzoq qarindosh.
- Uzoqda yashaydi.
- Uzoqdan keldi.
- Biz uzoqmiz.
Travel and Tourism
- Uzoq safar.
- Uzoq yo'l.
- Uzoq mamlakat.
- Uzoqqa ketyapman.
Planning/Business
- Uzoq muddatli.
- Uzoqni ko'zlamoq.
- Uzoq kelajak.
- Uzoq o'ylash.
بدايات محادثة
"Sizning uyingiz ishxonangizdan uzoqmi?"
"Uzoq safarlarga chiqishni yoqtirasizmi?"
"Uzoq vaqt davomida biror narsani kutganmisiz?"
"Eng uzoq sayohatingiz qayerga bo'lgan?"
"Uzoq qarindoshlaringiz bilan tez-tez ko'rishib turasizmi?"
مواضيع للكتابة اليومية
Uzoq kelajakdagi rejalaringiz haqida yozing.
Siz uchun 'uzoq' tushunchasi nimani anglatadi? (Masofa yoki vaqt?)
Uzoq safardan qaytganingizdagi his-tuyg'ularingizni tasvirlang.
Uzoq vaqt davomida erishmoqchi bo'lgan maqsadingiz bormi?
Uzoqdagi bir do'stingizga xat yozing.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNo, for height you should use 'baland' (tall) or sometimes 'uzun' (long). 'Uzoq' only refers to distance away from you.
'Uzoq' is the adjective (far), while 'uzoqda' is the adverbial form meaning 'in the distance' or 'at a far place'.
Use the comparative suffix '-roq' to make 'uzoqroq'.
Yes, exactly like 'long' and 'far' in English, but more versatile. 'Uzoq yo'l' (far road) and 'uzoq vaqt' (long time).
You say 'bu yerdan uzoq'.
Yes, you can say 'Biz bir-birimizdan uzoqmiz' to mean you are emotionally distant.
It is not grammatically 'wrong', but 'uzoq vaqt' is much more natural and common for native speakers.
The direct opposite is 'yaqin' (near/close).
Use 'olis' when you want to sound more formal, poetic, or when describing something very remote like a star or a distant land in a story.
No, Uzbek adjectives do not have gender agreement.
اختبر نفسك 200 أسئلة
Translate: The school is far from the house.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: We waited for a long time.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: He went to a far country.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Don't go far.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I wish you a long life.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Distant relative.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Long-term plan.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: It is not that far.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: He came from far away.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Look far ahead.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'uzoq vaqt'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'shahardan uzoq'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: The mountains are in the distance.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Far East.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Long road.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Very far.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Wait a bit longer.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Distant past.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Long-awaited news.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Out of sight, out of mind.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'The school is far.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Wait a long time.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Far from here.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Is it far?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Very far.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Long life.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Distant relative.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I came from far.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't go far.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Further.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'In the distance.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Long-term plan.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Long journey.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It is not far.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Far East.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Distant past.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Distant future.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Look far ahead.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Long-awaited news.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Wait a bit longer.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'Uzoq'. What does it mean?
Listen and identify: 'Uzoq vaqt'. What does it mean?
Listen and identify: 'Uzoqdan'. What does it mean?
Listen and identify: 'Uzoqroq'. What does it mean?
Listen and identify: 'Uzoqqa'. What does it mean?
Listen and identify: 'Uzoq qarindosh'. What does it mean?
Listen and identify: 'Uzoq umr'. What does it mean?
Listen and identify: 'Uzoqda'. What does it mean?
Listen and identify: 'Uzoq muddatli'. What does it mean?
Listen and identify: 'Uzoqni ko'zlamoq'. What does it mean?
Listen and identify: 'Uzoq emas'. What does it mean?
Listen and identify: 'Juda uzoq'. What does it mean?
Listen and identify: 'Uzoq kutilgan'. What does it mean?
Listen and identify: 'Uzoq safar'. What does it mean?
Listen and identify: 'Uzoq o'tmish'. What does it mean?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'uzoq' is your go-to term for describing anything that isn't close by, whether it's a city, a person, or a memory. For example, 'Uzoq yo'l' means 'a long/far road'.
- Uzoq is the primary Uzbek word for 'far' or 'distant', used for both physical space and periods of time.
- It is commonly used with the ablative case suffix '-dan' to express 'far from' a specific location.
- Unlike 'uzun' (long length), 'uzoq' refers to distance or duration, and the two should not be confused.
- Idiomatically, it can mean 'far-sighted' or 'long-term' when used with verbs like 'ko'zlamoq' (to aim).
Ablative Anchor
Always anchor 'uzoq' with '-dan' when comparing locations. Think 'From X, it is far'.
The Length Trap
Remember: Uzoq = Distance, Uzun = Length. Don't call a long pencil 'uzoq'!
Hospitality Rule
If someone says they came from 'uzoq', offer them tea immediately. It's the Uzbek way!
Back of the Throat
The 'q' in 'uzoq' is like a 'k' but deeper. Practice by making a clicking sound in your throat.
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات travel
avtobus
A1Bus
bormoq
A1To go
bozor
A1البازار هو سوق تقليدي حيث يبيع الناس ويشترون البضائع. إنه قلب الحياة الاجتماعية والاقتصادية في أوزبكستان.
do'kon
A1Shop; store
kelmoq
A1يأتي؛ يصل إلى مكان أو وقت. يعني التحرك من مكان إلى آخر، والوصول إلى وجهة. يُستخدم عندما يصل شخص أو شيء إلى مكان ما أو عندما يحين وقت ما. إنه عكس 'يذهب'.
ko'cha
A1Street
mashina
A1Car
poyezd
A1Train
qayerda
A1Where
qishloq
A1Village; countryside