实惠 captures the perfect balance between affordability and high quality.
الكلمة في 30 ثانية
- Refers to items that offer good value for money.
- Combines low cost with high practical utility.
- Often used to praise smart shopping decisions.
用法模式:该词常作谓语或定语。例如“这个东西很实惠”或“实惠的午餐”。它也可以用作名词,如“得到实惠”,表示获得了实际的利益。
- 1常见语境:在日常生活中,人们在购物、餐饮或选择服务时经常使用这个词。例如,促销活动时,消费者会评价“这次打折真够实惠的”。在职场或人际交往中,它也常用来形容一个人做事脚踏实地,不追求虚名,只求实际效果。
- 1近义词辨析:与“便宜”相比,“便宜”仅仅强调价格低,有时暗示质量可能一般;而“实惠”则带有褒义,强调性价比高。与“划算”相比,两者语义接近,但“实惠”更侧重于事物本身的实用价值,而“划算”更侧重于经济上的计算结果。
أمثلة
这家饭店菜量大又实惠,深受学生欢迎。
everydayThis restaurant serves large portions at a good price, making it popular with students.
我们应该选择更实惠的方案来降低成本。
formalWe should choose a more cost-effective plan to reduce costs.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
经济实惠
Economical and practical
实实在在
Down-to-earth/honest
يُخلط عادةً مع
Cheap only focuses on the low price, while '实惠' implies a balance of good quality and price.
أنماط نحوية
How to Use It
ملاحظات الاستخدام
Use '实惠' in informal or semi-formal settings. It is a positive term used to describe good deals. Avoid using it in highly formal academic writing where '性价比' is preferred.
أخطاء شائعة
Learners sometimes use '实惠' to mean 'cheap'. Remember that '实惠' must imply quality as well. Don't use it if the product is cheap but broken.
Tips
Use it to praise value
When you want to compliment a purchase that was both cheap and high quality, '实惠' is the perfect choice.
Avoid in formal reports
While common in conversation, use '性价比高' instead of '实惠' when writing formal business reports.
The Chinese value of practicality
Chinese culture highly values 'practicality' (实惠). Choosing practical options is often seen as a sign of wisdom and maturity.
أصل الكلمة
Derived from the combination of '实' (actual/solid) and '惠' (favour/benefit), meaning a tangible advantage in a transaction.
السياق الثقافي
In China, being '实惠' is a compliment to one's lifestyle choices. It reflects a traditional virtue of frugality combined with a desire for quality of life.
نصيحة للحفظ
Think of '实' (real/solid) + '惠' (benefit). It is a 'solid benefit' for your wallet!
الأسئلة الشائعة
4 أسئلة“便宜”只强调价格低,不一定质量好。而“实惠”强调价格合理且质量不错,性价比高。
可以。形容人“实惠”通常指这个人性格实在、做事不浮夸,能给人带来实际的帮助。
“实惠”属于中性词,偏向口语和半正式语境。在非常正式的公文中,通常会使用“性价比高”代替。
可以用 affordable, good value, or cost-effective 来表达。根据语境不同,选择最合适的词即可。
اختبر نفسك
这家超市正在打折,东西又好又___。
形容商品价格便宜且质量好,应使用“实惠”。
النتيجة: /1
Summary
实惠 captures the perfect balance between affordability and high quality.
- Refers to items that offer good value for money.
- Combines low cost with high practical utility.
- Often used to praise smart shopping decisions.
Use it to praise value
When you want to compliment a purchase that was both cheap and high quality, '实惠' is the perfect choice.
Avoid in formal reports
While common in conversation, use '性价比高' instead of '实惠' when writing formal business reports.
The Chinese value of practicality
Chinese culture highly values 'practicality' (实惠). Choosing practical options is often seen as a sign of wisdom and maturity.
أمثلة
2 من 2这家饭店菜量大又实惠,深受学生欢迎。
This restaurant serves large portions at a good price, making it popular with students.
我们应该选择更实惠的方案来降低成本。
We should choose a more cost-effective plan to reduce costs.
Related Content
مفردات ذات صلة
مزيد من كلمات daily_life
朝九晚五
B2From nine to five; regular working hours.
废弃
B2To abandon; to discard; to cease to use.
恪守
B2To scrupulously observe; to strictly adhere to.
未免
B2Rather; a bit too; truly (implies something excessive).
反常
B2abnormal, unusual
充裕
B2Abundant; ample.
充沛
B2Abundant; plentiful; full of energy.
门禁卡
B2Access card; entry card.
门禁
B2Access control (system).
配件
B2Fittings; accessories; spare parts.