B1 verb رسمي 1 دقيقة للقراءة

招标

zhāo biāo /tʂɑʊ˥ pjaʊ˥/

招标 is the formal act of inviting multiple parties to compete for a contract.

الكلمة في 30 ثانية

  • Inviting suppliers to submit competitive bids for a project.
  • Formal process used in government and large-scale business.
  • Ensures fairness, transparency, and cost-effectiveness in procurement.

Overview

  1. 1概述:招标(Tendering/Bidding invitation)是现代商业、工程建设及政府行政中不可或缺的程序。它是一种由招标人(通常是买方或业主)发起的竞争性采购方式。通过招标,招标人可以吸引多家有实力的供应商或承包商参与竞争,从而在价格、技术、质量和服务等多个维度中筛选出最符合要求的合作伙伴。这种机制不仅提高了资金的使用效率,还通过公开透明的程序防止了腐败和私下交易。
  1. 1用法模式:在句式上,“招标”常作为动词出现。最典型的用法是“对……进行招标”,例如“政府对新机场项目进行招标”。此外,它也常与“公开”、“邀请”等词组合,形成“公开招标”或“邀请招标”。在商务文档中,它也常作为定语,如“招标公告”、“招标书”或“招标流程”。
  1. 1常见语境:该词主要出现在正式的商务、法律和政务语境中。例如,在基础设施建设(桥梁、铁路)、大型设备采购、政府采购服务以及科研课题外包等领域。在新闻报道中,当提到重大工程启动时,经常会看到“招标”一词。
  1. 1词义辨析:学习者最容易混淆的是“招标”与“投标”。形象地说,招标是“发帖请客”,是甲方的行为;而投标是“应邀赴宴”,是乙方的行为。只有在招标过程结束后,经过“评标”(评价标书),最后才会确定“中标”(获得合同)的单位。相比于一般的“采购”,“招标”更强调程序的严谨性和法律的约束力。

أمثلة

1

政府正在为新大桥建设项目进行招标。

formal

The government is inviting bids for the new bridge construction project.

2

我们公司打算通过招标来选择长期的物流合作伙伴。

business

Our company plans to select a long-term logistics partner through bidding.

3

招标公告已经发布在官方网站上了。

formal

The invitation to bid has been posted on the official website.

4

这次招标的过程非常严格,杜绝了任何暗箱操作。

formal

The bidding process this time was very strict, eliminating any behind-the-scenes manipulation.

تلازمات شائعة

公开招标 public bidding
招标公告 tender notice
招标代理 bidding agency

العبارات الشائعة

招标投标法

Bidding Law

邀请招标

invitational bidding

招标流程

bidding process

يُخلط عادةً مع

招标 vs 投标

TouBiao is the act of submitting a bid by the supplier, whereas ZhaoBiao is the act of inviting bids by the buyer.

招标 vs 中标

ZhongBiao means winning the bid, which is the successful outcome for a bidder after the ZhaoBiao process is completed.

أنماط نحوية

对[项目]进行招标 公开招标[项目] [单位]招标

How to Use It

ملاحظات الاستخدام

招标 is a highly formal term used in business, law, and administration. It is rarely used in casual, daily conversations unless discussing professional work or news. The verb is often paired with '进行' (to carry out) or '公开' (publicly).


أخطاء شائعة

Learners often swap '招标' and '投标'. Remember that '招' (zhāo) means to beckon or invite, so it's the host's action. Another mistake is using it for small, informal purchases where '挑选' (choose) is more appropriate.

Tips

💡

Link to Recruitment for Easier Memory

Think of 'Zhao' (招) as in 'ZhaoPin' (recruiting). Just as a company recruits staff, they 'recruit' bids for a project.

⚠️

Avoid Confusing Zhao and Tou

Never use 'ZhaoBiao' when you are the one applying for the work. Use 'TouBiao' (投标) instead.

🌍

The Role of Bidding Laws

In China, the 'Bidding Law' is strictly enforced for public projects to prevent corruption and ensure market fairness.

أصل الكلمة

'招' means to beckon or summon. '标' in this modern context refers to a bid, a target price, or a contract standard.

السياق الثقافي

In China, large-scale infrastructure and government projects must undergo a legal 'ZhaoBiao' process to ensure transparency and prevent 'Guanxi' (connections) from unfairly influencing contracts.

نصيحة للحفظ

Think of '招' (zhāo) as in '招聘' (recruiting staff). Just as a company recruits employees, they 'recruit' bids for a project.

الأسئلة الشائعة

4 أسئلة

招标是甲方(业主)发出邀请,而投标是乙方(供应商)响应邀请并提交方案。两者是同一个项目的两个对立面。

公开招标是指招标人以公告的方式邀请不特定的法人或者其他组织投标,体现了高度的竞争性和透明度。

不一定。虽然价格是重要因素,但通常会综合考虑技术方案、公司资质、过往经验和工期等多个维度进行综合评分。

在法律意义上,招标通常由企事业单位或政府发起。个人若有大型工程需求,虽可参考类似流程,但通常不称为法律意义上的招标。

اختبر نفسك

fill blank

政府决定对这项地铁工程进行公开___。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: a

政府是项目的发起方,邀请他人参与,所以应该用“招标”。

multiple choice

关于招标的描述:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: b

招标的核心在于发布公告并邀请竞争,a是投标,d是定标。

sentence building

公司 / 办公楼 / 招标 / 装修 / 决定 / 对

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: c

正确的语法结构是“主语 + 决定 + 对...进行 + 招标”。

النتيجة: /3

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!