Cold and indifferent behavior that creates social distance.
الكلمة في 30 ثانية
- Used to describe an indifferent or unfriendly attitude.
- Can refer to social interactions or market conditions.
- Implies a lack of enthusiasm or emotional warmth.
1) 概览:冷淡(lěngdàn)是一个描述情感状态的形容词,表示缺乏热情、冷漠或不友善。它既可以描述一个人的性格,也可以描述特定情境下的反应。
2) 用法模式:在句子中,它通常作谓语(如:他对我很冷淡)或定语(如:冷淡的态度)。它可以修饰人际关系,也可以修饰市场氛围(如:市场行情冷淡)。
3) 常见语境:在社交场合中,如果某人对你爱答不理,可以用“冷淡”;在商业领域,如果某种产品无人问津,也可以说“销售情况冷淡”。
4) 近义词辨析:“冷漠”侧重于内心缺乏同情心或情感缺失,程度比“冷淡”深;“冷淡”更侧重于表现出来的行为和态度上的疏远,通常是暂时的或针对特定对象的。
أمثلة
他对我的态度很冷淡。
everydayHe is very indifferent toward me.
市场反应冷淡,销量没有达到预期。
formalThe market response was lukewarm, and sales did not meet expectations.
别那么冷淡,多笑笑嘛!
informalDon't be so cold, smile more!
由于外交关系冷淡,双方取消了会谈。
academicDue to the cold diplomatic relations, both sides canceled the talks.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
冷淡处理
Handle with indifference
表现冷淡
Act indifferently
يُخلط عادةً مع
Lengmo implies a lack of empathy or emotional detachment, whereas Lengdan is more about a lack of enthusiasm in interaction.
أنماط نحوية
How to Use It
ملاحظات الاستخدام
The word is neutral to formal in register. It is commonly used to describe interpersonal dynamics or professional feedback. Be careful using it directly to someone's face, as it can sound accusatory.
أخطاء شائعة
Learners often confuse it with physical coldness. Remember it is for emotions and abstract situations only. Do not use it as a synonym for 'cool' or 'chill'.
Tips
Use it to describe atmosphere
Besides people, you can use '冷淡' to describe a dull market or a quiet business situation.
Avoid using for temperature
Never use '冷淡' to describe physical temperature; it is strictly for behavior and abstract conditions.
Social nuance in China
In Chinese culture, being too '冷淡' can be seen as impolite. Maintaining a warm, approachable attitude is highly valued.
أصل الكلمة
Derived from 'cold' (冷) and 'weak/faded' (淡). Together they suggest a relationship that has lost its warmth and intensity.
السياق الثقافي
In China, social harmony is important. Describing someone as '冷淡' is a critique of their social skills or willingness to build rapport.
نصيحة للحفظ
Think of an ice cube (冷) that is melting away (淡) - the warmth is gone. It represents a fading connection.
الأسئلة الشائعة
4 أسئلة“冷淡”通常指态度上的不热情,人与人之间有距离感;“冷漠”则指心理上的无动于衷,缺乏情感共鸣,程度更重。
通常不可以。“冷淡”主要用于形容人的态度或事业、市场的氛围,形容天气寒冷应使用“寒冷”或“阴冷”。
你可以说“我觉得他今天似乎不太想说话”或者“他表现得比较内敛”,直接说“你很冷淡”可能会被认为带有指责意味。
“冷淡”的反义词主要是“热情”或“亲切”,形容对人非常主动和友好。
اختبر نفسك
他对我非常___,连招呼都不打。
根据上下文“连招呼都不打”,说明态度是不友好的,所以选冷淡。
下列哪个词可以形容对某事不感兴趣?
冷淡可以表示对事物缺乏热情或兴趣。
态度 / 冷淡 / 他
标准的中文主谓结构是主语+名词+形容词。
النتيجة: /3
Summary
Cold and indifferent behavior that creates social distance.
- Used to describe an indifferent or unfriendly attitude.
- Can refer to social interactions or market conditions.
- Implies a lack of enthusiasm or emotional warmth.
Use it to describe atmosphere
Besides people, you can use '冷淡' to describe a dull market or a quiet business situation.
Avoid using for temperature
Never use '冷淡' to describe physical temperature; it is strictly for behavior and abstract conditions.
Social nuance in China
In Chinese culture, being too '冷淡' can be seen as impolite. Maintaining a warm, approachable attitude is highly valued.
أمثلة
4 من 4他对我的态度很冷淡。
He is very indifferent toward me.
市场反应冷淡,销量没有达到预期。
The market response was lukewarm, and sales did not meet expectations.
别那么冷淡,多笑笑嘛!
Don't be so cold, smile more!
由于外交关系冷淡,双方取消了会谈。
Due to the cold diplomatic relations, both sides canceled the talks.
Related Content
قواعد ذات صلة
مفردات ذات صلة
مزيد من كلمات emotions
有点
A1A little; somewhat; rather.
可恶
A2Hateful; detestable; abominable.
心不在焉
A2Absent-minded; preoccupied.
接受地
A2Acceptingly; receptively.
成就感
B1Sense of achievement; fulfillment.
撒娇
A2To act like a spoiled child; to act cute.
上瘾
B1To be addicted to something.
沉迷
A2To be addicted to; to be engrossed in.
敬佩
B1Admiration; respect; reverence.
佩服
B1To admire; to respect.