油炸
When you see 油炸 (yóu zhá), think about food that's been cooked by submerging it in hot oil. It's a very common cooking method in Chinese cuisine. This term specifically refers to deep-frying, which gives food a crispy exterior. So, if you're talking about anything from fried chicken to fried dough, 油炸 is the word you'll want to use. It's distinct from stir-frying (炒 chǎo) or pan-frying (煎 jiān), as it implies full immersion in oil. You'll often see this word on menus or when describing how a dish is prepared.
When you see the term 油炸 (yóuzhá), it refers to food that has been fried or deep-fried. This is a very common cooking method in Chinese cuisine, and you'll encounter it frequently when ordering food or reading recipes.
It can be used as a verb, meaning 'to fry' or 'to deep-fry', but it's also often seen as an adjective describing the food itself, like 'fried chicken' or 'fried dough sticks'. Understanding this term is essential for navigating menus and understanding cooking methods.
For example, 油炸花生米 (yóuzhá huāshēngmǐ) means 'deep-fried peanuts', a popular snack. Another common item is 油炸糕 (yóuzhá gāo), which refers to a type of fried cake, often sweet.
So, whenever you see 油炸, just think 'fried' or 'deep-fried' and you'll be on the right track!
油炸 في 30 ثانية
- Common cooking method.
- Often associated with street food.
- Results in crispy texture.
§ Don't Confuse it with Other Cooking Methods
Many learners, especially at the A2 level, tend to use 油炸 (yóuzhá) as a catch-all for any cooking method involving oil. This isn't quite right. While 油炸 (yóuzhá) definitely involves oil, it specifically means 'deep-fried'. Think about things completely submerged in hot oil, like French fries, donuts, or deep-fried chicken.
§ Using 油炸 (yóuzhá) for Pan-Frying
A very common mistake is using 油炸 (yóuzhá) when you actually mean 'pan-fried' or 'stir-fried'. For pan-frying, where food is cooked in a shallow amount of oil, you'd typically use 煎 (jiān). For stir-frying, which involves quick cooking in a wok with a little oil, 炒 (chǎo) is the word you need.
- DEFINITION
- 煎 (jiān): Pan-fry; fry in a shallow amount of oil.
他喜欢煎鸡蛋。(Tā xǐhuān jiān jīdàn.) - He likes to pan-fry eggs.
- DEFINITION
- 炒 (chǎo): Stir-fry.
我晚餐想吃炒饭。(Wǒ wǎncān xiǎng chī chǎo fàn.) - I want to eat stir-fried rice for dinner.
§ Incorrect Placement with Food Items
When using 油炸 (yóuzhá) as an adjective, it usually comes before the noun it describes. For example, 'deep-fried chicken' is 油炸鸡 (yóuzhá jī). If you say 鸡油炸 (jī yóuzhá), it sounds more like 'the chicken is deep-fried' as a verb phrase, not describing the chicken itself as a deep-fried item.
- INCORRECT
- 鸡油炸 (jī yóuzhá)
- CORRECT
- 油炸鸡 (yóuzhá jī) - deep-fried chicken
他很喜欢吃油炸食品。(Tā hěn xǐhuān chī yóuzhá shípǐn.) - He really likes to eat deep-fried food.
§ Forgetting the Verb Aspect
While 油炸 (yóuzhá) can act like an adjective (e.g., 油炸食品 - deep-fried food), it's also a verb, meaning 'to deep-fry'. You can say 'to deep-fry chicken' as 油炸鸡肉 (yóuzhá jīròu).
妈妈正在油炸虾。(Māmā zhèngzài yóuzhá xiā.) - Mom is deep-frying shrimp.
Understanding these distinctions will help you sound much more natural and precise when talking about cooking in Chinese. Don't be afraid to make mistakes; just learn from them!
حقيقة ممتعة
The character 炸 (zhá) can also be pronounced 'zà' when it means 'to shallow-fry or pan-fry until crispy'.
دليل النطق
- confusing zh with z
- incorrect tone on yóu
أمثلة حسب المستوى
我喜欢吃油炸食物,特别是炸鸡。
I like to eat fried food, especially fried chicken.
这家餐厅的油炸春卷很有名。
This restaurant's fried spring rolls are very famous.
请问,这些薯条是油炸的吗?
Excuse me, are these french fries deep-fried?
她不喜欢吃太油炸的东西,觉得不健康。
She doesn't like to eat things that are too greasy/fried, she thinks it's unhealthy.
我们今天晚上吃油炸饺子吧。
Let's eat fried dumplings tonight.
制作油炸糕点需要很多油。
Making fried pastries requires a lot of oil.
医生建议他少吃油炸食品。
The doctor advised him to eat less fried food.
这种小吃是油炸的,所以外面很脆。
This snack is fried, so it's very crispy on the outside.
我最喜歡吃油炸的食物,尤其是炸雞。
I love eating fried food the most, especially fried chicken.
油炸 (yóuzhá) is used as an adjective here, modifying 食物 (shíwù, food).
這道菜是用油炸的方式烹調的,所以味道特別香脆。
This dish is cooked by deep-frying, so it tastes particularly fragrant and crispy.
用...的方式 (yòng...de fāngshì) means 'in the manner of...' or 'by means of...'.
雖然油炸食品很好吃,但是吃多了對身體不好。
Although deep-fried food is delicious, eating too much is not good for your health.
雖然...但是... (suīrán...dànshì...) is a common conjunction meaning 'although...but...'.
他很會做油炸豆腐,每次都炸得金黃酥脆。
He is very good at making deep-fried tofu; every time he fries it until it's golden and crispy.
會 (huì) indicates ability, 'to be able to'. 炸得 (zhá de) indicates the result of frying.
這家餐廳的油炸冰淇淋很有名,很多人都慕名而來。
This restaurant's deep-fried ice cream is very famous; many people come especially for it.
慕名而來 (mùmíng'érlái) means 'to come attracted by the fame of...'.
為了健康,我盡量少吃油炸的食物。
For the sake of health, I try my best to eat less deep-fried food.
盡量 (jìnliàng) means 'to try one's best' or 'as much as possible'.
在中國的夜市裡,你可以找到各種各樣的油炸小吃。
In Chinese night markets, you can find all sorts of deep-fried snacks.
各種各樣 (gèzhǒng gèyàng) means 'all kinds of' or 'various'.
媽媽今天做了油炸肉丸,味道特別好。
Mom made deep-fried meatballs today, and they taste especially good.
做了 (zuò le) indicates a completed action in the past.
يُخلط عادةً مع
This is the most direct English equivalent.
While 'fried' can be broader, in the context of '油炸', it specifically refers to deep-frying.
Don't confuse '油炸' (deep-fried) with '油' (oil) meaning 'oily' in a general sense. While deep-fried food can be oily, '油炸' describes the cooking method.
أنماط نحوية
سهل الخلط
Both involve cooking with oil, but '炒' refers to stir-frying, which is a different technique than deep-frying.
'油炸' means deep-frying, where food is submerged in hot oil. '炒' means stir-frying, where food is quickly cooked in a small amount of oil in a wok.
她喜欢吃炒饭,但她妈妈更喜欢油炸食物。 (She likes to eat stir-fried rice, but her mother prefers deep-fried food.)
Similar to '炒', '煎' also uses oil for cooking, but it's pan-frying, not deep-frying.
'油炸' involves submerging food in oil. '煎' means pan-frying, where food is cooked with a small amount of oil in a pan, usually with only one side touching the pan at a time.
我喜欢吃煎鸡蛋,不喜欢油炸鸡蛋。 (I like to eat pan-fried eggs, not deep-fried eggs.)
Both methods use high heat to cook food, but '烤' is baking or roasting, which doesn't typically involve oil submersion.
'油炸' uses hot oil. '烤' uses dry heat, typically in an oven or over an open flame.
我更喜欢烤鸡翅,而不是油炸鸡翅。 (I prefer baked chicken wings over deep-fried chicken wings.)
This is the verb form of deep-frying, but '油炸' is often used as an adjective or noun phrase. The confusion is in when to use each.
'油炸' is usually used as an adjective (e.g., 油炸食品 - deep-fried food) or a noun phrase. '炸' is the verb 'to deep-fry'.
她正在炸薯条。 (She is deep-frying french fries.) 油炸薯条很好吃。 (Deep-fried french fries are delicious.)
Both involve cooking in liquid, but '煮' uses water, while '油炸' uses oil.
'油炸' cooks food in hot oil. '煮' cooks food in boiling water or other liquids.
这个蔬菜可以煮,也可以油炸。 (This vegetable can be boiled or deep-fried.)
أنماط الجُمل
Subj. + 喜欢 (xǐhuān) + 油炸 (yóuzhá) + Food
我喜欢油炸豆腐。(Wǒ xǐhuān yóuzhá dòufu.) - I like fried tofu.
Subj. + 想吃 (xiǎng chī) + 油炸 (yóuzhá) + Food
他想吃油炸鸡肉。(Tā xiǎng chī yóuzhá jīròu.) - He wants to eat fried chicken.
这是 (zhè shì) + 油炸 (yóuzhá) + Food
这是油炸土豆。(Zhè shì yóuzhá tǔdòu.) - This is fried potato.
你吃过 (nǐ chīguò) + 油炸 (yóuzhá) + Food + 吗 (ma)?
你吃过油炸饺子吗?(Nǐ chīguò yóuzhá jiǎozi ma?) - Have you eaten fried dumplings?
油炸 (yóuzhá) + Food + 很 (hěn) + Adj.
油炸花生米很香。(Yóuzhá huāshēngmǐ hěn xiāng.) - Fried peanuts are very fragrant.
Subj. + 不喜欢 (bù xǐhuān) + 吃 (chī) + 油炸 (yóuzhá) + Food
她不喜欢吃油炸食品。(Tā bù xǐhuān chī yóuzhá shípǐn.) - She doesn't like to eat fried food.
请问 (qǐngwèn), 有没有 (yǒu méiyǒu) + 油炸 (yóuzhá) + Food?
请问,有没有油炸冰淇淋?(Qǐngwèn, yǒu méiyǒu yóuzhá bīngqílín?) - Excuse me, do you have fried ice cream?
因为 (yīnwèi)..., 所以 (suǒyǐ)... + 很少 (hěn shǎo) + 吃 (chī) + 油炸 (yóuzhá) + Food
因为油炸食品不健康,所以我很少吃油炸食品。(Yīnwèi yóuzhá shípǐn bù jiànkāng, suǒyǐ wǒ hěn shǎo chī yóuzhá shípǐn.) - Because fried food is unhealthy, I rarely eat fried food.
أصل الكلمة
油 (yóu) meaning 'oil' + 炸 (zhá) meaning 'to deep-fry, to deep-fry in oil'
المعنى الأصلي: To deep-fry in oil.
Sino-Tibetan, Sinitic, Chineseالسياق الثقافي
<p>Deep-frying is a very common cooking method in Chinese cuisine, used for a wide variety of dishes from snacks like fried dough sticks (油条 yóutiáo) to main courses. It's especially popular for creating crispy textures.</p>
اختبر نفسك 66 أسئلة
This sentence means 'I like fried food.' The common structure in Chinese is Subject + Verb + Object. '油炸食物' (fried food) functions as the object.
This sentence means 'She doesn't eat fried (things).' '不' (bù) is used to negate verbs. '油炸的' (yóuzhá de) acts as a noun phrase meaning 'fried things/food.'
This sentence means 'This is fried chicken.' '这' (zhè) means 'this' and '是' (shì) means 'is.' '油炸鸡' (yóuzhá jī) is a compound noun meaning 'fried chicken.'
Which of these foods is usually prepared using the '油炸' method?
油炸 (yóuzhá) means 'deep-fried'. Among the options,炸鸡 (zhájī - fried chicken) is deep-fried.
Which word is most similar in meaning to '油炸'?
While '油炸' is deep-frying, '煎' (jiān) is pan-frying, both involve cooking in oil. The other options are different cooking methods.
If you want to eat something crispy and cooked in a lot of hot oil, which method would you choose?
油炸 (yóuzhá) is the cooking method that uses a lot of hot oil to make food crispy.
面条 (miàntiáo - noodles) are usually 油炸 (yóuzhá) before eating.
Noodles are typically boiled (煮 - zhǔ) or stir-fried (炒 - chǎo), not usually deep-fried (油炸 - yóuzhá).
薯条 (shǔtiáo - french fries) are a common food that is 油炸 (yóuzhá).
French fries (薯条 - shǔtiáo) are indeed a classic example of a deep-fried (油炸 - yóuzhá) food.
油炸 (yóuzhá) is a cooking method that uses water to cook food.
油炸 (yóuzhá) uses hot oil for cooking, not water. Cooking with water is usually boiling (煮 - zhǔ) or steaming (蒸 - zhēng).
What kind of food does the speaker like?
What is delicious at this restaurant?
What unusual dish is mentioned?
Read this aloud:
请问,有油炸的春卷吗?
Focus: yóu zhá
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我不太喜欢吃油炸的东西。
Focus: bù tài xǐ huān
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
这个是油炸的还是烤的?
Focus: hái shì
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are at a Chinese restaurant. You want to order some fried dumplings. How would you ask the waiter?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
你好,请给我一份油炸饺子。
Your friend asks what your favorite fried food is. How would you tell them it's fried chicken?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我最喜欢油炸鸡肉。
You see a street vendor selling fried dough sticks (油条). How would you say you want to buy one?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我想买一个油炸油条。
妈妈喜欢吃什么?
Read this passage:
妈妈喜欢吃油炸食品。她经常做油炸鱼和油炸虾。爸爸更喜欢清淡的食物。
妈妈喜欢吃什么?
文章中说“妈妈喜欢吃油炸食品”。 (The passage states "Mom likes to eat fried food.")
文章中说“妈妈喜欢吃油炸食品”。 (The passage states "Mom likes to eat fried food.")
这家餐厅有什么有名的?
Read this passage:
这家餐厅的油炸豆腐很有名。很多人都来这里吃。他们的油炸花生米也很好吃。
这家餐厅有什么有名的?
文章中说“这家餐厅的油炸豆腐很有名”。 (The passage states "This restaurant's fried tofu is very famous.")
文章中说“这家餐厅的油炸豆腐很有名”。 (The passage states "This restaurant's fried tofu is very famous.")
作者在夜市吃了什么?
Read this passage:
我今天在夜市吃了很多油炸小吃。有油炸串,还有油炸冰淇淋。我觉得油炸冰淇淋很好吃。
作者在夜市吃了什么?
文章中说“有油炸串,还有油炸冰淇淋”。 (The passage states "There were fried skewers, and also fried ice cream.")
文章中说“有油炸串,还有油炸冰淇淋”。 (The passage states "There were fried skewers, and also fried ice cream.")
她最喜欢吃___食品,特别是炸鸡。
The sentence talks about 'fried chicken', so '油炸' (fried/deep-fried) is the correct choice to describe the food.
这家餐厅的___虾非常有名,很多人都慕名而来。
Given the context of a famous dish and the options, '油炸' (fried/deep-fried) is the most appropriate cooking method for shrimp in this sentence.
为了健康,我们应该少吃___的食物。
The sentence suggests eating less for health, and '油炸' (fried/deep-fried) foods are generally considered less healthy.
他喜欢把土豆切成条,然后___。
Cutting potatoes into strips and then '油炸' (deep-frying) them describes making French fries, which fits the context.
妈妈今天做了好多___丸子,味道好极了。
'油炸' (deep-fried) is a common way to prepare meatballs, and the sentence implies a delicious, prepared dish.
这种鱼最适合___,外酥里嫩。
The description '外酥里嫩' (crispy outside, tender inside) is characteristic of '油炸' (deep-fried) dishes.
Do you like eating fried food?
This restaurant's deep-fried peanuts are very famous.
The doctor advised me to eat less fried food.
Read this aloud:
你觉得油炸的蔬菜好吃吗?
Focus: yóu zhá de shū cài
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我妈妈做的油炸春卷是我的最爱。
Focus: māmā zuò de yóu zhá chūn juǎn
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
油炸食品虽然美味,但吃多了对健康不好。
Focus: yóu zhá shí pǐn suī rán měi wèi
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're describing your favorite street food stall to a friend. What kind of fried dishes do they serve, and why are they so good? Use '油炸' at least twice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我最喜欢的小吃摊有很多好吃的油炸食品。他们的油炸臭豆腐外面脆脆的,里面很嫩,配上甜辣酱,味道好极了。还有他们的油炸春卷,每次去我都必点。这些油炸小吃真的让人回味无穷。
You are explaining to a health-conscious friend why some '油炸' foods can still be a part of a balanced diet, perhaps in moderation or prepared in a specific way. Explain your reasoning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
虽然油炸食品通常被认为不健康,但如果适量食用,或者选择用更健康的油来油炸,比如橄榄油,偶尔吃一次也未尝不可。关键在于平衡饮食,多吃蔬菜水果,而不是完全拒绝所有油炸食物。
Describe a scenario where you've encountered a particularly memorable '油炸' dish during your travels or at a restaurant. What was it, where was it, and what made it so special?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我在台湾旅行的时候,吃到了一种非常特别的油炸芋圆。它是在一个小夜市里,芋圆外面炸得金黄酥脆,里面软糯香甜,淋上炼乳,味道简直是人间美味。那种油炸的口感和独特的风味让我至今难忘。
根据短文,为什么人们喜欢吃炸春卷?
Read this passage:
在中国南方,人们喜欢用不同的方式烹饪食物。比如,一道叫做“炸春卷”的菜,就是把各种馅料包进薄面皮里,然后放入热油中油炸至金黄色。这不仅让春卷外皮酥脆,也保留了馅料的鲜美。虽然油炸食品很受欢迎,但现代人也越来越注重健康饮食,开始选择蒸、煮等更健康的烹饪方式。
根据短文,为什么人们喜欢吃炸春卷?
短文中提到“炸春卷...不仅让春卷外皮酥脆,也保留了馅料的鲜美”,这是人们喜欢吃它的原因。
短文中提到“炸春卷...不仅让春卷外皮酥脆,也保留了馅料的鲜美”,这是人们喜欢吃它的原因。
这段文字主要想表达什么?
Read this passage:
很多国家的传统小吃都离不开油炸。例如,西班牙的炸油条(Churros)和印度的炸萨莫萨(Samosa)都是当地非常有名的油炸食品。这些油炸小吃不仅味道独特,而且承载着深厚的文化意义,是当地人民生活的一部分。然而,过度食用油炸食品可能会对身体健康造成负担,因此在享受美味的同时,也要注意适量。
这段文字主要想表达什么?
文章提到了不同国家的油炸小吃及其文化意义,但也强调了适量食用的重要性。
文章提到了不同国家的油炸小吃及其文化意义,但也强调了适量食用的重要性。
小明第一次做油炸鸡块失败的原因是什么?
Read this passage:
小明最近尝试自己在家做油炸鸡块。他先将鸡肉切块腌制,然后裹上面粉和面包糠,最后放入油锅中油炸。第一次他没有掌握好油温,导致鸡块外面焦了里面却没熟。经过几次尝试,他终于做出了外酥里嫩、香气四溢的油炸鸡块,全家人都赞不绝口。
小明第一次做油炸鸡块失败的原因是什么?
文章中明确提到“第一次他没有掌握好油温,导致鸡块外面焦了里面却没熟”。
文章中明确提到“第一次他没有掌握好油温,导致鸡块外面焦了里面却没熟”。
当你想吃一些酥脆可口的街头小吃时,你会选择以下哪种烹饪方式?
油炸食物通常酥脆可口,符合街头小吃的特点。
为了减少食物中的油脂含量,但不改变其油炸风味,一些厨师会使用空气炸锅。空气炸锅的原理是利用高速循环的热空气模拟哪种传统烹饪方式的效果?
空气炸锅通过热风模拟油炸的酥脆口感,减少用油。
在讨论快餐的健康问题时,人们经常提到高热量、高脂肪的食物。以下哪种烹饪方法最容易导致食物含有较高的热量和脂肪?
油炸食物在烹饪过程中会吸收大量油脂,导致热量和脂肪含量增加。
为了达到金黄酥脆的口感,油炸食物必须在高温下烹饪。
高温可以迅速使食物表面脱水并形成酥脆的外壳。
油炸是一种健康的烹饪方式,因为它能保留食物的所有营养成分。
油炸会使食物吸收大量油脂,可能导致营养流失并增加热量。虽然一些营养素可能保留,但整体而言,油炸不是最健康的烹饪方式。
在制作炸薯条时,通常需要将薯条浸泡在热油中,这种烹饪方式就是“油炸”。
将食物完全浸入热油中烹饪是油炸的典型特征。
The speaker is asking about a preference for a certain type of food.
The speaker is describing how a dish is cooked.
The speaker is talking about a doctor's advice regarding food.
Read this aloud:
油炸花生米是很好的下酒菜。
Focus: yǒu zhá huā shēng mǐ
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
这家餐厅的油炸春卷很受欢迎。
Focus: yóu zhá chūn juǎn
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
过年的时候,我们家会炸很多油炸糕。
Focus: yóu zhá gāo
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Choose the most appropriate synonym for "油炸" in a culinary context.
While '煎' and '炒' involve cooking with oil, '炸' is the closest in meaning to 'deep-fried' or '油炸'. '烤' involves dry heat.
Which of the following dishes would most likely involve the cooking method "油炸"?
炸鸡 directly translates to fried chicken, indicating a deep-frying method. The other options involve steaming, braising, or boiling.
In which sentence is "油炸" used correctly to describe a cooking process?
The second option correctly uses '油炸' to describe a method of cooking fish to enhance its flavor. The other options describe unsuitable cooking methods for the food items.
A dish that is '油炸' typically uses a large amount of oil to fully submerge the food during cooking.
The definition of '油炸' (deep-fried) implies that the food is completely immersed in hot oil for cooking.
If a food is described as '油炸', it means it was cooked with very little oil.
'油炸' (deep-fried) explicitly means cooking with a large amount of oil, not very little.
You can '油炸' a salad to make it healthier.
'油炸' involves cooking in a large amount of oil, which generally makes food less healthy, not more. Also, salads are typically eaten raw or with light dressings.
The speaker is asking about your preference for fried food.
The speaker is expressing their liking for a specific fried snack.
The speaker is mentioning a doctor's advice about fried food.
Read this aloud:
我最喜欢吃炸鸡和炸薯条。
Focus: 炸鸡 (zhá jī), 炸薯条 (zhá shǔ tiáo)
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
这种油炸糕点很受欢迎。
Focus: 油炸糕点 (yóu zhá gāo diǎn)
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你觉得油炸食品健康吗?
Focus: 健康 (jiàn kāng)
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 66 correct
Perfect score!
Summary
油炸 (yóuzhá) is a common way to cook food, meaning 'fried' or 'deep-fried'.
- Common cooking method.
- Often associated with street food.
- Results in crispy texture.