At the A1 level, you don't really need to use the word '排尿' (pái niào) because it is very formal and medical. Instead, beginners usually learn '上厕所' (shàng cè suǒ), which means 'to go to the toilet.' If you are at this level, just know that '尿' (niào) means 'urine' or 'pee.' You might see the character '尿' on signs or in very basic health contexts. For an A1 learner, the focus should be on survival phrases like '厕所在哪儿?' (Where is the toilet?). However, it is good to recognize the character '尿' because it appears in many words related to health. Think of '排尿' as a 'doctor word' that you will learn later. If you see it now, just remember it means the action of using the bathroom for liquid waste. It's like learning the word 'urinate' before you've even learned 'bathroom'—it's possible, but not the most urgent thing to know! Just focus on the fact that '排' means to push out and '尿' is the waste. This will help you later when you see other words like '排队' (pái duì - to stand in a line/push into a line). Even at A1, knowing that '尿' has the 'body' radical (尸) and 'water' (水) can be a fun way to remember how characters are built. It's a very logical character! But for now, stick to simple phrases for your daily needs.
By A2, you are starting to expand your vocabulary beyond just the most basic needs. You might encounter '排尿' (pái niào) if you are reading a simple health brochure or a sign in a hospital. At this level, you should understand that '排尿' is the formal version of '小便' (xiǎo biàn). While you might still use '我要去小便' (I need to urinate/pee) in a polite way, '排尿' is what the doctor will say to you. You should be able to recognize it in writing. For example, if a medicine bottle says '可能引起排尿增加' (may cause increased urination), you should be able to figure out that it's talking about a side effect. You don't necessarily need to produce this word in conversation yet, but you should be able to understand it when you hear it in a professional context. It's also a good time to learn the difference between '排' (to discharge) and other similar-looking characters. A2 learners should focus on the 'verb + noun' structure of this word. It's a compound word where the first part is the action and the second part is the thing being acted upon. This is a very common pattern in Chinese, and '排尿' is a perfect example of it. You might also start to see it in compound words like '排尿系统' (urinary system) in very basic science contexts. Just remember: '排尿' = formal/medical, '小便' = polite/daily, '尿尿' = kids.
At the B1 level, you are expected to handle more formal situations, such as a visit to a clinic or discussing health topics in more detail. This is the level where '排尿' (pái niào) becomes a truly useful part of your active vocabulary. You should be able to use it to describe symptoms or understand medical advice. For instance, if you have a bladder infection, you would use '排尿' to describe the pain or frequency to a healthcare provider. You are also moving into more abstract reading materials where this word might appear in a discussion about biology or environmental hygiene. At B1, you should also be aware of the register. You know that using '排尿' with your friends is a bit too much, but using it in a written report or a formal speech is perfect. You should also be familiar with common collocations like '排尿困难' (difficulty urinating) or '频繁排尿' (frequent urination). This is also the stage where you might start noticing the word in news reports about health trends or scientific discoveries. You should be comfortable seeing it in a sentence and understanding its grammatical role as a verb-object compound. It's a key word for achieving 'functional' fluency in health-related topics, which is a major component of the B1 level. You should also start to notice how '排' is used in other 'discharge' words like '排放' (pái fàng - to emit/discharge pollution), which helps you build a deeper understanding of the Chinese language's logic.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of '排尿' (pái niào) and be able to use it fluently in professional or academic contexts. You should understand the physiological implications of the word and be able to discuss topics like '排尿机制' (the mechanism of urination) or '排尿障碍' (urinary disorders). At this level, you aren't just translating the word; you are understanding it within the framework of Chinese medical and scientific terminology. You should be able to read medical reports or detailed health articles that use '排尿' alongside other advanced terms like '肾功能' (kidney function) or '代谢' (metabolism). You should also be able to distinguish '排尿' from more specific terms like '遗尿' (bed-wetting/enuresis) or '利尿' (diuresis). In a B2 level discussion, you might use '排尿' to talk about the side effects of a specific medication or the biological adaptations of animals in desert environments. You should also be aware of the word's use in formal legal or regulatory documents, such as those regarding sports doping tests (尿检 - niào jiǎn). Your ability to switch between '排尿', '小便', and '撒尿' depending on the audience and setting should be seamless. This level requires you to not only know the word but to understand its place in the broader 'ecology' of the Chinese language. You might even encounter it in literature where a writer chooses a clinical tone to create a specific atmosphere of detachment or realism.
As a C1 learner, your mastery of '排尿' (pái niào) extends to its use in highly specialized fields and complex literary structures. You should be able to comprehend academic papers in medicine, biology, or pharmacology where '排尿' is used to describe intricate physiological processes. You will understand the nuances of how '排尿' interacts with other bodily functions in a systemic view of health. At this level, you might encounter the word in historical texts or classical-style modern writing where the choice of '排尿' over more common terms serves a stylistic purpose. You should also be familiar with the word's presence in idioms or professional jargon that might not be immediately obvious to lower-level learners. For instance, in the context of traditional Chinese medicine (TCM), '排尿' is linked to the 'Bladder Meridian' (膀胱经), and you should be able to discuss its role in that theoretical framework. You should also be able to handle complex grammatical structures where '排尿' is part of a long, nested sentence describing a medical procedure or a biological study. Your understanding of the word is now integrated with a deep knowledge of Chinese culture, science, and formal communication. You can explain the difference between '排尿' and other forms of '排泄' with scientific precision. You are also likely to encounter this word in news reports about public health policy or environmental regulations regarding animal waste management, and you should be able to synthesize that information effectively.
At the C2 level, '排尿' (pái niào) is a word you understand with the depth of a native speaker or a professional in a related field. You can navigate the most complex medical journals, legal statutes, and philosophical treatises where the word might appear. You understand the subtle connotations it carries in different historical periods or regional dialects of formal Chinese. You might even be able to discuss the evolution of the characters '排' and '尿' from their ancient forms to their modern usage. In professional settings, you can use '排尿' to deliver a lecture, write a technical manual, or participate in a high-level medical consultation without hesitation. You are also aware of how this word is used in specialized slang or metaphors within the medical community. Your command of the register is perfect; you know exactly when '排尿' is the only appropriate term and when it would be a stylistic error. At C2, you are also sensitive to the word's use in sensitive or taboo topics, and you can navigate those conversations with the appropriate level of decorum and precision. Whether it's a discussion on the ethics of mandatory drug testing or a deep dive into the biochemistry of renal failure, '排尿' is a tool you use with total confidence and accuracy. You see the word not just as a vocabulary item, but as a small piece of the vast, interconnected web of the Chinese language and its reflection of human biology and society.

排尿 في 30 ثانية

  • 排尿 (pái niào) is the formal Chinese verb for 'to urinate,' used primarily in medical, scientific, and professional health contexts rather than casual conversation.
  • It consists of '排' (discharge) and '尿' (urine), making it a verb-object compound that functions as the technical standard for biological excretion.
  • Commonly found in hospital settings, medical reports, and biology textbooks, it is more formal than '小便' and much more formal than '尿尿'.
  • Learners should use this word when talking to doctors or writing formal reports, but avoid it in casual social settings to sound more natural.

The term 排尿 (pái niào) is a formal and clinical Chinese verb that translates to 'to urinate' or 'to void urine.' While the English word 'urinate' can feel slightly sterile, its Chinese counterpart carries a specific weight of medical and biological accuracy. In daily life, Chinese speakers typically use more colloquial terms like 尿尿 (niào niào) or 上厕所 (shàng cè suǒ), but 排尿 is the absolute standard in hospitals, scientific papers, health brochures, and formal fitness discussions. Understanding this word is crucial for anyone navigating the Chinese healthcare system or reading serious literature about biology and wellness. It consists of two characters: 排 (pái), meaning to discharge, push out, or eliminate, and 尿 (niào), which means urine. Together, they describe the physiological process of the body releasing liquid waste through the bladder and urethra.

Register
Formal, Medical, Biological, and Academic.
Etymology
排 (discharge) + 尿 (urine). The character 尿 visually depicts water (水) under a body (尸).

医生询问病人是否有排尿困难的情况。(The doctor asked the patient if they had any difficulty urinating.)

Furthermore, the word is often found in health metrics. For example, when discussing kidney function, '排尿量' (urine output) is the standard metric. In traditional Chinese medicine (TCM), the quality and frequency of one's 排尿 are considered vital indicators of the body's 'Qi' and 'Yang' balance. For instance, frequent urination at night is called '尿频' (niào pín), but the act itself is still referred to as 排尿 in the diagnosis. This word bridges the gap between basic biological functions and professional health management.

正常的排尿有助于排除体内的毒素。(Normal urination helps eliminate toxins from the body.)

Contextual Usage
Used in clinical records, pet health instructions, and formal scientific education materials.

Culturally, the Chinese language is very sensitive to social register. Using 排尿 in a casual conversation might be seen as overly clinical or even slightly humorous due to its stiffness. However, if you are at a pharmacy or talking to a nurse, using this term shows a high level of linguistic competence and respect for the professional setting. It is essentially the difference between saying 'I gotta pee' and 'I am experiencing a need to urinate.' By mastering this word, you prepare yourself for more complex interactions where precision matters more than social ease. The word also appears in environmental contexts, such as the '排尿' of certain aquatic animals in biological studies.

这种药物可能会增加排尿的频率。(This medication may increase the frequency of urination.)

Morphology
排 (Verb) + 尿 (Noun acting as object) = To discharge urine. This is a verb-object compound.

Using 排尿 correctly requires an understanding of its grammatical role. It usually functions as a verb, but it can also act as a noun (the act of urinating). For example, in the phrase '排尿过程' (the process of urination), it serves as a modifier for the noun. When used as a verb, it rarely takes a direct object because '尿' (urine) is already built into the word structure as the object of '排' (to discharge). Therefore, you wouldn't say '排尿尿' because that would be redundant. Instead, you use it as a complete action or modify it with adverbs that describe frequency, difficulty, or volume.

术后患者需要观察第一次排尿的时间。(After surgery, the patient's first urination time needs to be observed.)

In medical instructions, you will often see it paired with '困难' (kùn nán - difficulty) or '痛' (tòng - pain). For example, '排尿困难' (difficulty urinating) is a very common phrase in medical intake forms. Another common structure is '促进排尿' (to promote/encourage urination), often used when discussing the effects of diuretics or drinking plenty of water. Because it is a formal word, it often appears in 'if...then' structures or instructions provided by healthcare professionals. It is also frequently found in the context of diagnostic tests, such as '排尿后余尿' (residual urine after voiding).

如果感到排尿疼痛,请立即就医。(If you feel pain during urination, please seek medical attention immediately.)

Common Pattern 1
[Condition] + 影响 (affects) + 排尿. Example: 这种疾病会影响正常排尿。
Common Pattern 2
[Time/Frequency] + 排尿. Example: 每日排尿次数增加。

Another interesting usage is in the context of animal behavior and ecology. Scientists studying the habits of wild animals will use '排尿' to describe how animals mark their territory. In this context, it is not just a biological necessity but a communicative act. For instance, '雄性狮子通过排尿来标记领地' (Male lions mark their territory through urination). This demonstrates that while the word is formal, it is the standard 'technical' term for the action regardless of the subject (human or animal). In writing, it is often used to maintain a neutral, objective tone, avoiding the emotional or vulgar connotations of slang.

有些动物在惊吓时会出现非自主性排尿。(Some animals experience involuntary urination when startled.)

Formal Usage
In legal or official reports (e.g., drug testing results), the term '排尿' is used to describe the collection of samples.

You are most likely to encounter 排尿 in a hospital or clinic setting. If you visit a doctor in China for any urinary tract issue, this is the word they will use. You will hear it in phrases like '排尿时有灼热感吗?' (Do you have a burning sensation when urinating?). It is the 'safe' word for medical professionals because it is precise and lacks the potentially offensive or childish tone of colloquialisms. Beyond the hospital, you will hear it in health-related podcasts, television segments about elderly care, and in public service announcements about hygiene and kidney health. For example, a commercial for a health supplement targeting prostate health will use '排尿' repeatedly to maintain a professional, trustworthy image.

在体检中心,护士会告诉你要保留排尿以便化验。(At the physical exam center, the nurse will tell you to hold your urine for the test.)

In the digital age, '排尿' also appears in fitness apps and health tracking software. If you use a smart water bottle or a health monitoring app that tracks hydration levels, the notification might say '请记录您的排尿情况' (Please record your urination status). It is also used in parenting blogs when discussing toilet training from a developmental or psychological perspective, though parents will switch to '尿尿' when talking directly to their toddlers. In academic lectures—whether they are about biology, nursing, or even urban planning (sewage systems)—this is the standard term used to describe the biological output of a population.

专家建议,每天应该保持足够的排尿量以防止肾结石。(Experts suggest maintaining sufficient urine output daily to prevent kidney stones.)

Finally, you will find this word in the context of sports and doping tests. When athletes are required to provide a sample, the official terminology is always '排尿' or '尿样采集' (urine sample collection). In these high-stakes, professional environments, slang is strictly avoided to ensure there is no ambiguity in legal or procedural documentation. Even in news reports about such events, journalists will use '排尿' to describe the process. This highlights the word's role as the definitive, objective term for the act in any context that requires a level of seriousness or scientific validity. If you are watching a medical drama on Chinese television, listen closely during the surgery or diagnosis scenes; you will hear it frequently.

运动员在比赛后必须在监督下进行排尿取样。(Athletes must undergo supervised urination for sampling after the race.)

Media Usage
News reports, medical journals, health documentaries, and fitness app interfaces.

One of the most common mistakes learners make with 排尿 is using it in the wrong social context. Because it is a B1/B2 level word, students often feel proud to use it, but using it with friends can make you sound like a robot or a doctor. Imagine being at a party and saying, 'I must go and urinate now.' It’s grammatically correct but socially awkward. In casual settings, use '去洗手间' (qù xǐ shǒu jiān) or '去厕所' (qù cè suǒ). Another mistake is confusing it with '排泄' (pái xiè). While '排尿' specifically refers to urination, '排泄' is a broader term for excretion, which includes both urination and defecation. Using '排泄' when you specifically mean 'urinate' might be too vague in a medical context.

错误:我要去排尿了。(Wrong context: I am going to urinate now - too formal for friends.)

A grammatical mistake involves the structure of the word itself. As mentioned before, '排尿' is a verb-object (VO) compound. This means you cannot typically put another object after it. You cannot say '排尿水' (pái niào shuǐ). If you want to describe what is being excreted, the word '尿' is already there. Similarly, some learners try to use it as a simple noun without a measure word or context. In '他的排尿很不正常' (His urination is very abnormal), it works as a noun phrase, but you wouldn't just say '我有排尿' (I have urination). You would say '我有排尿困难' (I have difficulty urinating) or '我刚排过尿' (I just urinated).

正确:他在排尿时感到不适。(Correct: He felt discomfort while urinating.)

Learners also sometimes struggle with the pronunciation of the second character '尿'. It is 'niào' (fourth tone), but some might accidentally say 'niǎo' (third tone), which means 'bird'. While context usually helps, saying 'discharge bird' instead of 'discharge urine' is a classic and embarrassing mistake for beginners. Furthermore, ensure you don't use '排尿' to describe the act of a baby unless you are talking to a pediatrician. For babies, the term is almost always '尿尿' (niào niào) or '嘘嘘' (shū shū). Using the technical term for a baby's diaper change sounds strangely scientific and cold in a family setting. Finally, remember that '排' is the 2nd tone (pái), not the 3rd tone (pǎi).

医生,我最近排尿次数很多。(Doctor, I have been urinating many times lately.)

Distinction
排尿 (Urinate - formal) vs. 撒尿 (Pee - very informal/crude) vs. 尿尿 (Pee - childish/cute).

There are several ways to express the act of urinating in Chinese, depending on how formal you want to be. 排尿 is at the top of the formality scale. Below it, we have 小便 (xiǎo biàn). '小便' is the most common polite term used in semi-formal situations, such as when a teacher asks a student or when reading signs in public restrooms. It literally means 'small excrement' (contrasted with '大便' for defecation). While '排尿' is medical, '小便' is the standard polite word for daily life. If you are talking to a doctor, both are acceptable, but '排尿' is more clinical.

Comparison: 排尿 vs 小便
排尿 is the biological process (voiding); 小便 is the social act (peeing/urination). You would see '排尿困难' in a textbook but might say '小便不通' in a general discussion.

Another alternative is 尿尿 (niào niào). This is the 'child-speak' version, similar to 'pee-pee' in English. It is used by parents with children or sometimes between close couples to sound cute (though this is rare). On the other end of the spectrum is 撒尿 (sā niào). This is very informal and can sometimes be seen as crude or vulgar, similar to 'taking a leak.' It is often used when talking about animals (like a dog peeing on a tree) or in very rough, informal speech among men. Using '撒尿' in a professional or polite environment would be considered quite rude.

除了排尿,医生还检查了他的排便情况。(In addition to urination, the doctor also checked his bowel movements.)

In technical or ecological contexts, you might see 排泄 (pái xiè). As mentioned, this is the umbrella term for all biological waste removal. If you are reading a biology textbook about how cells remove waste, you will see '排泄' rather than '排尿'. Another related term is 利尿 (lì niào), which means 'diuretic' or 'promoting urination.' You will see this on the labels of certain teas (like dandelion tea) or medications. Understanding these nuances helps you choose the right word for the right situation, ensuring you sound educated but not robotic, and polite but not overly clinical.

Register Ladder
1. 排尿 (Medical/Formal)
2. 小便 (Polite/Standard)
3. 尿尿 (Childish/Casual)
4. 撒尿 (Crude/Informal)

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

In ancient scripts, '尿' was sometimes written with the 'water' radical on the side, but the 'body + water' structure became the standard because it was so visually intuitive. It is one of the few characters where the meaning is still obvious even to non-speakers once explained.

دليل النطق

UK /paɪ njaʊ/
US /paɪ njaʊ/
The emphasis is equal on both syllables, but the falling tone of 'niào' naturally makes it sound slightly more emphatic in a sentence.
يتقافى مع
台 (tái) 来 (lái) 海 (hǎi - approximate) 笑 (xiào) 叫 (jiào) 跳 (tiào) 妙 (miào) 药 (yào - approximate)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing 'pái' as 'bái' (forgetting aspiration).
  • Pronouncing 'niào' as 'niǎo' (using the 3rd tone instead of the 4th, meaning 'bird').
  • Pronouncing 'pái' with a flat tone (1st tone) instead of rising (2nd tone).
  • Splitting 'niào' into 'ni-ao' instead of a smooth diphthong.
  • Using the English 'u' sound for 'niào' instead of the Chinese 'iao' sound.

مستوى الصعوبة

القراءة 3/5

Characters are logical but '排' has many strokes. Common in health texts.

الكتابة 4/5

Requires precision in writing the '尸' and '水' components of '尿'.

التحدث 2/5

Easy to pronounce if you master the 2nd and 4th tones.

الاستماع 3/5

Can be confused with '小便' or '排练' if not careful.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

水 (water) 排 (discharge/line) 人 (person) 医生 (doctor) 厕所 (toilet)

تعلّم لاحقاً

排泄 (excretion) 膀胱 (bladder) 肾脏 (kidney) 代谢 (metabolism) 器官 (organ)

متقدم

输尿管 (ureter) 前列腺 (prostate) 尿路感染 (urinary tract infection) 利尿作用 (diuretic effect) 电解质平衡 (electrolyte balance)

قواعد يجب معرفتها

Verb-Object (VO) Compounds

排尿 (pái niào) is a VO compound. You don't say '排尿尿'.

Using '的时候' for 'When'

排尿的时候感到痛 (Feel pain when urinating).

Resultative Complements

排干净尿 (Urine discharged completely).

Potential Complements

排不出尿 (Cannot urinate).

Measure words for actions

排了一次尿 (Urinated once).

أمثلة حسب المستوى

1

他要去排尿。

He needs to urinate.

Simple Subject + Verb structure.

2

小狗在排尿。

The little dog is urinating.

Subject + 在 (indicating progressive action) + Verb.

3

这里不可以排尿。

You cannot urinate here.

Using 不可以 (cannot) to indicate prohibition.

4

他每天排尿很多次。

He urinates many times every day.

Adverb of frequency (每天) + Verb + Complement of frequency (很多次).

5

排尿是正常的。

Urination is normal.

Using the verb as a noun subject.

6

医生看他排尿。

The doctor watches him urinate.

Serial verb construction.

7

排尿后要洗手。

Wash your hands after urinating.

Action + 后 (after) + following action.

8

猫在外面排尿。

The cat is urinating outside.

Subject + 在 + Location + Verb.

1

这种药会让你排尿增加。

This medicine will make you urinate more.

Causative structure using 让 (make/let).

2

病人排尿的时候很痛。

The patient feels pain when urinating.

Verb + 的时候 (when) to indicate time of action.

3

你应该多喝水来促进排尿。

You should drink more water to promote urination.

Using 来 (in order to) to indicate purpose.

4

护士问他排尿了吗?

The nurse asked him if he had urinated.

Question ending with 了吗 to check for completion.

5

排尿量太少是不健康的。

Too little urine output is unhealthy.

排尿量 (urine output) functions as a compound noun.

6

他在森林里排尿。

He is urinating in the forest.

Location + Verb structure.

7

手术后他不能排尿。

He cannot urinate after the surgery.

Negative potential (不能).

8

多排尿对身体有好处。

Urinating more is good for the body.

Verb + 对...有好处 (is good for...).

1

如果排尿困难,请告诉医生。

If you have difficulty urinating, please tell the doctor.

Conditional structure using 如果... (if...).

2

这种检查需要你先排尿。

This exam requires you to urinate first.

Using 需要 (need/require) + Subject + Verb.

3

排尿的频率反映了健康状况。

The frequency of urination reflects one's health status.

The phrase '排尿的频率' acts as the subject.

4

医生正在观察他的排尿情况。

The doctor is observing his urination status.

正在 (in the process of) + Verb + Situation (情况).

5

由于缺水,他的排尿减少了。

Due to dehydration, his urination decreased.

Cause and effect using 由于 (due to).

6

排尿后,他感觉舒服多了。

After urinating, he felt much more comfortable.

Verb + 后 (after) + Result.

7

这种动物通过排尿标记领地。

This animal marks its territory by urinating.

通过... (through/by means of) + Action.

8

排尿系统受损会导致严重后果。

Damage to the urinary system can lead to serious consequences.

Subject (System) + Result (会导致).

1

前列腺肥大会导致排尿不畅。

Prostate enlargement can cause poor urine flow.

Specific medical terminology (前列腺肥大).

2

患者主诉排尿时伴有剧烈疼痛。

The patient complained of severe pain during urination.

Formal medical reporting style (主诉...伴有).

3

排尿反射是由神经系统控制的。

The micturition reflex is controlled by the nervous system.

Passive structure using 是由...控制的.

4

长期排尿异常可能是肾脏疾病的征兆。

Long-term abnormal urination may be a sign of kidney disease.

Complex subject with an adjective (长期) and noun (异常).

5

该药物能有效改善老年人的排尿功能。

This drug can effectively improve the urinary function of the elderly.

Adverb (有效) + Verb (改善) + Object (功能).

6

在排尿过程中,膀胱肌肉会收缩。

During the process of urination, the bladder muscles contract.

In the process of (在...过程中).

7

这种手术可以解决排尿失禁的问题。

This surgery can solve the problem of urinary incontinence.

Compound noun (排尿失禁 - urinary incontinence).

8

医生建议记录24小时的排尿日记。

The doctor suggests keeping a 24-hour voiding diary.

Specific medical recommendation terminology.

1

排尿动力学检查对于诊断膀胱功能至关重要。

Urodynamic testing is crucial for diagnosing bladder function.

Advanced technical term (排尿动力学 - urodynamics).

2

某些中草药具有显著的利尿排尿功效。

Certain Chinese herbal medicines have significant diuretic and urination-promoting effects.

Formal academic description (具有...功效).

3

该研究探讨了排尿行为与心理压力之间的关联。

The study explored the correlation between voiding behavior and psychological stress.

Academic research terminology (探讨...之间的关联).

4

脊髓损伤往往会导致排尿中枢的功能紊乱。

Spinal cord injury often leads to functional disorders of the micturition center.

Pathological description (功能紊乱).

5

排尿量的波动可能受环境湿度和气温的影响。

Fluctuations in urine output may be affected by environmental humidity and temperature.

Scientific hypothesis structure.

6

通过排尿来排出多余的钠离子是维持电解质平衡的关键。

Excreting excess sodium ions through urination is key to maintaining electrolyte balance.

Complex gerund-like structure serving as the subject.

7

医生仔细分析了患者排尿困难的病理生理机制。

The doctor carefully analyzed the pathophysiological mechanism of the patient's difficulty urinating.

High-level academic vocabulary (病理生理机制).

8

排尿后的残余尿量是评估手术成功与否的重要指标。

Residual urine volume after voiding is an important indicator for evaluating the success of the surgery.

Evaluation structure (...是...的重要指标).

1

排尿生理学的深层机制涉及复杂的神经体液调节网络。

The deep mechanisms of urinary physiology involve complex neurohumoral regulatory networks.

Highly specialized scientific terminology (神经体液调节).

2

在某些极端环境下,生物体必须调整排尿策略以最大限度地保存水分。

In certain extreme environments, organisms must adjust their urination strategies to maximize water conservation.

Abstract biological discourse (最大限度地).

3

该论文系统地阐述了慢性肾病患者排尿模式的演变过程。

The paper systematically elaborates on the evolution of urination patterns in patients with chronic kidney disease.

Formal academic verbs (系统地阐述).

4

排尿功能的丧失对患者的生活质量构成了严峻的挑战。

The loss of urinary function poses a severe challenge to the patient's quality of life.

Sociological/Medical impact phrasing (构成了严峻的挑战).

5

通过对排尿成分的微量分析,研究人员能够检测出极低浓度的代谢产物。

Through microanalysis of urine components, researchers can detect extremely low concentrations of metabolites.

Precision analytical language.

6

排尿反射的抑制与兴奋在皮层下中枢达到了微妙的平衡。

The inhibition and excitation of the micturition reflex reach a delicate balance in the subcortical centers.

Advanced physiological description.

7

在法医学鉴定中,排尿的时间点往往能提供关键的案件线索。

In forensic identification, the timing of urination often provides key clues to a case.

Legal/Forensic context (法医学鉴定).

8

这种罕见的遗传病表现为排尿物颜色的异常改变。

This rare genetic disease manifests as an abnormal change in the color of the urine.

Clinical manifestation description (表现为).

تلازمات شائعة

排尿困难
排尿量
排尿频率
排尿疼痛
促进排尿
排尿不畅
排尿反射
自主排尿
排尿日记
排尿系统

العبارات الشائعة

正常排尿

— Normal urination. Used to describe healthy biological function.

手术后,他终于恢复了正常排尿。

频繁排尿

— Frequent urination. A common medical symptom.

频繁排尿可能是糖尿病的早期症状。

排尿无力

— Weak urine stream. Often used in geriatric medicine.

很多老年人会经历排尿无力的困扰。

排尿后感

— The feeling after urinating. Often used to check for residual feelings of needing to go.

医生询问他是否有排尿不尽感。

协助排尿

— To assist with urination. Used in nursing contexts.

护士正在协助卧床病人排尿。

诱导排尿

— To induce urination. Used when a patient has trouble starting.

听流水声可以帮助诱导排尿。

排尿习惯

— Urination habits. Used in health assessments.

改变排尿习惯可能有助于改善健康。

排尿障碍

— Urinary disorders. A general medical term.

神经损伤可能导致永久性的排尿障碍。

排尿中枢

— The micturition center. The part of the brain controlling urination.

排尿中枢位于脊髓的骶段。

排尿取样

— Urine sampling. Used in drug tests or medical exams.

运动员需要进行现场排尿取样。

يُخلط عادةً مع

排尿 vs 排泄 (pái xiè)

Excretion in general (includes stool). '排尿' is specific to urine.

排尿 vs 排练 (pái liàn)

To rehearse. Sounds similar but unrelated in meaning.

排尿 vs 小便 (xiǎo biàn)

Polite everyday term. '排尿' is the technical clinical term.

تعبيرات اصطلاحية

"尿流如注"

— Urine flowing like a stream. Used to describe a very strong flow, often in a humorous or descriptive way.

他憋了很久,排尿时尿流如注。

Descriptive/Literary
"屁滚尿流"

— To be scared out of one's wits (literally: rolling in farts and flowing in urine). A very common idiom.

那群坏蛋被警察吓得屁滚尿流。

Informal/Idiomatic
"不尿他"

— To ignore someone or treat them with contempt (literally: not urinating on him).

那个人太傲慢了,我根本不尿他。

Slang/Crude
"撒尿照镜子"

— To look at oneself in a puddle of one's own urine. A metaphor for self-reflection or realizing one's own lack of worth.

你应该撒尿照照镜子,看看自己是什么德行。

Vulgar/Insulting
"屎尿并流"

— Simultaneous excretion of stool and urine. Used in medical contexts or to describe extreme fear.

他在极度恐惧中屎尿并流。

Descriptive
"童子尿"

— The urine of a young boy. In some folk traditions, it is believed to have medicinal properties.

一些民间偏方会用到童子尿。

Cultural/Folk
"懒人屎尿多"

— Lazy people have many excuses (literally: lazy people have much stool and urine).

叫他干点活他就去厕所,真是懒人屎尿多。

Informal/Proverb
"憋尿憋出病"

— Holding in urine causes illness. A common health warning.

千万不要经常憋尿,憋尿憋出病来可不好。

Colloquial
"尿不到一壶里"

— Cannot get along (literally: cannot urinate into the same pot). Describes people who are incompatible.

他们两个性格完全不同,根本尿不到一壶里。

Informal/Idiomatic
"一泡尿的功夫"

— The time it takes to urinate. A metaphor for a very short duration.

他去去就回,也就一泡尿的功夫。

Informal/Regional

سهل الخلط

排尿 vs 排放 (pái fàng)

Both start with '排' (discharge).

'排放' is used for gases, pollution, or industrial waste. '排尿' is only for biological urine.

工厂排放废水 vs. 人体排尿。

排尿 vs 排除 (pái chú)

Both start with '排'.

'排除' means to eliminate possibilities or obstacles. It is abstract.

排除故障 vs. 正常排尿。

排尿 vs 尿布 (niào bù)

Contains '尿'.

'尿布' is the noun for 'diaper'. '排尿' is the verb for the action.

给宝宝换尿布。

排尿 vs 小便 (xiǎo biàn)

Synonyms.

'小便' is social/polite; '排尿' is medical/technical.

医生,我小便痛 (Common) vs. 医生,我排尿痛 (Professional).

排尿 vs 遗尿 (yí niào)

Related to urination.

'遗尿' specifically means involuntary urination or bed-wetting.

小孩子容易遗尿。

أنماط الجُمل

A2

我想去[Verb].

我想去排尿。(Medical context)

B1

[Subject]排尿[Adverb].

他排尿很困难。

B1

[Subject]在排尿时[Feeling].

他在排尿时感到疼痛。

B2

[Cause]会导致[排尿异常].

糖尿病会导致排尿频繁。

B2

为了[Purpose], 需要[Action].

为了检查,需要先排尿。

C1

[Technical Term]对[Function]至关重要。

排尿动力学对诊断至关重要。

C1

通过[Method]来[Result].

通过排尿来排出毒素。

C2

[Subject]表现为[Symptom].

这种病表现为排尿次数的显著增加。

عائلة الكلمة

الأسماء

尿液 (niào yè) - urine (liquid)
尿道 (niào dào) - urethra
尿布 (niào bù) - diaper
尿桶 (niào tǒng) - urine bucket
尿素 (niào sù) - urea

الأفعال

利尿 (lì niào) - to promote urination
憋尿 (biē niào) - to hold in urine
遗尿 (yí niào) - to wet the bed
验尿 (yàn niào) - to test urine

الصفات

尿急 (niào jí) - urgent need to urinate
尿频 (niào pín) - frequent urination

مرتبط

排泄 (pái xiè) - excretion
膀胱 (páng guāng) - bladder
肾脏 (shèn zàng) - kidney
厕所 (cè suǒ) - toilet
卫生间 (wèi shēng jiān) - restroom

كيفية الاستخدام

frequency

Common in medical and health contexts; rare in casual social contexts.

أخطاء شائعة
  • Using '排尿' with friends. Use '上厕所' or '去小便'.

    '排尿' is too clinical and formal for a casual social setting.

  • Saying '排尿尿'. Just say '排尿'.

    '尿' is already the object. Adding '尿' again is redundant.

  • Pronouncing 'niào' as 'niǎo'. Use the 4th (falling) tone.

    'Niǎo' means bird; 'niào' means urine.

  • Confusing '排尿' with '排练'. Listen for the 'niào' vs 'liàn'.

    '排练' means to rehearse a play or dance.

  • Using '排尿' for a baby's diaper change. Use '尿尿' or '换尿布'.

    '排尿' sounds strangely scientific when talking about an infant.

نصائح

Medical Settings

Always use '排尿' when speaking with doctors or filling out medical forms in China. It shows you are serious about your health and use the correct terminology.

Verb-Object Structure

Treat '排尿' as a single unit. Because it's a VO compound, you don't need to add another object after it. If you want to add a description, put it between '排' and '尿' or after the whole word.

Social Appropriateness

If you are at a dinner party, never say '我去排尿' (I'm going to urinate). Instead, say '我去方便一下' (I'm going to relieve myself) to be polite.

The Fourth Tone

Make sure 'niào' is a sharp, falling tone. If you say it with a rising tone, it sounds like 'bird' (鸟), which can lead to confusing and funny situations.

Related Systems

Learn '排尿' alongside '排便' (to defecate). Together they cover the formal terms for bodily waste removal.

Character Balance

When writing '尿', make sure the '水' is centered under the '尸' to keep the character balanced and legible.

TV Dramas

Watch Chinese medical dramas to hear how doctors use '排尿' in different contexts. It will help you internalize the professional register.

Scientific Context

Remember that '排尿' is used for all mammals in scientific Chinese, not just humans. It is the objective term for the biological process.

Restroom Signs

Restroom signs in China usually say '洗手间' or '厕所', but instructions inside might use '排尿' to describe how to use specific medical or technical facilities.

The 'Pai' Family

Group '排尿' with '排队' (queue) and '排放' (emit). The common thread is 'pushing out' or 'arranging in a line'.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'Pai' (排) like 'Pie' - if you eat too much pie and drink water, you need to 'Pai' (discharge). 'Niào' (尿) looks like a person (尸) standing over water (水).

ربط بصري

Imagine a hospital sign with a diagram of a bladder and an arrow pushing (排) liquid (尿) out. The character 尿 itself is a perfect visual of a body over water.

Word Web

排泄 (excretion) 尿液 (urine) 膀胱 (bladder) 医生 (doctor) 医院 (hospital) 喝水 (drink water) 健康 (health) 洗手间 (restroom)

تحدٍّ

Try to use '排尿' in three different sentences describing a visit to a doctor. Then, try to explain the difference between '排尿' and '小便' to a friend.

أصل الكلمة

The character '排' (pái) consists of the 'hand' radical (扌) and '非' (fēi). Originally, it meant to push or arrange things with the hands. The character '尿' (niào) is a classic ideogram: the top part '尸' represents a human body or person, and the bottom part '水' represents water. Together, 'water from the body' clearly indicates urine.

المعنى الأصلي: To discharge liquid waste from the human body.

Sino-Tibetan

السياق الثقافي

This word is safe and professional. It is not offensive, but it is too clinical for casual conversation. Avoid using it with friends unless discussing a serious health issue.

In English, we have a similar scale: Pee (informal/childish) -> Go to the bathroom (polite) -> Urinate (formal/medical). '排尿' is exactly like 'Urinate'.

Medical textbook: '人体解剖生理学' (Human Anatomy and Physiology). Public health posters in Chinese community centers. Traditional Chinese Medicine diagnostic guides.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Hospital/Clinic

  • 排尿困难
  • 排尿疼痛
  • 排尿量
  • 化验尿液

Biology Class

  • 排尿系统
  • 排尿反射
  • 废物排出
  • 肾脏功能

Fitness/Health App

  • 记录排尿
  • 水分摄入
  • 排尿频率
  • 健康监测

Veterinary Clinic

  • 宠物排尿
  • 排尿异常
  • 标记领地
  • 饮水情况

Legal/Sports Medicine

  • 尿检
  • 排尿取样
  • 样本采集
  • 违禁药物

بدايات محادثة

"医生,我最近排尿的时候感觉有点不舒服。"

"你知道哪些食物可以帮助促进排尿吗?"

"在体检的时候,排尿取样有什么注意事项?"

"手术后,病人通常多久能恢复自主排尿?"

"为什么在寒冷的天气里排尿的次数会增加?"

مواضيع للكتابة اليومية

描述一次你在医院看病的经历,并使用‘排尿’这个词来描述你的症状或医生的询问。

写一段关于保持身体健康的文章,讨论喝水与正常排尿的重要性。

如果你是一名医生,你会如何向病人解释排尿系统的工作原理?

观察你家宠物(如果有的话)的排尿习惯,并用中文记录下来。

讨论一下在正式场合和非正式场合表达‘去洗手间’的不同方式及其文化背景。

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

It is not recommended. It sounds overly formal and clinical. Use '上厕所' or '去小便' instead. Using '排尿' would be like saying 'I am going to void my bladder' in English.

Both mean to urinate. '小便' is the common, polite term for daily life. '排尿' is the technical, medical term used in hospitals and scientific texts.

Yes, in a scientific or veterinary context, '排尿' is the standard term for animals as well. In casual talk about pets, you might use '撒尿' or '尿尿'.

You say '排尿困难' (pái niào kùn nán). This is a very common medical phrase.

It has the 'body' radical (尸) on top and 'water' (水) on the bottom, literally meaning water from the body.

It can be both. As a verb: '他正在排尿' (He is urinating). As a noun: '他的排尿很正常' (His urination is normal).

No. '尿' already means urine. Adding '水' (water) is redundant. Just say '排尿'.

It means 'frequent urination.' It's a medical term often used alongside '排尿'.

It can be. It's very informal and sometimes crude. It's best to avoid it in polite company.

You say '尿样' (niào yàng) or '尿液样本' (niào yè yàng běn).

اختبر نفسك 200 أسئلة

writing

请用‘排尿困难’写一个句子,描述一位老年人的情况。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

请解释为什么在医学场合使用‘排尿’而不是‘撒尿’。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

写一段话,建议别人如何保持排尿系统的健康。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

描述一下如果你在排尿时感到疼痛,你会对医生说什么?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

用‘促进排尿’造句,提到一种水果。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

翻译句子:The nurse is recording the patient's urine output.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

写出‘尿’字的笔顺描述。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

用‘排尿’和‘健康’写一个复杂的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

描述动物如何利用排尿来保护自己或领地。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

翻译:Difficulty in urination can be a symptom of many diseases.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

用‘恢复’和‘排尿’写一个关于手术后的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

如果你在体检,护士让你去排尿取样,你会怎么回答?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

写出三个与‘尿’相关的词汇。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

翻译:Drinking tea has a diuretic effect.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

描述一下‘排尿反射’的过程(简单描述)。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

用‘由于’造句,说明排尿减少的原因。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

翻译:Please do not hold your urine for a long time.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

用‘排尿’写一个关于环保或卫生的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

写出‘排尿’的反义词或对立词组。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

用‘排尿’写一个幽默的(但有礼貌的)句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

请大声朗读:‘排尿’ (pái niào)。注意声调。

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

用中文告诉医生:‘我排尿时感到疼痛。’

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

解释‘小便’和‘排尿’的区别。

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

朗读句子:‘多喝水有助于正常排尿。’

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

描述一下如果你需要去厕所,在正式场合你会怎么说?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

用‘排尿’造一个关于宠物的句子。

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

朗读:‘排尿困难是常见的健康问题。’

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

回答问题:‘你认为排尿对身体重要吗?为什么?’

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

朗读:‘排尿反射受神经系统控制。’

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

用‘排尿’和‘医生’编一个简短的对话。

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

解释‘利尿剂’的作用。

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

朗读:‘请保留排尿样本进行化验。’

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

描述一下‘尿’这个字的结构。

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

朗读:‘排尿频率因人而异。’

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

谈谈憋尿的坏处。

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

朗读:‘健康的排尿颜色应该是淡黄色。’

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

如果你在药店买药,怎么询问药物是否会影响排尿?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

朗读:‘排尿系统疾病需要及时治疗。’

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

总结一下今天学到的关于‘排尿’的知识。

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

朗读:‘排尿日记有助于医生诊断。’

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

听句子并重复:‘医生建议他多喝水以促进排尿。’

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

听词汇并写出拼音:‘排尿’。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

听短语并翻译成英文:‘排尿困难’。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

听对话并回答:‘护士:王先生,您排尿了吗? 王先生:还没。’ 王先生排尿了吗?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

听句子并写出关键词:‘这种药物的副作用包括排尿频率增加。’

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

听句子并判断正误:‘排尿对人体健康没有影响。’

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

听句子并翻译:‘Patients should record their urination patterns.’

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

听词组并选择正确图片(假设有图):‘排尿系统’。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

听句子并补全:‘由于缺水,他的____减少了。’

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

听句子并回答:‘专家说,每天排尿4到8次是正常的。’ 正常的排尿次数是多少?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

听词汇并写出汉字:‘pái niào’。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

听句子:‘排尿疼痛可能是尿路感染。’ 听到了哪个症状?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

听对话:‘A: 你去哪? B: 我去方便一下。’ B要去干什么?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

听句子并重复:‘手术后恢复排尿非常重要。’

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

听句子:‘有些动物通过排尿标记领地。’ 动物为什么要排尿?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 200 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!