富有远见
富有远见 في 30 ثانية
- A formal adjective meaning 'visionary' or 'farsighted' in a strategic sense.
- Commonly used in business, politics, and historical contexts to praise leaders.
- Literally means 'rich in far-sight,' emphasizing the depth of one's wisdom.
- Contrasts with '目光短浅' (short-sighted) and requires a formal register.
The term 富有远见 (fùyǒu yuǎnjiàn) is a prestigious and highly positive adjective in Mandarin Chinese, used to describe individuals, strategies, or decisions that demonstrate an exceptional ability to anticipate future trends and prepare for them long before they manifest. In a linguistic sense, it is a compound of two distinct parts: 富有 (fùyǒu), which means 'to be rich in' or 'to be full of,' and 远见 (yuǎnjiàn), which literally translates to 'far-sight' or 'foresight.' When combined, the phrase suggests an 'abundance of vision,' implying that the foresight is not just a lucky guess but a deep-seated quality of the subject's character or the logic of a plan.
- Core Nuance
- While 'smart' (聪明) describes general intelligence, 富有远见 specifically targets the temporal dimension of wisdom—the ability to look across the horizon of time.
In professional and political discourse, this word is the gold standard for praise. You will hear it in boardrooms when discussing a CEO who invested in a nascent technology that eventually revolutionized the market. You will find it in history books describing leaders who built infrastructure that served the nation for centuries. It is not a word used for small, everyday decisions; you wouldn't typically call someone 富有远见 for bringing an umbrella on a cloudy day. Instead, it is reserved for life-altering or industry-shaping perspectives.
他的这项投资在当时看来很疯狂,但现在证明是极具富有远见的。(His investment seemed crazy at the time, but it has now proven to be extremely visionary.)
The cultural weight of 远见 (foresight) is rooted in classical Chinese philosophy, where the 'Superior Man' (君子) is expected to understand the patterns of the world (理) to predict where they lead. Therefore, being called 富有远见 is not just a compliment to one's IQ, but to one's depth of character and understanding of the world's natural progression. It suggests a person who is not blinded by current chaos but can see the clear path that lies ahead.
- Register
- Formal and semi-formal. Used in news, business, and formal biographies.
Furthermore, the word is often used to contrast with 目光短浅 (mùguāng duǎnqiǎn), which means 'short-sighted' or only seeing what is right in front of one's nose. In a competitive global economy, Chinese media frequently uses 富有远见 to describe national policies regarding education, technology, and environmental sustainability, emphasizing that these actions are being taken for the benefit of future generations rather than immediate political gain.
一个富有远见的企业家总能提前察觉到市场的变化。(A visionary entrepreneur can always perceive market changes in advance.)
In summary, use this word when you want to express deep respect for someone's strategic mind. It is a word that carries the weight of time, suggesting that the person you are describing has 'eyes that can see a thousand miles' (千里眼), a common metaphor in Chinese folklore for those who possess extraordinary perception.
Grammatically, 富有远见 functions as an adjective. However, because it is a four-character phrase, it follows specific patterns common to Chinese 'Chengyu-like' adjectives. Its most frequent use is as an attributive modifier (placed before a noun) or as a predicative adjective (following a subject and a linking verb or adverb).
- Pattern 1: As an Attributive
- [富有远见] + 的 + [Noun]. Example: 富有远见的决策 (A visionary decision).
When modifying a noun, the particle 的 (de) is almost always required. This structure allows you to describe a person's traits or the nature of an action. For example, 富有远见的领导 (a visionary leader) or 富有远见的计划 (a visionary plan). In these cases, the phrase acts as a single unit of description that elevates the noun it precedes.
我们需要一位富有远见的领袖来带领我们走出困境。(We need a visionary leader to lead us out of this predicament.)
- Pattern 2: As a Predicate
- [Subject] + [Adverb] + [富有远见]. Example: 他的看法非常富有远见 (His view is very visionary).
In this construction, you are making a statement about the subject. You will often see it paired with degree adverbs like 非常 (fēicháng - very), 极其 (jíqí - extremely), or 颇为 (pōwéi - quite). Note that 富有 itself already means 'rich in,' so adding 'very' creates a sense of 'extremely rich in foresight.'
Another common usage involves the verb 表现得 (biǎoxiàn de - to appear/act in a way that). For example: 他在这次危机中表现得非常富有远见 (He acted very visionarily during this crisis). This emphasizes the behavior rather than just the person's inherent trait.
这位年轻人的提议被认为是非常富有远见的。(This young man's proposal was considered very visionary.)
Finally, it's worth noting that 富有远见 can describe abstract concepts like 'policies,' 'eyesight' (metaphorical), or 'wisdom.' It is rarely used for concrete objects. You wouldn't call a 'car' visionary, but you could call the 'design concept' of the car 富有远见. This distinction is crucial for maintaining a natural-sounding register in Chinese.
If you are consuming Chinese media, you are most likely to encounter 富有远见 in three main arenas: business journalism, political commentary, and historical analysis. It is a 'high-level' word that signals the speaker's respect for the subject's intellect and strategic depth.
- 1. Business & Tech
- In interviews with tech giants or venture capitalists, the word is used to justify why certain investments were made. 'We saw the potential of AI ten years ago because our founder is 富有远见.'
In the fast-paced world of Chinese tech (like Tencent or Alibaba), being described as 富有远见 is the ultimate praise for a founder. It implies they aren't just following trends, but creating them. You'll see this in headlines like '富有远见的眼光:他是如何预测移动支付浪潮的?' (Visionary Insight: How did he predict the mobile payment wave?).
很多成功的投资都源于创始人富有远见的判断。(Many successful investments stem from the founder's visionary judgment.)
- 2. Politics & Diplomacy
- In official state media (like People's Daily), government policies are often framed as 富有远见 to emphasize that they are designed for long-term stability rather than short-term gain.
When world leaders meet, official statements often use this phrase to describe shared goals. For instance, 'Both sides agreed that the development of this partnership is a 富有远见의 (visionary) move for regional peace.' It adds a layer of solemnity and historical importance to the diplomatic relationship.
- 3. Historical Documentaries
- When discussing figures like Zhuge Liang or Qin Shi Huang, historians use this term to analyze their long-term impact on Chinese civilization.
In these contexts, the word helps bridge the gap between the past and the present. By calling a historical figure 富有远见, the speaker is acknowledging that the person's actions were not just appropriate for their time, but anticipated the needs of future generations. This makes the word a bridge across centuries of Chinese thought.
While 富有远见 is a powerful word, its specific meaning and formal register make it prone to certain errors by learners. The most common mistakes involve confusing physical sight with metaphorical foresight, or misusing the word in casual contexts.
- Mistake 1: Confusing with 'Physical Sight'
- Learners sometimes confuse 远见 (foresight) with 远视 (farsightedness/hyperopia).
In English, 'farsighted' can mean both 'visionary' and 'unable to see things close up.' In Chinese, these are strictly separated. 富有远见 only refers to the mental capacity for foresight. If you say someone is 富有远见 because they can't read a book without glasses, it will cause significant confusion or laughter. For physical eyesight, use 远视 (yuǎnshì).
错误:他戴眼镜是因为他富有远见。(Wrong: He wears glasses because he is visionary.)
正确:他戴眼镜是因为他有远视。(Correct: He wears glasses because he is farsighted.)
- Mistake 2: Overusing in Casual Settings
- Using this word for trivial future-planning sounds sarcastic or overly dramatic.
As mentioned before, calling a friend 富有远见 for checking the weather forecast is technically correct but pragmatically 'too much.' It's like calling someone a 'distinguished visionary' for choosing a good restaurant. In casual settings, it's better to use 聪明 (cōngmíng - smart) or 有眼光 (yǒu yǎnguāng - have good taste/insight).
- Mistake 3: Forgetting the '富有'
- Saying '他远见' (He foresight) is grammatically incorrect. You must use '富有远见' or '有远见'.
Because 远见 is a noun (foresight), you need a verb to 'possess' it. 富有 (to be rich in) or 有 (to have) are the required verbs. 富有远见 is more formal and emphasizes the depth of the vision, while 有远见 is slightly more common in spoken Chinese. Never use 远见 alone as an adjective.
Chinese is rich with terms for intelligence and foresight. Choosing the right one depends on the level of formality and the specific type of 'vision' you want to describe. Here is how 富有远见 compares to its closest cousins.
- 1. 有远见 (yǒu yuǎnjiàn)
- The direct, slightly less formal version of '富有远见'.
If 富有远见 is 'rich in foresight,' then 有远见 is simply 'having foresight.' It is used in similar contexts but is more common in daily conversation or standard business meetings. If you're unsure which one to use, 有远见 is the safer, more versatile choice.
- 2. 远见卓识 (yuǎnjiàn zhuóshí)
- A noun phrase meaning 'vision and sagacity.' Extremely formal.
This is a Chengyu (four-character idiom). While 富有远见 is an adjective, 远见卓识 is a noun. You would say '他具有远见卓识' (He possesses vision and sagacity). It is often used in official speeches or formal written tributes to describe a person's entire intellectual legacy.
比较:
1. 他很富有远见。(Adjective: He is very visionary.)
2. 他具有远见卓识。(Noun: He possesses visionary sagacity.)
- 3. 深谋远虑 (shēnmóu yuǎnlǜ)
- Thinking deeply and planning far ahead. Focuses on 'planning.'
While 富有远见 emphasizes the 'seeing' (vision), 深谋远虑 emphasizes the 'planning' (strategy). A person who is 深谋远虑 is often cautious, calculating, and has a plan for every contingency. It can sometimes have a slightly neutral or even 'cunning' connotation, whereas 富有远见 is almost always purely positive and inspirational.
- 4. 先见之明 (xiānjiàn zhīmíng)
- The ability to see things before they happen. Often used after the fact.
This is frequently used in the phrase '我有先见之明' (I had the foresight to...). It is often used retrospectively to say 'I told you so' in a polite way, or to acknowledge that a past prediction was correct. 富有远见 is more about the ongoing trait of the person, while 先见之明 often refers to a specific instance of being right about the future.
أمثلة حسب المستوى
他是一个富有远见的人。
He is a visionary person.
Subject + 是 + (Adjective) + 的 + Noun.
这个老师富有远见。
This teacher is visionary.
Subject + Adjective. In A1, we use it as a simple description.
富有远见的领导很好。
Visionary leaders are good.
Adjective + 的 + Noun.
他想得很远,富有远见。
He thinks far; he is visionary.
Using '想得很远' to explain the meaning.
富有远见的人能看到未来。
Visionary people can see the future.
Simple sentence structure.
我们需要富有远见的主意。
We need visionary ideas.
Object of the sentence.
他富有远见地买了那个房子。
He visionarily bought that house.
Using it as an adverb (rare but possible in simple speech).
富有远见是非常重要的。
Being visionary is very important.
Using the adjective as a subject.
这位CEO非常富有远见。
This CEO is very visionary.
Using '非常' (very) to modify the adjective.
他做了一个富有远见的决定。
He made a visionary decision.
Verb (做) + Object (富有远见的决定).
富有远见的企业家会成功。
Visionary entrepreneurs will succeed.
General statement about a group.
他的计划被认为是富有远见的。
His plan is considered visionary.
Passive-like structure: 被认为是 (considered to be).
我们要学习富有远见的人。
We should learn from visionary people.
Learning from someone (学习...的人).
这个富有远见的项目开始了。
This visionary project has started.
Using it as a specific modifier.
他总能提出富有远见的建议。
He can always propose visionary suggestions.
Using '总能' (always can).
富有远见让他赢得了比赛。
Being visionary let him win the competition.
The trait as the cause of an action.
富有远见的领导者总能预见市场的波动。
Visionary leaders can always foresee market fluctuations.
Pre-modifying the noun '领导者' (leader).
他在二十年前买下这些土地,真是富有远见。
He bought these lands twenty years ago; he was truly visionary.
Using '真是' (truly) for emphasis.
这项富有远见的政策改变了国家的发展方向。
This visionary policy changed the direction of the country's development.
Describing a political '政策' (policy).
公司需要一个富有远见的战略来应对挑战。
The company needs a visionary strategy to deal with challenges.
Modifying '战略' (strategy).
富有远见并不意味着只是做梦,还要有行动。
Being visionary doesn't just mean dreaming; it also requires action.
Contrastive structure: 并不意味着...还要...
这位科学家的研究被证明是富有远见的。
This scientist's research proved to be visionary.
Resultative structure: 被证明是 (proved to be).
富有远见的眼光是成功的关键。
A visionary perspective is the key to success.
Abstract noun '眼光' (perspective/vision).
他表现得非常富有远见,提前避开了风险。
He acted very visionarily, avoiding risks in advance.
Adverbial phrase: 表现得 (behaved/acted).
一个富有远见的政府应当优先投资教育和科研。
A visionary government should prioritize investment in education and scientific research.
Using '应当' (should) for recommendation.
正是因为他富有远见的布局,公司才得以在竞争中胜出。
It was precisely because of his visionary layout that the company was able to win the competition.
Emphatic structure: 正是因为...才...
这种富有远见的见解在当时的社会引起了巨大反响。
This kind of visionary insight caused a huge reaction in society at that time.
Noun '见解' (insight/viewpoint).
富有远见的决策往往需要顶住眼前的压力。
Visionary decisions often require withstanding immediate pressure.
Using '往往' (often/tend to).
他被誉为当代最富有远见的建筑师之一。
He is hailed as one of the most visionary architects of our time.
Passive structure: 被誉为 (hailed as).
富有远见的人总能从危机中看到机遇。
Visionary people can always see opportunities within crises.
Philosophical statement.
这项富有远见的计划为城市的未来奠定了基础。
This visionary plan laid the foundation for the city's future.
Verb '奠定基础' (lay the foundation).
他的这种富有远见的思维方式值得我们学习。
His visionary way of thinking is worth learning from.
Noun '思维方式' (way of thinking).
这种富有远见的国际视野,使他在外交领域游刃有余。
This visionary international perspective allowed him to navigate the diplomatic field with ease.
Idiom '游刃有余' (handling with ease).
富有远见的投资不应局限于短期的财务回报。
Visionary investment should not be limited to short-term financial returns.
Negative structure: 不应局限于 (should not be limited to).
他富有远见地预言了互联网对人类生活的重塑。
He visionarily predicted the reshaping of human life by the internet.
Adverbial usage with '地'.
富有远见的企业文化是公司保持长盛不衰的秘诀。
A visionary corporate culture is the secret to a company's enduring success.
Idiom '长盛不衰' (enduring success).
虽然这个方案在短期内代价高昂,但从长远看却富有远见。
Although this plan is costly in the short term, it is visionary from a long-term perspective.
Contrast: 虽然...但从长远看...
富有远见的人往往能洞察事物的本质。
Visionary people can often perceive the essence of things.
Verb '洞察' (perceive/insight).
他的富有远见不仅体现在技术上,更体现在对人性的理解上。
His foresight is reflected not only in technology but also in his understanding of human nature.
Structure: 不仅体现在...更体现在...
历史将证明这一举措是多么富有远见。
History will prove how visionary this move was.
Future tense with '将'.
富有远见的思想家总能超越时代的局限,指引人类文明的进程。
Visionary thinkers can always transcend the limitations of their time and guide the progress of human civilization.
High-level academic vocabulary: 超越 (transcend), 局限 (limitations).
这种富有远见的战略眼光,绝非一日之功,而是多年沉淀的结果。
This visionary strategic perspective is by no means achieved in a day, but is the result of years of accumulation.
Idiom '一日之功' (work of a single day) and '沉淀' (accumulation).
富有远见的领导力在于能够平衡当下的利益与未来的愿景。
Visionary leadership lies in the ability to balance current interests with future visions.
Abstract definition of leadership.
他那富有远见的构想,为解决全球性危机提供了全新的维度。
His visionary conception provides a completely new dimension for solving global crises.
Noun '维度' (dimension).
富有远见的人深知,真正的变革往往源于对未来的敏锐察觉。
Visionary people know deeply that true change often stems from a keen perception of the future.
Verb '深知' (know deeply) and '敏锐' (keen/sharp).
他的富有远见使他能够在纷繁复杂的局势中拨云见日。
His foresight enabled him to clear away the clouds and see the sun amidst a complicated situation.
Idiom '拨云见日' (to clear the clouds and see the sun).
富有远见的管理不仅是预测未来,更是创造未来。
Visionary management is not just about predicting the future, but about creating it.
Philosophical contrast: 不仅是...更是...
这种富有远见的胸怀,体现了一个大国领袖的风范。
This visionary breadth of mind reflects the style of a leader of a great nation.
Nouns '胸怀' (breadth of mind) and '风范' (style/demeanor).
Summary
富有远见 is the ultimate compliment for strategic thinkers. It describes the rare ability to see beyond the present moment and prepare for the future. Example: '富有远见的领导人' (A visionary leader).
- A formal adjective meaning 'visionary' or 'farsighted' in a strategic sense.
- Commonly used in business, politics, and historical contexts to praise leaders.
- Literally means 'rich in far-sight,' emphasizing the depth of one's wisdom.
- Contrasts with '目光短浅' (short-sighted) and requires a formal register.
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
مزيد من كلمات general
一下儿
A1تعني 'قليلاً' أو 'لحظة'، وتوضع بعد الفعل لجعل الطلب أكثر تهذيباً.
点儿
A1قليل أو كمية صغيرة. يستخدم بعد الأفعال ليعني 'بعض' وبعد الصفات للمقارنة.
有点儿
A1قليلاً (بمعنى سلبي)
一下
A2قليلاً؛ لحظة (تستخدم بعد الفعل لتلطيف النبرة).
一点儿
A1قليلاً؛ كمية صغيرة.
一会儿
A1لحظة، فترة وجيزة.
一部分
B1جزء؛ حصة؛ أقلية.
异样
B1شيء غير عادي أو مختلف عن المعتاد.
关于
A1حرف جر يعني 'حول' أو 'بخصوص'. يُستخدم لتقديم موضوع أو تحديد نطاق كتاب أو محادثة.
快要
A2القطار على وشك الوصول إلى المحطة. إنها على وشك أن تمطر، خذ مظلة.