At the A1 level, you don't need to use the word '探视' (tànshì) yourself, but you might see it on signs. Think of it as a very formal way to say 'see a person in a special place.' For now, just remember that if you see this word on a hospital door, it's about the time when you can go inside to see a friend. In your own speaking, you can just say '看' (kàn - to see) or '去医院' (qù yīyuàn - go to the hospital). '探视' is like the 'Official Language' of hospitals. It is made of two parts: '探' which is like searching or looking for something, and '视' which means to look at. So it's 'looking in on someone.' Just recognize it as 'Hospital Visit' for now.
By A2, you should recognize '探视' (tànshì) as a specific verb for visiting someone who is sick or in a place they cannot leave. You might hear a nurse say '探视时间到了' (Visitation time is up). It is more formal than '看' (to see). You should start to notice it in simple sentences about hospitals or rules. Remember that it's not for visiting a friend at their house to play games; it's for visiting someone to check if they are okay. If you see '探视' on a sign, it usually has numbers next to it, like '14:00-16:00,' which tells you when you are allowed to be there. It's a 'Rule' word.
At the B1 level, '探视' (tànshì) is a word you should be able to use in the right context. You should understand that it is used for patients in hospitals and people in prison. You should also learn the phrase '探视权' (tànshìquán), which means 'visitation rights'—this is common in news or stories about families. When you use this word, you sound more professional and respectful of institutional rules. You can distinguish it from '探望' (tànwàng), which is more personal and emotional. Use '探视' when talking about the schedule or the formal act of visiting a ward. For example: '我们需要遵守医院的探视规定' (We need to follow the hospital's visitation regulations).
At the B2 level, you should master the formal nuances of '探视' (tànshì). You should be comfortable using it in written reports or formal discussions about healthcare and law. You should know that it is a transitive verb but often appears in compound nouns like '探视室' (visitation room) or '探视证' (visitor's pass). You should also understand the difference between '探视' and '会见' (official meeting) or '视察' (inspection). At this level, you can use it to describe complex social situations, such as the difficulty of '探视' during a pandemic or the legal complexities of '探视权' in divorce cases. It's about precision in vocabulary choice.
For C1 learners, '探视' (tànshì) is a tool for precise legal and medical communication. You should be aware of its broader implications in human rights contexts (e.g., the right to visitation for prisoners) and its use in psychology (home visitation for assessment). You should be able to use it in high-level academic writing or professional environments without hesitation. You might explore its etymological roots and how the character '探' (to probe) gives the word a sense of 'checking on the status' of the person. You should also be familiar with related formal terms like '谢绝探视' (visitation declined) and how they function in administrative Chinese. Your usage should reflect an understanding of the power dynamics inherent in the word.
At the C2 level, '探视' (tànshì) is used with full awareness of its administrative and legal weight. You can discuss the evolution of '探视' policies in the Chinese prison system or the sociological impact of 'virtual visitation' (云探视) on patient recovery. You understand the subtle shift in register when a doctor uses this word versus when a family member uses it. You are capable of interpreting the word in classical-leaning formal texts where '探' and '视' might carry their individual weights. Your command of the word allows you to use it in policy drafting, legal arguments, or high-level medical administration, ensuring that you distinguish it perfectly from all other forms of 'visiting' in the Chinese language.

探视 في 30 ثانية

  • 探视 is a formal Chinese verb used specifically for visiting people in hospitals, prisons, or under legal custody.
  • It implies a regulated environment with specific visitation hours and official permissions required for entry.
  • The word is commonly found in phrases like '探视时间' (visitation hours) and '探视权' (visitation rights).
  • It should not be used for casual social visits or visiting tourist attractions, where '看望' or '参观' are better.

The Chinese verb 探视 (tànshì) is a specialized term primarily used in formal or institutional contexts to describe the act of visiting someone who is in a restricted or specific environment, such as a hospital, a prison, or a detention center. Unlike the general word for 'visit' (like 访问 or 玩), 探视 carries a connotation of inspection, care, and official permission. It implies that the person being visited is not entirely free to move or is under medical or legal supervision. In modern Mandarin, you will most frequently encounter this word in healthcare settings where 'visitation hours' are strictly regulated, or in legal settings concerning parental visitation rights after a divorce.

Register
Formal and Institutional. It is the standard term used in signs, official documents, and professional communication.
Semantic Nuance
The character 探 (tàn) means to explore or inquire, while 视 (shì) means to look or inspect. Together, they suggest a visit with the intent of checking on someone's condition.

医院规定每天下午两点到四点是探视时间。(The hospital stipulates that 2 PM to 4 PM every day is the visitation time.)

In a legal context, 探视权 (tànshìquán) refers to 'visitation rights.' This is a crucial term in family law. When a couple divorces, the parent who does not have custody usually is granted the right to 探视 the child. This highlights the word's association with formal rights and structured time. Furthermore, in the context of the justice system, family members must apply for 探视 to see relatives who are incarcerated. The word emphasizes the barrier between the visitor and the visited, which is bridged by a formal allowance. Culturally, 探视 is often associated with bringing small gifts like fruit baskets (水果篮) or flowers, though hospital regulations in China have become stricter regarding what can be brought into wards, especially in intensive care units (ICU).

由于疫情原因,医院暂时停止了病房探视。(Due to the pandemic, the hospital has temporarily suspended ward visits.)

Another subtle use of 探视 is in psychological or social work contexts, where a professional might 'visit and observe' a client in their home environment to assess their living conditions. However, this is less common than the medical or legal usage. When using 探视, the focus is often on the 'condition' of the person being visited. Are they recovering? Are they being treated well? The 'sight' (视) element of the word implies that the visual confirmation of the person's status is a primary goal of the visit. This is why it is used for patients and prisoners—people whose well-being is a matter of concern or monitoring.

Using 探视 correctly requires understanding its role as a formal verb that often takes a direct object (the person being visited) or functions as a noun in compound phrases (like 探视时间). In Chinese grammar, it is a transitive verb, meaning you can say '探视某人' (visit someone). However, it is very frequently used in passive constructions or as part of a noun phrase in institutional settings.

Structure 1: Verb + Object
Subject + 探视 + Patient/Prisoner/Child. Example: 他去医院探视生病的同事。(He went to the hospital to visit a sick colleague.)
Structure 2: Noun Modifier
探视 + Noun. Example: 探视规定 (visitation regulations), 探视证 (visitor pass).

家属在探视时必须佩戴口罩。(Family members must wear masks during visitation.)

One important grammatical aspect is that 探视 is rarely used in casual, spoken 'slang.' If you are talking to a friend about visiting them because they have a cold at home, you would say '来看你' (come to see you) or '看望你' (visit you). Using 探视 in a casual home setting might sound overly clinical or as if you are 'inspecting' them. It implies a level of distance and formality. In legal documents, you will see the phrase '行使探视权' (to exercise visitation rights), where 探视 acts as a formal legal action.

法院判决父亲每周有两天的探视权。(The court ruled that the father has two days of visitation rights per week.)

When describing hospital rules, you might see '谢绝探视' (visitation declined/no visitors allowed). This is common in intensive care units or during infectious disease outbreaks. The word '谢绝' (xièjué) is a polite way to say 'refuse' or 'decline,' and it pairs perfectly with the formal '探视.' In a sentence: '重症监护室目前谢绝探视' (The ICU currently does not allow visitors). This formal pairing is essential for professional writing in healthcare management.

You will encounter 探视 most frequently in institutional settings. If you walk into a large Chinese hospital, look for signs near the inpatient wards. You will almost certainly see '探视须知' (Visitation Guidelines) or '非探视时间请勿入内' (Please do not enter outside of visitation hours). This word is the DNA of hospital administration. In news reports concerning high-profile court cases or prison reforms, the word 探视 appears when discussing the rights of the incarcerated to maintain family ties.

Scenario 1: The Hospital Ward
A nurse might say: '对不起,现在不是探视时间。' (Sorry, it is not visitation time right now.)
Scenario 2: Legal Disputes
A lawyer might argue: '我的当事人被剥夺了探视孩子的权利。' (My client was deprived of the right to visit their child.)

请在探视窗口办理登记手续。(Please complete the registration procedures at the visitation window.)

In television dramas, particularly medical or legal procedurals, '探视' is a keyword. You might hear a dramatic scene where a character is told '病人需要静养,医生建议减少探视' (The patient needs quiet rest; the doctor suggests reducing visits). This highlights the word's connection to the welfare of the person being visited. It isn't just about the visitor's desire to see someone; it's about the institutional management of that person's environment. In the context of the COVID-19 pandemic, '云探视' (yún tànshì) or 'virtual visitation' became a buzzword, referring to visiting patients via video calls when physical visits were prohibited.

为了安全,监狱实行隔着玻璃的探视方式。(For safety, the prison implements a visitation method through glass.)

Finally, you might hear this word in social service contexts. When an elderly person lives in a nursing home (养老院), their children's regular visits are referred to as 探视. The word underscores the responsibility and the formal nature of the facility's schedule. In all these cases, '探视' implies a transition from the 'outside world' into a 'restricted zone' for the purpose of maintaining a human connection with someone inside.

The most common mistake learners make with 探视 is using it in place of more casual words for 'visit.' Because 'visit' in English is a broad term, students often grab the first dictionary result without realizing the situational constraints of the Chinese equivalents. If you tell a friend '我要去探视你' (I want to tànshì you) when they are just hanging out at home, it sounds like you think they are in a coma or in jail! It creates a humorous but awkward misunderstanding.

Mistake 1: Casual Socializing
Don't use '探视' for hanging out. Use '找' (zhǎo) or '见' (jiàn). Incorrect: '周末我探视了我的女朋友。' (I visited my girlfriend this weekend.)
Mistake 2: Tourism
Don't use '探视' for visiting places like museums or cities. Use '参观' (cānguān) or '游览' (yóulǎn). Incorrect: '我想探视故宫。' (I want to visit the Forbidden City.)

Correct: 我去医院探视住院的奶奶。(I went to the hospital to visit my hospitalized grandmother.)

Another mistake involves the direction of the action. 探视 is strictly an action performed by someone from the outside looking in on someone inside an institution. A patient cannot '探视' their doctor; they '看' (see) the doctor or '咨询' (consult) the doctor. Similarly, a prisoner cannot '探视' their family; they '会见' (meet) their family. The power dynamic and the spatial boundary are built into the word itself. If you ignore these boundaries, the sentence will sound unnatural to native speakers.

Incorrect: 医生每天早上来探视病人。(Wrong because the doctor is part of the institution; they '查房' - do rounds.)

Confusing '探视' (tànshì) with '探望' (tànwàng) is also frequent. While they are similar, '探望' is slightly warmer and less clinical. You can '探望' an old teacher at their home, but you would only '探视' them if they were moved to a hospital bed. '探望' focuses on the emotional connection and the act of 'looking toward' someone with care, while '探视' focuses on the 'sight' and 'visitation' within a regulated framework. In professional medical reports, always stick to '探视.'

To master 探视, you must distinguish it from several synonyms that also mean 'to visit' or 'to see someone.' The choice of word depends entirely on the setting and the relationship between the people involved. Chinese is very specific about the 'flavor' of a visit.

探望 (tànwàng)
The most common alternative. It is warmer and can be used for visiting people at home or in the hospital. It emphasizes care and concern. Example: '探望长辈' (visit elders).
看望 (kànwàng)
Very similar to 探望, but even more common in daily speech. It's the go-to word for 'checking in on someone' out of kindness.
拜访 (bàifǎng)
A formal visit to someone's home or office, usually to show respect or discuss business. You '拜访' a professor or a client, but you never '拜访' a prisoner.

Comparison: 探视 (Official/Clinical) vs. 探望 (Caring/Personal).

Another word often confused is '会见' (huìjiàn). This is a very formal term used for official meetings, such as a lawyer meeting a client in prison or a head of state meeting another leader. While '探视' is what a family does at a prison, '会见' is what a professional does. If you are a lawyer, you say '我要会见当事人' (I want to meet my client). If you are the person's mother, you say '我要探视我儿子' (I want to visit my son). The distinction lies in the role and the purpose of the visit.

监狱规定,家属每月只能探视一次。(Prison rules state that family can only visit once a month.)

Finally, consider '视察' (shìchá), which also uses the '视' character. This means 'to inspect' in a high-level official capacity, like a government official inspecting a factory. While '探视' has a hint of inspection, it is focused on the individual person's welfare, whereas '视察' is about the facility or the operation. Understanding these boundaries will make your Chinese sound precise and sophisticated.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The character '探' was often used in military contexts for scouts (探子) who would go ahead to 'probe' the enemy's position. This sense of 'checking on someone far away' evolved into the modern medical/legal 'visitation.'

دليل النطق

UK /tæn ʃiː/
US /tæn ʃi/
First syllable 'tàn' (4th tone) is falling; second syllable 'shì' (4th tone) is also falling.
يتقافى مع
看 (kàn) 办 (bàn) 事 (shì) 地 (dì) 气 (qì) 意 (yì) 戏 (xì) 细 (xì)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing '探' as 'tán' (2nd tone) like 'talk'. It must be 'tàn' (falling).
  • Pronouncing '视' as 'sì' (missing the 'h' sound).
  • Confusing '探' with '谈' (tán) which means to talk.
  • Giving both syllables a flat tone (1st tone).
  • Failing to emphasize the sharp drop of the 4th tone on both characters.

مستوى الصعوبة

القراءة 3/5

Easy to recognize in context (hospital/prison signs).

الكتابة 4/5

Characters are moderately complex to write (especially 探).

التحدث 3/5

Easy to pronounce but requires correct tones.

الاستماع 3/5

Clear sounds, but can be confused with 探望.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

医院 病人 时间 权利

تعلّم لاحقاً

监护 住院 出院 法律 抚养

متقدم

羁押 探勘 视察 审视

قواعد يجب معرفتها

Resultative Complements

他获准探视 (He was permitted to visit).

Time Phrases

探视时间从两点开始 (Visitation time starts from 2 o'clock).

Formal Refusals (谢绝)

谢绝探视 (No visitors allowed).

Noun Modification with '的'

探视孩子的权利 (The right to visit the child).

Prepositional Phrases with '在'

在探视期间请保持安静 (Please remain quiet during the visitation).

أمثلة حسب المستوى

1

我去医院探视朋友。

I go to the hospital to visit a friend.

Simple Subject + Verb + Object structure.

2

探视时间是两点。

The visitation time is two o'clock.

探视 acts as a noun modifier here.

3

我不可以去探视。

I cannot go to visit.

Using '不可以' to show prohibition.

4

他在探视病人。

He is visiting a patient.

Present continuous action.

5

医生说可以探视。

The doctor says visitation is allowed.

Verb '说' followed by a clause.

6

谁来探视你?

Who is coming to visit you?

Interrogative sentence with '谁'.

7

探视要在下午。

Visitation must be in the afternoon.

Time phrase '在下午' used as an adverbial.

8

我想探视我的妈妈。

I want to visit my mom.

Using '想' to express desire.

1

医院每天都有探视时间。

The hospital has visitation hours every day.

Using '有' to indicate existence of a schedule.

2

请问探视室在哪里?

Excuse me, where is the visitation room?

Polite inquiry using '请问'.

3

你要带探视证吗?

Do you need to bring a visitor's pass?

Question particle '吗'.

4

我昨天去探视了爷爷。

I went to visit my grandfather yesterday.

Past action marked by '了'.

5

一次只能进去两个探视的人。

Only two visitors can go in at a time.

Constraint using '只能'.

6

探视的时候要安静。

You must be quiet during visitation.

Condition using '的时候'.

7

他因为生病不能接受探视。

He cannot receive visitors because he is sick.

Causal link '因为...所以' (implied).

8

我们去探视一下吧。

Let's go visit for a bit.

Softening the tone with '一下' and '吧'.

1

根据规定,探视者必须登记。

According to the regulations, visitors must register.

Formal preposition '根据'.

2

他终于获得了探视孩子的权利。

He finally obtained the right to visit his child.

Noun phrase '探视孩子的权利'.

3

由于感冒流行,医院谢绝探视。

Due to the flu epidemic, the hospital is declining visitors.

Formal reason '由于' and polite refusal '谢绝'.

4

探视时间通常在下午四点结束。

Visitation time usually ends at 4 PM.

Adverb '通常' (usually).

5

我们在探视过程中保持了沉默。

We remained silent during the visitation process.

Formal noun '过程' (process).

6

律师正在申请探视他的当事人。

The lawyer is applying to visit his client.

Professional context: lawyer and client.

7

这里的探视制度非常严格。

The visitation system here is very strict.

Noun '制度' (system/regulations).

8

他每天都坚持去探视住院的妻子。

He insists on visiting his hospitalized wife every day.

Verb '坚持' (insist/persist).

1

监狱的探视规定最近有所放宽。

The prison's visitation regulations have been relaxed recently.

Formal structure '有所' + Verb.

2

探视权是法律赋予父母的基本权利。

Visitation rights are basic rights granted to parents by law.

Passive/attributive '法律赋予的'.

3

为了防止交叉感染,探视人数受到了限制。

To prevent cross-infection, the number of visitors has been restricted.

Purpose clause '为了'.

4

家属可以通过视频系统进行远程探视。

Family members can conduct remote visitation via a video system.

Formal verb '进行' + Noun.

5

在探视期间,严禁携带违禁物品。

During the visitation period, it is strictly forbidden to carry prohibited items.

Formal prohibition '严禁'.

6

他因表现良好,获准增加探视次数。

Due to good behavior, he was permitted to increase his visitation frequency.

Resultative '获准' (be permitted).

7

医生建议家属减少探视,以免影响病人休息。

The doctor suggests reducing visits to avoid affecting the patient's rest.

Conjunction '以免' (so as not to).

8

探视窗口的玻璃很厚,声音听不太清楚。

The glass at the visitation window is very thick; the voices aren't very clear.

Potential complement '听不太清楚'.

1

探视制度的透明度是司法公正的体现。

The transparency of the visitation system is a manifestation of judicial justice.

Abstract nouns: '透明度', '体现'.

2

如何平衡安全管理与探视权利是一个难题。

How to balance security management and visitation rights is a difficult problem.

Balanced structure '如何平衡 A 与 B'.

3

该案涉及对被监护人探视权的剥夺。

This case involves the deprivation of visitation rights for the ward.

Legal terminology '剥夺' (deprivation).

4

心理学家认为,频繁的探视有助于病人的心理康复。

Psychologists believe that frequent visitation contributes to the patient's psychological recovery.

Verbal phrase '有助于' (conducive to).

5

在特殊时期,‘云探视’成为了连接亲情的纽带。

In special times, 'virtual visitation' has become a bond connecting family ties.

Metaphorical use of '纽带' (bond/link).

6

家属对探视时间的缩短表示强烈不满。

Family members expressed strong dissatisfaction with the shortening of visitation hours.

Expressing emotion '表示强烈不满'.

7

医院应优化探视流程,提高服务的人性化水平。

Hospitals should optimize visitation processes and improve the level of humanized service.

Administrative terms '优化' and '人性化'.

8

法律明确规定了离异父母对子女的探视方式。

The law clearly stipulates the methods of visitation for divorced parents toward their children.

Adverb '明确' (clearly/explicitly).

1

探视权的行使不应以损害未成年人的身心健康为代价。

The exercise of visitation rights should not come at the cost of harming the minor's physical and mental health.

Complex structure '以...为代价' (at the cost of).

2

监狱通过信息化手段实现了探视预约的自动化。

The prison achieved automation of visitation appointments through information technology means.

Technical term '信息化手段'.

3

对于处于临终关怀阶段的病人,探视限制往往会有所松动。

For patients in the hospice stage, visitation restrictions are often relaxed.

Specific context '临终关怀' (hospice care).

4

我们需要从伦理角度审视现行的探视管理制度。

We need to examine the current visitation management system from an ethical perspective.

Prepositional phrase '从...角度'.

5

探视行为不仅是情感交流,更是法律义务的履行。

The act of visitation is not just emotional exchange, but also the fulfillment of legal obligations.

Correlative '不仅是...更是'.

6

在封闭式管理期间,探视受阻引发了一系列社会矛盾。

During the period of closed management, blocked visitation triggered a series of social conflicts.

Causal verb '引发' (trigger/give rise to).

7

该政策的出台旨在规范医疗机构的探视秩序。

The introduction of this policy aims to standardize the visitation order in medical institutions.

Purpose phrase '旨在' (aimed at).

8

通过对探视数据的分析,我们可以发现病患心理波动的规律。

Through the analysis of visitation data, we can discover the patterns of patients' psychological fluctuations.

Formal analytic structure '通过对...的分析'.

تلازمات شائعة

探视时间
探视权
探视规定
谢绝探视
探视证
远程探视
探视窗口
限制探视
申请探视
探视室

العبارات الشائعة

准予探视

— To be granted permission to visit.

经过申请,他获准予探视。

禁止探视

— Visitation is forbidden.

重症监护室严禁探视。

探视记录

— A log of who has visited.

保安检查了探视记录。

探视流程

— The procedure for visiting.

请先了解探视流程。

家属探视

— Visitation by family members.

今天是家属探视日。

探视次数

— The frequency or number of visits allowed.

每月探视次数有限制。

探视对象

— The person being visited.

请填写探视对象的名字。

探视证件

— Identification required for visiting.

请携带有效探视证件。

探视高峰

— Peak visitation hours.

避开探视高峰期。

探视申请表

— An application form for visitation.

请填写这张探视申请表。

يُخلط عادةً مع

探视 vs 探望

探望 is more emotional and personal; 探视 is more formal and institutional.

探视 vs 访问

访问 is for visiting places or countries; 探视 is for visiting people in confined places.

探视 vs 视察

视察 is for high-level inspections of facilities; 探视 is for checking on individuals.

تعبيرات اصطلاحية

"视同儿戏"

— To treat a serious matter as child's play (shares the character '视').

法律尊严不可视同儿戏。

Literary
"探骊得珠"

— To dive deep and get the pearl; to write with great insight (shares '探').

这篇文章探骊得珠,见解独到。

Literary
"探囊取物"

— As easy as reaching into one's pocket to get something (shares '探').

对他来说,赢得比赛简直是探囊取物。

Common
"熟视无睹"

— To look but not see; to ignore something common (shares '视').

大家对浪费现象熟视无睹。

Common
"探本穷源"

— To trace something back to its origin (shares '探').

我们要探本穷源,找出问题所在。

Literary
"视而不见"

— To turn a blind eye (shares '视').

他对我视而不见。

Common
"探头探脑"

— To pop one's head in and look around stealthily (shares '探').

他在门口探头探脑的。

Informal
"明察秋毫"

— To see things clearly, even the smallest detail (shares '视' concept).

法官明察秋毫。

Formal
"一视同仁"

— To treat everyone equally (shares '视').

老师对学生一视同仁。

Common
"虎视眈眈"

— To glare like a tiger; to eye covetously (shares '视').

竞争对手正虎视眈眈。

Literary

سهل الخلط

探视 vs 探访

Both mean to visit.

探访 is often used by journalists or for general exploration; 探视 is strictly for confined persons.

记者探访了受灾群众。

探视 vs 会见

Both are used in prisons.

会见 is for professional meetings (lawyers); 探视 is for family/personal visits.

律师会见当事人。

探视 vs 查房

Both happen in hospitals.

查房 is what doctors do to check all patients; 探视 is what outsiders do to see one patient.

医生正在查房。

探视 vs 参观

Both mean 'to visit' in English.

参观 is for sightseeing or visiting a factory/school; 探视 is only for people.

我们去参观博物馆。

探视 vs 拜访

Both are formal.

拜访 is a respectful visit to a home or office; 探视 is for a hospital or prison.

我去拜访王教授。

أنماط الجُمل

A1

我要去探视 (Person).

我要去探视爷爷。

A2

探视时间是 (Time).

探视时间是下午三点。

B1

根据规定,(Action) 探视。

根据规定,家属可以探视。

B1

某人有探视 (Person) 的权利。

父亲有探视孩子的权利。

B2

医院为了 (Reason) 限制探视。

医院为了防疫限制探视。

B2

由于 (Reason),谢绝探视。

由于流感,谢绝探视。

C1

探视权的行使旨在 (Goal).

探视权的行使旨在维护亲子关系。

C2

对探视制度的优化体现了 (Abstract Concept).

对探视制度的优化体现了人文关怀。

عائلة الكلمة

الأسماء

探视权
探视者
探视室
探视证

الأفعال

探望
探访
探寻
视察

الصفات

可见的
视听的

مرتبط

看望
拜访
参观
监狱
医院

كيفية الاستخدام

frequency

High in medical and legal contexts; low in daily social life.

أخطاء شائعة
  • Using 探视 for a casual coffee date. 我去找朋友喝咖啡。

    探视 is for restricted environments only.

  • Saying '参观病人' instead of '探视病人'. 我去探视病人。

    参观 is for places like museums; using it for a person sounds like you are looking at them like an exhibit.

  • Using 探视 for a doctor's visit to a patient. 医生在查房。

    Doctors do 'rounds' (查房), they don't 'visit' (探视) in the institutional sense.

  • Mixing up 探视 and 电视 (TV). 探视 (tànshì) vs. 电视 (diànshì).

    They sound similar but the first character is completely different in meaning and tone.

  • Using 探视 for visiting a famous landmark. 我去参观长城。

    探视 is only for people in specific conditions, not for places.

نصائح

Hospital Etiquette

When you go for a 探视, it is polite to bring a small gift, but check the hospital rules first as some wards forbid flowers or food.

Verb-Object

Remember that 探视 is a transitive verb. You '探视' someone. You don't need a preposition like 'with' or 'to'.

Legal Rights

If you are discussing child custody, '探视权' (visitation rights) is the only professional term to use.

Gifting

Fruit is the most common gift for a hospital 探视. Apples (苹果) are popular because they sound like 'peace' (平安).

Register

Using '探视' makes you sound very educated and respectful of the institution's rules.

Character Breakdown

Focus on '探' (probe/search). It’s in other useful words like '探索' (explore) and '探险' (adventure).

Formal Signs

If you are making a sign for a clinic, use '探视须知' for the guidelines.

Hospital Paging

Listen for the word '探视' in hospital announcements; it usually means visiting hours are starting or ending.

Group Visits

Don't be surprised if a whole family goes to 探视 together; it's a sign of strong social support in China.

Online Booking

Many modern prisons and hospitals require you to '预约探视' (book a visit) through an app like WeChat.

احفظها

وسيلة تذكّر

Imagine a detective with a magnifying glass (探) looking through a hospital window (视) to check if the patient is okay.

ربط بصري

Picture a 'No Entry' sign on a hospital ward that only turns green during '探视' hours. The word looks like a hand (扌) searching and an eye (见/视) watching.

Word Web

医院 监狱 病人 规定 权利 家属 登记 窗口

تحدٍّ

Try to find the '探视须知' (Visitation Guidelines) on a local Chinese hospital's website. Can you identify the hours and rules?

أصل الكلمة

The word is composed of two ancient Chinese characters. '探' (tàn) dates back to the Han dynasty and represents a hand (扌) reaching into a hole (罙) to search for something. '视' (shì) depicts an eye (目) and a person (儿), meaning to look or observe. Together, they form a compound that literally means 'to search and look.'

المعنى الأصلي: Originally, it meant to scout or to investigate a situation.

Sino-Tibetan

السياق الثقافي

Be careful when discussing prison visitation in China, as it can be a sensitive political or social topic depending on the context.

In the West, 'visitation' is often used in legal contexts (custody) or 'visiting hours' in hospitals. It is very similar to '探视.'

Many Chinese hospital dramas (like '心术' - Angel Heart) feature scenes about 探视 rules. Legal cases involving 探视权 are common topics on Chinese legal talk shows. The song '看望' (Visit) by various artists touches on the emotion of visiting, though '探视' is more clinical.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Hospital

  • 探视时间
  • 谢绝探视
  • 探视证
  • 病房探视

Prison/Detention

  • 申请探视
  • 探视窗口
  • 隔窗探视
  • 探视室

Family Law

  • 探视权
  • 行使探视权
  • 剥夺探视权
  • 探视协议

Nursing Home

  • 定期探视
  • 家属探视
  • 探视记录
  • 探视预约

Pandemic/Health Policy

  • 云探视
  • 视频探视
  • 限制探视
  • 暂停探视

بدايات محادثة

"你知道这家医院的探视时间是什么时候吗?"

"由于疫情,现在还能去医院探视病人吗?"

"关于离婚后的探视权,法律是怎么规定的?"

"你觉得‘云探视’能代替面对面的交流吗?"

"去监狱探视亲属需要办理哪些手续?"

مواضيع للكتابة اليومية

描述一次你去医院探视亲友的经历,当时的心情是怎样的?

你认为探视制度应该更严格还是更人性化?为什么?

如果你的朋友住院了,你会带什么礼物去探视?

谈谈你对‘探视权’在家庭关系中重要性的看法。

想象一个未来的‘云探视’系统,它会有哪些功能?

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

No, that would sound very strange. Use '看望' or '找' for house visits. '探视' implies the person is in a hospital or prison.

It means 'visitation rights,' usually referring to the right of a non-custodial parent to see their child after a divorce.

No, it is also the standard word for visiting someone in prison or a detention center.

It is a polite but firm way to say 'No visitors allowed.' You often see this in ICUs or during a pandemic.

Usually, no. A doctor '查房' (does rounds) or '诊断' (diagnoses). '探视' is for people coming from the outside.

The term is '探视时间' (tànshì shíjiān).

Rarely. For business, you would use '访问' (visit a company) or '拜访' (visit a client).

It refers to 'cloud visitation' or virtual visits via video call, which became popular during COVID-19.

In many large Chinese hospitals, yes. You need to register at the front desk to get a visitor's pass.

It can be both. As a verb: '去探视病人'. As a noun: '探视权'.

اختبر نفسك 200 أسئلة

writing

请用“探视”写一个关于医院的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

请解释什么是“探视权”。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

如果医院“谢绝探视”,你会怎么做?(写两句话)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

描述一次你去探视别人的经历。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

你认为“云探视”有什么优点?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

请用“探视”和“规定”写一个句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

如果你被要求缩短探视时间,你会说什么?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

请写出三个与“探视”相关的词汇。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

为什么医院要设置固定的探视时间?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

请翻译:The father has the right to visit his daughter every Sunday.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

用“探视”造句,描述一个法律场景。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

如果你的朋友在隔离,你如何进行“探视”?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

写一段话,介绍医院的探视须知。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

你觉得探视病人时最好的礼物是什么?为什么?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

用“探视”写一个关于监狱的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

解释“谢绝探视”并造句。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

谈谈你对“人性化探视”的看法。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

请用“探视”写一个关于养老院的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

翻译:Visitation hours have been extended.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

写出“探视”的两个反义概念。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

请大声朗读:探视时间是下午两点到四点。

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

用中文问护士:‘请问现在可以探视吗?’

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

描述你去医院探视的情景。

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

说出‘探视权’的拼音和意思。

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

如果你是护士,如何礼貌地告诉家属探视时间结束了?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

讨论:为什么有些地方要‘谢绝探视’?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

用‘探视’造一个关于法律的句子。

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

朗读并纠音:探视 (tànshì)。

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

如何申请探视监狱里的亲属?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

介绍‘云探视’给你的爷爷奶奶听。

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

如果你在医院看到‘谢绝探视’的牌子,你会说什么?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

说出三个包含‘视’字的词语。

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

说出三个包含‘探’字的词语。

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

描述‘探视证’的样子。

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

解释‘探视高峰’的意思。

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

你认为探视病人时应该注意什么?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

用‘探视’写一个关于养老院的对话。

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

朗读:律师正在行使探视权。

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

如何用‘探视’表达‘Remote Visitation’?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

总结‘探视’和‘看望’的区别。

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

(模拟语音)‘各位家属请注意,现在的探视时间已经结束,请离开病区。’ 语音在说什么?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

(模拟语音)‘我想问一下,重症病房可以探视吗?’ 说话人在问什么?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

(模拟语音)‘请出示您的探视证。’ 保安想要什么?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

(模拟语音)‘由于流感,医院决定限制探视人数。’ 医院做了什么决定?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

(模拟语音)‘他在离婚协议中争取到了探视权。’ 他争取到了什么?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

(模拟语音)‘探视室在二楼左转。’ 探视室在哪里?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

(模拟语音)‘医生说病人需要静养,谢绝探视。’ 现在能看病人吗?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

(模拟语音)‘请在探视窗口办理登记。’ 需要在哪里登记?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

(模拟语音)‘云探视系统今天出现了故障。’ 什么系统坏了?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

(模拟语音)‘每次探视不得超过三十分钟。’ 探视时间限制是多久?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

(模拟语音)‘探视规定有所变动,请大家查看公告。’ 大家应该看什么?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

(模拟语音)‘他每天下午准时来探视。’ 他什么时候来?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

(模拟语音)‘探视者严禁携带烟酒。’ 探视者不能带什么?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

(模拟语音)‘获准探视的家属请跟我来。’ 谁可以跟护士走?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

(模拟语音)‘探视记录显示,昨天没有人来过。’ 昨天有人来吗?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 200 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!