Der arabische Subjunktiv: Wünsche ausdrücken (أريد أن)
Fatha zeigt den Wunsch, Wegfall von n bei Gruppen.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use the particle 'أن' (an) followed by a verb in the subjunctive mood to express desires, intentions, or purposes.
- Always use 'أن' before a verb to mean 'to' (e.g., أريد أن أذهب - I want to go).
- The verb following 'أن' must be in the subjunctive mood, usually ending in a fatha (a).
- If the verb ends in a long vowel (like 'ي' or 'و'), the vowel remains unchanged in the subjunctive.
Overview
حالات الفعل). Während du im Deutschen meistens den Indikativ oder den Konjunktiv (wie in „ich würde gehen“) verwendest, nutzt das Arabische für den Bereich des Wünschens, Wollens und der Absicht den sogenannten Subjunktiv, auf Arabisch المضارع المنصوب (al-muḍāriʿ al-manṣūb) genannt.منصوب-Modus.منصوب einmal verstanden hast, wirst du merken, dass dein Arabisch plötzlich viel eleganter und „muttersprachlicher“ klingt. Es ist der Schlüssel, um von einfachen Sätzen zu komplexen Gedankenstrukturen zu gelangen, wie sie in der Uni, im Büro oder in formellen Briefen erwartet werden.إعراب (Iʿrāb), also die Veränderung der Wortendungen je nach Funktion im Satz. Wir kennen das im Deutschen ein wenig durch die Fälle (Kasus), aber im Arabischen betrifft es auch die Verben. Der منصوب-Modus ist ein „erhobener“ Zustand.أنْ (an) vor ein Verb im Präsens (المضارع) setzt, zwingst du das Verb in diesen Modus.أنْ und dem Subjunktiv-Verb als ein „interpretiertes Substantiv“ (مصدر مؤول, maṣdar muʾawwal). Das bedeutet: Die ganze Konstruktion أنْ أَذْهَبَ (dass ich gehe / zu gehen) nimmt den Platz eines Nomens ein.ḍammah (ـُ) zu einem fatḥah (ـَ). Das ist eine Art „grammatikalische Markierung“, die dem Hörer sofort sagt: „Achtung, hier kommt eine abhängige Handlung!“أنْ gibt es weitere Partikeln wie لَنْ (lan), das eine starke Verneinung der Zukunft ausdrückt („ich werde keinesfalls“), oder كَيْ (kay), das einen Zweck beschreibt („um zu“). Alle diese Partikeln wirken wie ein Schalter, der das Verb vom Standard-Indikativ in den Subjunktiv umlegt. Die Logik ist immer gleich: Partikel + Verb im Subjunktiv.- 1Standardverben: Das
ḍammaham Ende wird durch einfatḥahersetzt. - 2Die „fünf Verben“: Das
nūnam Ende wird einfach gestrichen.
أنْ) | Veränderung |أنا) | أَدْرُسُ | أنْ أَدْرُسَ | ـُ zu ـَ |هو) | يَدْرُسُ | أنْ يَدْرُسَ | ـُ zu ـَ |نحن) | نَدْرُسُ | أنْ نَدْرُسَ | ـُ zu ـَ |أَنْتُمْ) | تَدْرُسُونَ | أنْ تَدْرُسُوا | ن weg, alif dazu |هُمْ) | يَدْرُسُونَ | أنْ يَدْرُسُوا | ن weg, alif dazu |alif bei den Pluralformen (تَدْرُسُوا) ist stumm und dient nur der Unterscheidung – ein typisches Beispiel für die arabische Orthografie, die sehr auf visuelle Klarheit achtet. Die weiblichen Pluralformen (أَنْتُنَّ / هُنَّ) sind unveränderlich (مبني), was bedeutet, dass sie in jedem Modus gleich bleiben. Das ist wie bei manchen deutschen Verben, die im Präteritum oder Partizip ihre Form nicht ändern – hier ist es eine feste Regel für die Endung ـْنَ.- 1Wünsche und Absichten: Nach Verben wie
أَرَادَ(wollen) oderيَتَمَنَّى(sich wünschen). Beispiel:أُرِيدُ أَنْ أَشْرَبَ القَهْوَةَ(Ich möchte Kaffee trinken). Hier ist das Trinken eine Absicht, kein Fakt. - 2Notwendigkeit: Nach
يَجِبُ(müssen). Beispiel:يَجِبُ أَنْ نَذْهَبَ الآنَ(Wir müssen jetzt gehen). - 3Zweck: Mit
لِـoderكَيْ(um zu). Beispiel:أَتَعَلَّمُ العَرَبِيَّةَ لِأَعْمَلَ في بَيْرُوتَ(Ich lerne Arabisch, um in Beirut zu arbeiten). - 4Emphatische Negation: Mit
لَنْ(werde nicht). Beispiel:لَنْ أَسْكُتَ(Ich werde nicht schweigen). Das ist viel stärker als eine einfache Verneinung.
- 1Das „Infinitiv-Denken“: Deutsche Muttersprachler neigen dazu, nach
أنْeinfach die Grundform des Verbs zu benutzen, ohne die Endung zu ändern. Warum? Weil wir im Deutschen keine Verb-Endungen für den Infinitiv haben. Wir denken: „Ich will gehen“ -> „Ich will (Verb)“. Im Arabischen musst du die Endung aktiv anpassen. Wenn duأنْ أَذْهَبُsagst, klingt das für einen Araber wie „Ich will, dass ich gehe (Fakt)“. Die Endungـَist zwingend.
- 1Verwechslung von
أنْundأَنَّ: Das ist ein Klassiker.أنْ(an) leitet einen Satz mit Verb ein,أَنَّ(anna) leitet einen Satz mit Nomen oder Pronomen ein. Deutsche verwechseln das oft, weil beides im Deutschen mit „dass“ übersetzt wird. Merk dir:أنْ+ Verb,أَنَّ+ Name/Pronomen.
- 1Vergangenheit im Subjunktiv: Manche Lernende versuchen, den Subjunktiv in die Vergangenheit zu setzen, weil sie „Ich wollte gehen“ sagen wollen. Aber Achtung: Das Hauptverb (
أَرَدْتُ) steht in der Vergangenheit, das abhängige Verb (أَذْهَبَ) bleibt im Präsens-Subjunktiv. Die Zeit wird durch das Hauptverb bestimmt, nicht durch das zweite.
ـُ (ḍammah) | ـَ (fatḥah) |ـُونَ (nūn) | ـُوا (ohne nūn) |يَكْتُبُ (er schreibt) | أَنْ يَكْتُبَ (dass er schreibt) |منصوب oft vereinfacht. Aber: Wenn du MSA (Modern Standard Arabic) sprichst oder schreibst, ist er Pflicht. Für B1 ist es wichtig, die Regeln zu kennen, auch wenn sie im schnellen Sprechen manchmal verkürzt werden.alif nach dem و bei أَنْ يَكْتُبُوا wirklich stumm?و zu unterscheiden, das Teil des Wortstammes sein könnte. Es hat keinen Lautwert.أنْ einfach weglassen?أنْ ist die notwendige Partikel, die den Modus auslöst. Ohne sie hast du keinen Grund, das Verb in den Subjunktiv zu setzen. Es ist wie im Deutschen: „Ich möchte zu gehen“ – das „zu“ ist das Signal. Ohne „zu“ wäre es „Ich möchte gehe“, was falsch ist.Subjunctive Mood Conjugation (Form I)
| Pronoun | Indicative | Subjunctive |
|---|---|---|
|
أنا
|
أكتبُ
|
أن أكتبَ
|
|
أنتَ
|
تكتبُ
|
أن تكتبَ
|
|
أنتِ
|
تكتبينَ
|
أن تكتبي
|
|
هو
|
يكتبُ
|
أن يكتبَ
|
|
هي
|
تكتبُ
|
أن تكتبَ
|
|
نحن
|
نكتبُ
|
أن نكتبَ
|
|
أنتم
|
تكتبون
|
أن تكتبوا
|
|
هم
|
يكتبون
|
أن يكتبوا
|
Meanings
The subjunctive mood (منصوب) is used after specific particles like 'أن' to express intent, purpose, or desire.
Expressing Desire
Used after verbs like 'want' or 'would like'.
“أريد أن أسافر.”
“أحب أن أقرأ.”
Expressing Purpose
Used to explain why something is done.
“جئتُ إلى هنا لأتعلم.”
“أدرس كثيراً كي أنجح.”
Necessity
Used after expressions of obligation.
“يجب أن تذهب.”
“من المهم أن تعرف.”
Reference Table
| Subjekt | Indikativ (Normal) | Subjunktiv (mit أن) | Endungsänderung |
|---|---|---|---|
|
أنا (Ich)
|
أكتبُ
|
أن أكتبَ
|
-u zu -a
|
|
أنتِ (Du f.)
|
تكتبينَ
|
أن تكتbi
|
n fällt weg
|
|
هو (Er)
|
يكتبُ
|
أن يكتبَ
|
-u zu -a
|
|
هم (Sie m.pl.)
|
يكتبونَ
|
أن يكتبوا
|
n fällt weg + Alif
|
|
نحن (Wir)
|
نكتبُ
|
أن نكتبَ
|
-u zu -a
|
|
أنتنَّ (Ihr f.pl.)
|
تكتبنَ
|
أن تكتبنَ
|
Keine Änderung
|
Formalitätsspektrum
أرغب في أن أذهب. (Expressing intent)
أريد أن أذهب. (Expressing intent)
بدي أروح. (Expressing intent)
عايز أروح. (Expressing intent)
Verben des Wollens (Wunsch & Wille)
Wollen
- أراد Wollen
- أحب Mögen
Hoffen
- تمنى Wünschen
- أمل Hoffen
Befehlen
- طلب Anfordern
- أمر Befehlen
Indikativ vs. Subjunktiv Endungen
Wie man den Subjunktiv bildet
Ist das Subjekt Singular (außer أنتِ)?
Ist es Plural (m) oder أنتِ?
Grammatik-Checkliste
Auslöser
- • أريد أن
- • يجب أن
- • أحب أن
Optische Signale
- • Finales Fatha
- • Gelöschtes Nūn
- • Stummes Alif
Beispiele nach Niveau
أريد أن آكل.
I want to eat.
أريد أن أنام.
I want to sleep.
أريد أن أذهب.
I want to go.
أريد أن أشرب.
I want to drink.
يجب أن تدرس.
You must study.
أحب أن أقرأ الكتب.
I like to read books.
هل تريد أن تلعب؟
Do you want to play?
نحتاج أن نشتري طعاماً.
We need to buy food.
أتمنى أن تنجحوا في الامتحان.
I hope you all succeed in the exam.
من المهم أن نفهم الدرس.
It is important that we understand the lesson.
قررتُ أن أسافر غداً.
I decided to travel tomorrow.
يسمح لي أن أدخل.
He allows me to enter.
ينبغي علينا أن نساهم في المشروع.
We should contribute to the project.
لا أستطيع أن أصدق ما حدث.
I cannot believe what happened.
أفضل أن نبقى في المنزل.
I prefer that we stay at home.
أحاول أن أجد حلاً للمشكلة.
I am trying to find a solution to the problem.
يُتوقع أن يرتفع مستوى الأداء.
It is expected that the performance level will rise.
ليس من العدل أن يُعاملوا هكذا.
It is not fair that they be treated like this.
أصررتُ على أن يحضر الجميع.
I insisted that everyone attend.
من الضروري أن يتم إنجاز العمل.
It is necessary that the work be completed.
يُستحسن أن يتريث المرء قبل الحكم.
It is advisable that one pauses before judging.
لا يسعني إلا أن أوافق على رأيك.
I cannot but agree with your opinion.
يُخشى أن تتفاقم الأزمة.
It is feared that the crisis will worsen.
يُرجى أن تلتزموا بالتعليمات.
It is requested that you adhere to the instructions.
Leicht verwechselbar
Learners mix up the final vowels.
They sound similar but have different functions.
Both drop the nūn.
Häufige Fehler
أريد أن أذهبُ
أريد أن أذهبَ
أريد أذهب
أريد أن أذهب
أريد أن ذهبت
أريد أن أذهب
أريد أن أذهبين
أريد أن تذهبي
أريد أن يذهبون
أريد أن يذهبوا
يجب أن تذهبون
يجب أن تذهبوا
أحب أن نلعبون
أحب أن نلعب
أريد أن لا أذهب
أريد ألا أذهب
أريد أن يذهبوا إلى البيت
أريد أن يذهبوا إلى البيت
أريد أن أكون أذهب
أريد أن أذهب
يُتوقع أن يرتفعون
يُتوقع أن يرتفعوا
أصررت على أن يحضروا
أصررت على أن يحضروا
ليس من العدل أن يعاملون
ليس من العدل أن يعاملوا
Satzmuster
أريد أن ___.
يجب أن ___.
أتمنى أن ___.
من المهم أن ___.
Real World Usage
بدي أن نتقابل
أطمح أن أساهم في الشركة
أريد أن أطلب بيتزا
أحتاج أن أجد الفندق
أحب أن أشارككم هذه الصورة
يجب أن نكتب البحث
Das stumme Alif
An vs. Anna
Höflichkeit mit 'Arju'
Smart Tips
Check if the second verb is an intent.
Always drop the nūn.
Use 'alla' (ألا).
Use 'arghabu fi an' instead of 'ureedu an'.
Aussprache
Fatha ending
The final vowel should be a short 'a' sound.
Nūn dropping
The 'n' sound at the end of plural verbs disappears.
Rising
أريد أن أذهب؟
Used when asking if someone wants to do something.
Einprägen
Eselsbrücke
Remember 'An' is the 'And' that connects your wish to your action.
Visuelle Assoziation
Imagine a bridge labeled 'أن' connecting a person (the subject) to a treasure chest (the goal/verb).
Rhyme
When you want to do a thing, add 'an' and let the verb sing.
Story
Ahmed wanted to travel. He said 'Ureed an usafir'. He packed his bags. He needed to buy a ticket. He said 'Ahtaj an ashtari'. He was ready.
Word Web
Herausforderung
Write 5 sentences about your plans for tomorrow using 'أريد أن'.
Kulturelle Hinweise
In Levantine, 'an' is often replaced by 'inn' or omitted entirely in favor of 'bidd-'.
Egyptian dialect often uses 'عايز' (ayiz) followed by the verb directly.
Gulf dialects maintain the 'an' structure more closely to MSA.
The particle 'an' is a shortened form of older Semitic particles expressing purpose.
Gesprächseinstiege
ماذا تريد أن تفعل اليوم؟
هل يجب أن نذهب الآن؟
ما الذي تتمنى أن تحققه هذا العام؟
هل تفضل أن تعمل في شركة كبيرة؟
Tagebuch-Impulse
Häufige Fehler
Test Yourself
أريد أن ___ بيتزا اليوم.
Wähle den korrekten Satz:
Find and fix the mistake:
أتمنى أن تذهبين إلى الحفلة.
Score: /3
Ubungsaufgaben
8 exercisesأريد أن ___ (أذهب).
Find and fix the mistake:
أريد أن تذهبون.
يجب أن ___ (نكتب).
أن / أذهب / أريد
I want to study.
أريد أن ___ (يذهب).
يكتب -> ?
أريد أن أشتري كتاباً. وأنت؟
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesهل تحب أن ___ إلى اليابان؟
نحن نريد أن نخرجُ الآن.
أن / أريد / القهوة / أشربَ
Sie hoffen, das Spiel zu gewinnen.
الأمهات يردن أن ___ أطفالهن.
Ordne zu:
هما يريدان أن ___ الدرس.
أريد أن يشتريُ أخي سيارة جديدة.
Ich bevorzuge es, zu Hause zu bleiben.
Welcher Satz ist richtig?
Score: /10
FAQ (8)
It acts as a connector to express intent.
No, only present tense.
It drops in plural forms.
No, dialects vary.
Use 'alla' (ألا).
Extremely common.
'An' is for verbs, 'anna' is for nouns.
No, use the imperative mood.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Querer + infinitive
Arabic requires the 'an' particle.
Vouloir + infinitive
Arabic requires a conjugated verb.
Wollen + zu + infinitive
German uses the infinitive.
Verb + tai
Arabic uses a separate particle and verb.
Yào + verb
Arabic requires the 'an' particle.
Want + to + verb
Arabic uses 'an' instead of 'to'.
Learning Path
Prerequisites
Verwandte Videos
اقوى مشاهد الدراما “ انا المتعلم .. انا الزاهد .. انا المخلوق من نـار.. انا أحسن منه “ مسلسل ونوس
يوميات محجوبة والتبارية - قريباً في رمضان على 2M
اللمبي راح يصالح نوسه بعد ما قفشته مع واحدة يوم فرحهم
Arabisch Grammatik: Der Konjunktiv (Mansub)
Lisan Arabi
Arabisch lernen: Verben im Konjunktiv
Arabisch mit Mounir
Related Grammar Rules
Arabisches Passiv: Es wurde getan (فُعِلَ / يُفْعَلُ)
### Overview Das Passiv im Arabischen, bekannt als `المَبْنِي لِلمَجْهُول` (al-mabnī li-l-majhūl), ist ein faszinierende...
Arabischer Jussiv: Starke Verbote und Befehle (المجزوم)
### Overview Der Jussiv, im Arabischen als `المجزوم` (al-majzūm) bezeichnet, ist ein faszinierendes Konzept, das für dei...
Arabische Konsequenz: Das kausale 'Fa' (فـَ السببية)
### Overview Stell dir vor, du möchtest in deinem Arabisch-Kurs in der Uni oder bei einem Gespräch im Büro nicht nur ei...
Das Ergebnis eines Befehls (Jawab al-Talab)
### Overview In der arabischen Grammatik ist das Konzept des `Jawāb al-Ṭalab` (جواب الطلب) – wörtlich die „Antwort auf...
Negative Befehle: Tu das nicht! (لا + Jussiv)
### Overview In der arabischen Grammatik ist der Ausdruck eines Verbots – also der negative Befehl – ein absolut zentral...