Bedeutung
Expressing reliance on divine power and faith in difficult situations.
Kultureller Hintergrund
It is a staple of daily conversation, used even by non-practicing individuals.
Use it naturally
Don't overthink the religious aspect; it's a cultural idiom.
Bedeutung
Expressing reliance on divine power and faith in difficult situations.
Use it naturally
Don't overthink the religious aspect; it's a cultural idiom.
Teste dich selbst
Complete the sentence.
بعد از تلاش زیاد، حالا باید _____.
Tavakkol is the correct term for trusting in God.
🎉 Ergebnis: /1
Visuelle Lernhilfen
Aufgabensammlung
1 Aufgabenبعد از تلاش زیاد، حالا باید _____.
Tavakkol is the correct term for trusting in God.
🎉 Ergebnis: /1
Häufig gestellte Fragen
1 FragenNo, it is a cultural phrase used by all Persians.
Verwandte Redewendungen
خدا بزرگه
similarGod is great