عهده دار
When using عهده دار at the C1 level, you're looking for more nuanced applications beyond just 'responsible'. Consider its use in formal contexts or when emphasizing a significant undertaking.
Think about situations where someone is not just accountable, but actively bears the burden or responsibility of a complex task or role. It implies a deeper commitment and a more substantial role than simply being 'responsible for' something trivial.
It often appears in legal, administrative, or professional language to denote a designated role with clear duties.
How Formal Is It?
"هیئت مدیره عهدهدار مسئولیتهای قانونی شرکت است."
"او مسئول بخش فروش است."
"کی کارهایه اینجا؟"
"مادربزرگ مواظب گلهاست."
"همیشه پای کارم."
Wusstest du?
The term 'عهده' (ahde) itself means 'responsibility' or 'covenant' in Persian, stemming from Arabic. Adding 'دار' (dar), meaning 'possessor' or 'having,' creates 'عهده دار,' literally 'possessor of responsibility.'
Beispiele nach Niveau
او عهدهدار این پروژه است.
He is responsible for this project.
من عهدهدار کارهای خانه هستم.
I am in charge of the housework.
چه کسی عهدهدار برگزاری جشن است؟
Who is undertaking organizing the party?
شما عهدهدار سلامت خودتان هستید.
You are responsible for your own health.
آنها عهدهدار نگهداری از بچهها شدند.
They became responsible for taking care of the children.
من عهدهدار خرید مواد غذایی هستم.
I am in charge of buying groceries.
او عهدهدار رساندن خبر بود.
He was responsible for delivering the news.
چه کسی عهدهدار این وظیفه مهم است؟
Who is undertaking this important task?
من عهده دارِ این پروژه هستم.
I am responsible for this project.
Here 'عهده دار' is used with 'هستم' (to be) to indicate responsibility.
او عهده دارِ مدیریت این بخش شد.
He became in charge of managing this department.
'شدن' (to become) is used to show a change in status or responsibility.
چه کسی عهده دارِ برگزاری جلسه است؟
Who is undertaking the organization of the meeting?
'برگزاری' is a verbal noun meaning 'organization'.
ما عهده دارِ ارائه خدمات بهتر به مشتریان هستیم.
We are responsible for providing better services to customers.
'ارائه' is a verbal noun meaning 'provision' or 'presentation'.
آنها عهده دارِ تعمیرات ساختمان بودند.
They were in charge of the building's repairs.
'تعمیرات' is the plural of 'تعمیر' (repair).
شما باید عهده دارِ کارهای خود باشید.
You should be responsible for your own work.
'باید' means 'should' or 'must'.
هیچ کس عهده دارِ اشتباهات او نیست.
No one is responsible for his mistakes.
'هیچ کس' means 'no one' or 'nobody'.
آیا شما عهده دارِ این مسئولیت هستید؟
Are you undertaking this responsibility?
'مسئولیت' means 'responsibility'.
Wortherkunft
Arabic
Ursprüngliche Bedeutung: Covenant, agreement, responsibility.
Afro-AsiaticKultureller Kontext
In Persian culture, 'عهده دار' is a commonly used term in both formal and informal contexts to describe someone who has taken on a duty or task. It often implies a sense of trust and accountability, and it's frequently heard in discussions about job roles, family duties, or social responsibilities.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYou can use 'عهده دار' to describe someone who is responsible for a task or duty. For example, 'او عهده دار پروژه جدید است' (He is responsible for the new project). The word typically comes after the person it describes, or after the thing they are responsible for, using the connector 'ِ'.
'عهده دار' is a relatively formal word. You would typically hear it in professional or official contexts, rather than casual conversation. For informal situations, you might use words like 'مسئول' (mas'ul) or just describe the action directly.
Both 'عهده دار' and 'مسئول' (mas'ul) mean responsible. However, 'عهده دار' often implies a more active undertaking or a direct role in a specific task or project. 'مسئول' can be broader, referring to general accountability or a job description. Think of 'عهده دار' as 'undertaking responsibility' and 'مسئول' as 'being responsible'.
Not directly. 'عهده دار' refers to someone who takes on a responsibility. You wouldn't say a machine or an object is 'عهده دار'. It's always about a person or a group of people performing a duty.
A common phrase is 'عهده دار شدن' (ohde dar shodan), which means 'to become responsible for' or 'to undertake'. For example, 'او عهده دار شدن این کار را قبول کرد' (He accepted to undertake this work).
It's pronounced 'oh-deh dar'. The 'ع' (ayn) is a guttural sound, but many speakers, especially in colloquial Persian, might pronounce it closer to a regular 'a' sound. The emphasis is on the first syllable of 'عهده' and the 'a' in 'دار'.
The word 'عهده' (ohde) means 'responsibility' or 'commitment', and 'دار' (dar) is a suffix meaning 'having' or 'possessing'. So, literally, it means 'having responsibility'.
Yes, it is often followed by the preposition 'ِ' (e), which connects it to the noun or pronoun indicating what someone is responsible for. For example, 'عهده دارِ کارها' (responsible for the tasks).
Absolutely! You can use it to talk about future responsibilities or commitments. For example, 'من عهده دار مسئولیتهای جدید خواهم شد' (I will be responsible for new duties).
Not necessarily. While it can imply voluntary undertaking, it can also refer to a responsibility that has been assigned or given to someone. The context usually clarifies whether it's voluntary or assigned.
Teste dich selbst 48 Fragen
Which word means 'responsible' or 'in charge'?
عهده دار (ohde-daar) directly translates to responsible or in charge.
If someone is 'عهده دار' (ohde-daar) of a task, what does it mean?
عهده دار (ohde-daar) means someone is responsible for or in charge of something.
Which sentence uses 'عهده دار' (ohde-daar) correctly?
This sentence makes sense as someone can be responsible for work. The other options are grammatically correct but less likely in common usage for 'responsible for'.
If you are 'عهده دار' (ohde-daar) of something, you are not responsible for it.
No, 'عهده دار' (ohde-daar) means responsible or in charge.
'عهده دار' (ohde-daar) can describe someone who is undertaking a task.
Yes, 'عهده دار' (ohde-daar) also means undertaking a task.
The word 'عهده دار' (ohde-daar) is typically used for colors.
No, 'عهده دار' (ohde-daar) is used to describe responsibility or being in charge, not colors.
The most common Persian greeting.
A common way to say goodbye in Persian.
How to say 'yes' in Persian.
Read this aloud:
سلام، حال شما چطور است؟
Focus: ch
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
اسم شما چیست؟
Focus: ee
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
من انگلیسی صحبت می کنم.
Focus: ng
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Which word is an adjective?
عهده دار (ohde-dar) means responsible/in charge, and it describes a noun, making it an adjective. The other words are a noun and two verbs.
What does 'او عهده دار این کار است' mean?
عهده دار (ohde-dar) means responsible or in charge, so the sentence means he is responsible for this work.
Which sentence correctly uses 'عهده دار'?
عهده دار (ohde-dar) is used for being responsible for tasks or projects. Being responsible for an apple, water, or air doesn't make sense in this context.
'عهده دار' (ohde-dar) means 'happy'.
No, 'عهده دار' (ohde-dar) means responsible or in charge, not happy.
If you are 'عهده دار' (ohde-dar) something, you are in charge of it.
Yes, 'عهده دار' (ohde-dar) means to be responsible or in charge of something.
'عهده دار' (ohde-dar) is a verb.
'عهده دار' (ohde-dar) is an adjective, meaning responsible or in charge. It describes a noun, it's not an action word.
او مسئولیت بزرگی را ___ است. (He is ___ a big responsibility.)
«عهده دار» به معنای مسئولیت گرفتن و انجام دادن کاری است.
چه کسی ___ برگزاری این مراسم است؟ (Who is ___ organizing this ceremony?)
«عهده دار» در اینجا به معنای مسئولیت اصلی را به عهده داشتن است.
او ___ رسیدگی به امور مالی شرکت است. (He is ___ dealing with the company's financial affairs.)
«عهده دار» به معنای مسئول و متولی یک کار است.
ما همه ___ حفظ محیط زیست هستیم. (We are all ___ preserving the environment.)
«عهده دار» در این جمله به معنای مسئول و دارای وظیفه است.
شما ___ چه سمتی در این پروژه هستید؟ (What position are you ___ in this project?)
«عهده دار» به معنای مسئولیت و سِمَت داشتن است.
او ___ آموزش کارکنان جدید است. (He is ___ training new employees.)
«عهده دار» در اینجا به معنای کسی است که مسئولیت آموزش را به عهده دارد.
This sentence means 'They are responsible for this big project.' The word order for 'responsible for' is 'عهدهدار این'.
This sentence means 'The new manager became in charge of the company's financial affairs.' The phrase 'in charge of' is 'عهدهدار امور'.
This sentence means 'Who is responsible for the cleaning of this room?' The phrase 'responsible for' is 'عهدهدار نظافت'.
او مسئولیت سازماندهی رویداد را ___ است.
«عهدهدار» به معنای مسئولیت پذیرفتن و برعهده گرفتن کاری است که با ساختار جمله مطابقت دارد.
مدیر جدید شرکت، ___ بهبود عملکرد تیم شد.
«عهدهدار» در اینجا به معنای پذیرش مسئولیت برای بهبود عملکرد تیم است.
آیا شما ___ اجرای این پروژه هستید؟
«عهدهدار» به معنای مسئولیت مستقیم انجام پروژه است.
او ___ تمامی وظایف محوله با دقت و پشتکار بود.
«عهدهدار» نشان میدهد که او مسئولیت وظایف را پذیرفته و انجام داده است.
چه کسی ___ هماهنگی بین بخشها خواهد بود؟
«عهدهدار» به کسی اشاره دارد که مسئولیت هماهنگی را برعهده میگیرد.
با توجه به تجربهاش، او بهترین فرد برای ___ این مسئولیت است.
«عهدهداری» در اینجا به صورت اسم مصدر به معنای 'taking on the responsibility' استفاده شده است.
You are the project manager for a critical international development initiative. Write a formal email to your team, outlining their roles and responsibilities, emphasizing how each member is 'عهده دار' (responsible/in charge) for a specific aspect to ensure overall success. Mention the importance of accountability.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
با سلام همکاران گرامی، همانطور که مستحضر هستید، پروژه توسعه بینالمللی پیش رو از اهمیت بسزایی برخوردار است. هر یک از شما 'عهده دار' بخش خاصی از این پروژه هستید و مسئولیت مستقیم آن را بر عهده دارید. خانم سلیمانی 'عهده دار' بخش مالی و آقای کریمی 'عهده دار' هماهنگیهای میدانی هستند. تاکید میشود که پاسخگویی در قبال وظایف محوله برای موفقیت پروژه حیاتی است. با احترام، [نام شما]، مدیر پروژه.
Imagine you are a legal expert drafting a clause for a contract. The clause needs to specify that a particular party is 'عهده دار' (undertaking/responsible for) all maintenance costs related to a property. Write this clause, ensuring it is clear, concise, and legally sound.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
طرف دوم قرارداد، 'عهده دار' کلیه هزینههای تعمیر و نگهداری مربوط به ملک موضوع این قرارداد میباشد. این مسئولیت شامل هزینههای جاری و همچنین هرگونه تعمیرات اساسی است که در طول مدت اعتبار قرارداد ضروری گردد.
You are an investigative journalist reporting on a major corporate scandal. Write a paragraph detailing how a specific high-ranking executive was 'عهده دار' (responsible for) the decisions that led to the scandal, even if they attempted to deflect blame. Focus on their ultimate accountability.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
تحقیقات نشان میدهد که آقای احمدی، مدیرعامل سابق شرکت، به طور مستقیم 'عهده دار' تصمیمات مالی پرخطر بود که در نهایت به این رسوایی بزرگ منجر شد. حتی با وجود تلاشهای او برای انحراف مسئولیت، شواهد حاکی از نقش محوری او در این ماجراست. او به عنوان فرد 'عهده دار' اصلی، باید پاسخگوی عواقب این اقدامات باشد.
چه عاملی باعث بهبود کارایی و تسهیل حل مشکلات در محیطهای سازمانی میشود؟
Read this passage:
در محیطهای سازمانی پیچیده، تفکیک وظایف و مشخص کردن اینکه چه کسی 'عهده دار' چه مسئولیتی است، از اهمیت بالایی برخوردار است. این وضوح نه تنها به بهبود کارایی کمک میکند بلکه در مواقع بروز مشکل نیز فرآیند شناسایی و حل آن را تسهیل میبخشد. بدون تعریف دقیق نقشها، امکان سردرگمی و عدم پاسخگویی وجود دارد که میتواند به شکست پروژه منجر شود.
چه عاملی باعث بهبود کارایی و تسهیل حل مشکلات در محیطهای سازمانی میشود؟
متن به صراحت بیان میکند که تفکیک وظایف و مشخص کردن اینکه چه کسی 'عهده دار' چه مسئولیتی است، به بهبود کارایی و تسهیل حل مشکلات کمک میکند.
متن به صراحت بیان میکند که تفکیک وظایف و مشخص کردن اینکه چه کسی 'عهده دار' چه مسئولیتی است، به بهبود کارایی و تسهیل حل مشکلات کمک میکند.
نقش معاون پس از استعفای رئیس دپارتمان چه بود؟
Read this passage:
پس از استعفای ناگهانی رئیس دپارتمان، معاون او به طور موقت 'عهده دار' کلیه مسئولیتهای اداری و اجرایی شد. این دوره گذار با چالشهای فراوانی همراه بود، اما وی توانست با مدیریت قاطع و هوشمندانه، از بروز هرگونه اختلال در عملکرد دپارتمان جلوگیری کند و روند امور را به شکلی مطلوب پیش ببرد.
نقش معاون پس از استعفای رئیس دپارتمان چه بود؟
در متن آمده است که معاون به طور موقت 'عهده دار' کلیه مسئولیتهای اداری و اجرایی شد.
در متن آمده است که معاون به طور موقت 'عهده دار' کلیه مسئولیتهای اداری و اجرایی شد.
مسئولیت اصلی نمایندگان مجلس در یک سیستم دموکراتیک چیست؟
Read this passage:
در یک سیستم دموکراتیک، نمایندگان مجلس 'عهده دار' تامین منافع مردم حوزه انتخابیه خود هستند. این مسئولیت شامل قانونگذاری، نظارت بر عملکرد دولت و پیگیری خواستههای موکلین میشود. هرگونه کوتاهی در انجام این وظایف میتواند به از دست دادن اعتماد عمومی و عدم انتخاب مجدد آنها منجر گردد.
مسئولیت اصلی نمایندگان مجلس در یک سیستم دموکراتیک چیست؟
متن به وضوح بیان میکند که نمایندگان مجلس 'عهده دار' تامین منافع مردم حوزه انتخابیه خود هستند.
متن به وضوح بیان میکند که نمایندگان مجلس 'عهده دار' تامین منافع مردم حوزه انتخابیه خود هستند.
The correct order forms the sentence: 'The new manager became responsible for the big project.'
The correct order forms the sentence: 'He is in charge of the responsibility of this important task.'
The correct order forms the question: 'Are you responsible for supervising quality?'
/ 48 correct
Perfect score!
Verwandte Inhalte
Mehr business Wörter
عادتأ
B2As is the custom or habit; customarily.
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2To grant or bestow (a right, power, or honor).
اعتبار
A2Credit; the ability of a customer to obtain goods or services before payment.
اعتبار دادن
B1To grant credit or give credibility to someone or something.
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتباردهنده
B2An entity that lends money or provides credit to another party.
اعتبارنامه
B1A qualification, achievement, or personal quality; credential.
اعتباری
B1Relating to credit, especially financial credit; based on trust or reputation.