B1 noun Formal|informal|neutral #2,500 am häufigsten 1 Min. Lesezeit

ضرب

zarb /zærb/

The Persian word 'zarb' signifies both mathematical multiplication and the physical act of striking or hitting.

Wort in 30 Sekunden

  • Multiplication in math, striking/hitting in physical actions.
  • Used in various contexts: math, medicine, sports, daily life.
  • Can form compound words like 'heartbeat' or 'proverb'.

Overview

واژه «ضرب» یکی از کلمات پرکاربرد در زبان فارسی است که دو معنی اصلی و متمایز دارد. معنای اول، که در ریاضیات و محاسبات روزمره به کار می‌رود، به عمل «ضرب کردن» اشاره دارد؛ یعنی افزایش یک عدد به تعداد دفعات معین (مثلاً 2 ضربدر 3 می‌شود 6). معنای دوم، که در مفاهیم فیزیکی و انتزاعی‌تر کاربرد دارد، به عمل «زدن»، «کوبیدن»، «ضربه زدن» یا «اصابت کردن» مربوط می‌شود. این معانی مختلف باعث شده‌اند که «ضرب» در حوزه‌های گوناگونی از جمله ریاضیات، پزشکی، ورزش، هنر و حتی در اصطلاحات روزمره به کار گرفته شود.

در معنای ریاضی، «ضرب» معمولاً به همراه اعداد و عملگرهای ریاضی می‌آید. عباراتی مانند «حاصل ضرب»، «ضرب در»، «عدد ضربدر عدد» رایج هستند. در معنای «زدن» یا «ضربه»، این کلمه می‌تواند به صورت مستقیم یا به همراه حرف اضافه «به» یا «در» به کار رود. مثلاً «ضربه به سر» یا «ضرب در دیوار». همچنین در ترکیب با کلمات دیگر، معانی جدیدی می‌سازد، مانند «ضربان قلب» (تپش قلب) یا «ضرب‌المثل» (مثلی که زده شده و به عنوان قانون درآمده است).

۱. ریاضیات و حساب: «حاصل ضرب دو عدد»، «جدول ضرب»، «ضرب اعداد کسری». ۲. پزشکی: «ضربان قلب» (تعداد تپش قلب در دقیقه)، «ضربه مغزی» (آسیب به مغز در اثر ضربه). ۳. ورزش: «ضربه پنالتی» در فوتبال، «ضربه مشت» در بوکس، «ضربه راکت» در تنیس. ۴. روزمره: «ضرب‌الاجل» (آخرین مهلت)، «ضرب‌المثل»، «از ضرب افتادن» (از حال رفتن). ۵. هنر و موسیقی: «ضرب» در موسیقی به معنی ریتم یا وزن است.

کلمه «زدن» مترادف رایج «ضرب» در معنای فیزیکی است (مثلاً «زدن به دیوار» یا «زدن توپ»). اما «ضرب» اغلب بار معنایی قوی‌تر یا تخصصی‌تری دارد. در ریاضیات، «جمع» (addition) و «تفریق» (subtraction) اعمال متفاوتی نسبت به «ضرب» هستند. «ضربه» (blow, hit) بیشتر به نتیجه یا اثر یک عمل فیزیکی اشاره دارد، در حالی که «ضرب» می‌تواند خود عمل یا نتیجه آن باشد. «تلاقی» (collision) به برخورد دو جسم اشاره دارد و «ضرب» می‌تواند بخشی از این تلاقی باشد.

Beispiele

1

حاصل ضرب دو عدد اول، همیشه عددی فرد است.

academic

The product of two odd numbers is always an odd number.

2

پزشک ضربان قلبش را چک کرد.

medical

The doctor checked his heartbeat.

3

بازیکن ضربه محکمی به توپ زد.

sports

The player gave the ball a strong hit.

4

این یک ضرب‌المثل قدیمی است.

everyday

This is an old proverb.

Häufige Kollokationen

ضرب در multiplied by
حاصل ضرب product
ضربان قلب heartbeat / pulse
ضرب‌المثل proverb
ضربه زدن to strike / to hit

Häufige Phrasen

ضربدر

times (in multiplication)

ضربان قلب

heartbeat

ضرب‌الاجل

deadline

Wird oft verwechselt mit

ضرب vs زدن

'Zadan' (to hit/strike) is a more general verb. 'Zarb' can mean the act of striking or the result (a blow), and also has the distinct mathematical meaning of multiplication.

ضرب vs ضربه

'Zarbeh' usually refers specifically to the impact or blow itself, the result of a strike. 'Zarb' can encompass the action or the result, and crucially, also means multiplication.

Grammatikmuster

عدد + ضرب + عدد (e.g., پنج ضرب در شش) اسم + ضرب (e.g., ضربان قلب) ضرب + به + اسم (e.g., ضربه به دیوار)

How to Use It

Nutzungshinweise

The word 'zarb' is versatile, appearing in both formal academic/mathematical contexts and informal everyday speech. Its meaning is highly dependent on the surrounding words and the overall topic of discussion. Be mindful of its dual nature: mathematical operation versus physical action.


Häufige Fehler

Learners might confuse the mathematical meaning with the physical act of striking, or vice versa, if they don't pay attention to the context. Also, mistaking 'zarb' for 'zarbeh' (blow) can occur, though they are closely related.

Tips

💡

Distinguish Math vs. Physical Meanings

Pay attention to context. Numbers and equations point to multiplication, while actions and impacts suggest striking.

⚠️

Be Aware of Compound Words

Words like 'ضربان' (beat) and 'ضرب‌المثل' (proverb) use 'zarb' in specific, often idiomatic ways.

🌍

Rhythm in Persian Music

In Persian music, 'zarb' refers to the beat or rhythm, a crucial element in traditional performances.

Wortherkunft

The word 'zarb' originates from the Arabic root 'ḍ-r-b', which relates to striking, beating, or hitting. This root has given rise to various related terms across different languages and contexts.

Kultureller Kontext

The concept of 'zarb' (rhythm/beat) is fundamental in Persian classical music, defining the structure and feel of compositions. The term 'zarb-al-ajjal' (deadline) reflects a cultural emphasis on timely completion.

Merkhilfe

Think of 'Zarb' as a 'Zapper' in math (multiplication makes numbers bigger fast) and a 'Zapper' hitting something in the physical sense.

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

خیر، «ضرب» دو معنی اصلی دارد: یکی در ریاضیات به معنای multiplication و دیگری به معنای زدن یا ضربه زدن است. باید به جمله توجه کرد تا معنی درست آن فهمیده شود.

«ضرب» می‌تواند هم به خود عمل زدن اشاره کند و هم به نتیجه آن. «ضربه» بیشتر به نتیجه یا اثر فیزیکی عمل زدن (یک blow یا hit) گفته می‌شود.

«ضربان قلب» (heartbeat)، «ضرب‌المثل» (proverb)، «ضربه مغزی» (concussion)، «از ضرب افتادن» (to faint) مثال‌هایی از کاربرد غیرریاضی هستند.

معنی «ضرب» معمولاً از بافت جمله و کلمات اطراف آن مشخص می‌شود. اگر در مورد اعداد و محاسبات صحبت می‌شود، احتمالاً معنی ریاضی دارد و اگر در مورد عمل فیزیکی یا اصطلاح خاصی است، معنی دوم را می‌فهماند.

Teste dich selbst

fill blank

حاصل ___ سه و پنج برابر با پانزده است.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ضرب

جمله به عمل ریاضی اشاره دارد که در آن سه در پنج ضرب می‌شود.

multiple choice

او با شدت به در ضربه زد.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Strike/Hit

در این جمله، «ضرب» به عمل فیزیکی زدن به در اشاره دارد.

sentence building

قلب / ضربان / منظم / دارد

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ضربان قلب منظم دارد.

این ترتیب کلمات یک جمله صحیح و رایج در زبان فارسی می‌سازد.

Ergebnis: /3

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!