At the A1 level, 'カレー' (Karee) is introduced as a basic food noun. Learners focus on recognizing the word in Katakana and using it in simple 'desu' or 'tabemasu' sentences. You learn that it is a common lunch or dinner item. The focus is on basic identification: 'Kore wa karee desu' (This is curry). You might also learn to say if you like it or not: 'Karee ga suki desu.' At this stage, you don't need to know the history or complex variations, just how to point at it on a menu and understand that it is a popular Japanese dish served with rice.
At the A2 level, you begin to use 'カレー' in more functional contexts. You learn how to order it in a restaurant, specifying spiciness levels like 'Amakuchi' (mild) or 'Karakuchi' (hot). You can describe the basic ingredients inside, such as 'niku' (meat), 'jagaimo' (potato), and 'ninjin' (carrot). You also start using basic particles to describe the action of making it: 'Karee o tsukurimasu.' You understand that 'Karee' usually refers to 'Karee Raisu' and can distinguish it from other basic foods like 'Sushi' or 'Ramen.' This level focuses on survival Japanese in a dining or grocery shopping context.
At the B1 level, you can discuss 'カレー' in the context of personal experiences and preferences. You might explain why you prefer a certain brand of roux or a specific restaurant chain like CoCo Ichibanya. You can use more complex grammar to describe the cooking process, such as 'Karee o niteiru aida ni, sarada o tsukurimasu' (While the curry is simmering, I'll make a salad). You also become aware of the cultural significance, such as 'Navy Curry' or the fact that it's a staple of school lunches. You can compare Japanese curry with curries from other countries using comparative structures.
At the B2 level, you can engage in detailed discussions about the nuances of 'カレー.' You might talk about the 'umami' or 'koku' (richness) of a particular sauce and how adding 'kakushi-aji' (secret ingredients like chocolate or coffee) enhances the flavor. You understand the historical transition of curry from a foreign military meal to a national dish. You can read and understand more complex recipes and food reviews. You are also familiar with regional variations like Hokkaido's Soup Curry and the specific marketing strategies used by major food companies in Japan to sell 'retort' (pouch) curries.
At the C1 level, 'カレー' becomes a topic for socio-cultural analysis. You can discuss the 'Japanization' of foreign foods and how 'Karee' represents Japan's ability to adapt and localize international influences. You can understand nuanced culinary critiques that discuss the balance of spices and the texture of the roux. You might explore the linguistic evolution of curry-related terms in Japanese and how the word has branched into slang or metaphorical use. Your vocabulary includes specific culinary terms for techniques used in high-end curry preparation, such as caramelizing onions for hours to create a base.
At the C2 level, you possess a near-native understanding of 'カレー' in all its forms. You can appreciate the philosophical differences between various schools of curry making in Japan. You can follow academic discussions on the impact of curry on the Japanese diet and national health. You are capable of navigating highly technical culinary texts and can discuss the chemical reactions involved in the aging process of curry. You understand the subtle social cues associated with serving curry in different settings, from a casual family dinner to a specialized 'gourmet' curry event.

カレー in 30 Sekunden

  • A thick, savory Japanese stew made with curry spices, often containing meat, potatoes, and carrots, served primarily with white rice as a national staple.
  • Introduced by the British in the 19th century, it has evolved into a unique Japanese comfort food distinct from Indian or Thai curry varieties.
  • Available in various levels of spiciness (mild to hot) and forms, including curry rice, curry noodles (udon), and deep-fried curry bread (pan).
  • Extremely convenient to prepare at home using instant roux blocks, making it a ubiquitous part of the modern Japanese diet and culture.

The Japanese word カレー (Karee) refers to Japanese curry, a dish that has evolved into one of the most beloved national comfort foods in Japan. While its roots trace back to Indian spices, the Japanese version was introduced via the British Royal Navy during the Meiji era (late 19th century). Unlike the thinner, more water-based curries found in other parts of Asia, Japanese curry is characterized by its thick, stew-like consistency, often achieved through a flour-based roux. It is typically served in three main forms: curry rice (karee-raisu), curry udon (thick noodles in curry soup), and curry pan (a bread roll filled with curry and deep-fried). For a learner at the A2 level, understanding 'karee' is essential because it is a staple of daily life, found in school lunches, home cooking, and specialized restaurant chains across the country.

Common Accompaniments
Japanese curry is almost always served with 'fukujinzuke' (a crunchy pickle mix) or 'rakkyo' (pickled shallots) to provide a tart contrast to the rich, savory sauce.

今日の昼ご飯はカレーにしましょう。(Kyou no hirugohan wa karee ni shimashou.)

Translation: Let's have curry for today's lunch.

In a social context, curry is often the go-to meal for large gatherings, camping trips, and school festivals because it is easy to prepare in large quantities and generally liked by people of all ages. It is categorized as 'Youshoku' (Western-style Japanese food), distinguishing it from traditional 'Washoku.' The flavor profile is usually a balance of umami, sweetness (often from grated apples or honey), and a varying degree of spiciness ranging from 'amakuchi' (sweet/mild) to 'karakuchi' (hot/spicy).

Regional Varieties
In Osaka, 'beef curry' is the standard, whereas in Tokyo, 'pork curry' is more common due to historical livestock availability differences.

このカレーはとても辛いですが、美味しいです。(Kono karee wa totemo karai desu ga, oishii desu.)

Translation: This curry is very spicy, but it is delicious.

When ordering in a restaurant like CoCo Ichibanya, you will be asked about the 'karasa' (spiciness level) and the 'ryou' (amount of rice). This demonstrates how customizable the dish has become in Japanese culture. It is not just a meal; it is a customizable experience that reflects individual preferences for heat and texture. From the 'Navy Curry' of Yokosuka to the 'Soup Curry' of Sapporo, the word 'karee' encompasses a vast culinary landscape that bridges the gap between domestic home cooking and professional gourmet preparation.

The 'Roux' Culture
Most Japanese households use 'karee ruu' (instant curry roux blocks) which come in bars that are broken off and melted into the pot, a convenience that solidified curry's place in the weekly menu of millions.

母が作ったカレーが一番好きです。(Haha ga tsukutta karee ga ichiban suki desu.)

Translation: I like the curry my mother makes the best.

駅の前に新しいカレー屋ができました。(Eki no mae ni atarashii kareeya ga dekimashita.)

Translation: A new curry shop opened in front of the station.

トッピングにカツをのせたカレーを食べました。(Toppingu ni katsu o noseta karee o tabemashita.)

Translation: I ate curry with a cutlet as a topping.

Using カレー (Karee) in a sentence is grammatically straightforward as it functions as a standard noun. However, the nuances lie in the verbs and particles that accompany it to describe cooking, ordering, and preferences. At the A2 level, you should focus on the basic 'Subject + Particle + Verb' structure. For example, to say 'I eat curry,' you use 'Karee o taberu.' To say 'Curry is spicy,' you use 'Karee wa karai.' Because curry is often a composite dish, you will frequently see it combined with other nouns to create specific meal names.

Common Verb Pairings
Taberu (to eat), Tsukuru (to make), Chuumon suru (to order), Atatameru (to heat up/reheat), and Niru (to simmer/stew).

晩ご飯のために、大きな鍋でカレーを煮ています。(Bangohan no tame ni, ookina nabe de karee o nite imasu.)

Translation: I am simmering curry in a big pot for dinner.

When discussing the ingredients within the curry, you use the particle 'ni' or 'no naka ni'. For instance, 'Karee no naka ni jagaimo ga haitte imasu' (There are potatoes inside the curry). It is also important to note the counter for servings of curry, which is 'hitosara' (one plate) or 'ninmae' (portions for X people). When ordering, 'Karee hitotsu onegaishimasu' is the standard polite way to ask for one serving. If you want to specify the type of curry, the modifier comes before 'karee', such as 'Chikin karee' (Chicken curry) or 'Yasai karee' (Vegetable curry).

Descriptive Adjectives
Karai (spicy), Amai (sweet/mild), Noko na (rich/thick), Saratsurato shita (watery/thin), and Koku ga aru (flavorful/deep flavor).

昨日作ったカレーを温め直しました。(Kinou tsukutta karee o atamenaoshimashita.)

Translation: I reheated the curry I made yesterday.

Furthermore, 'karee' can be used in compound nouns that describe specific products. 'Karee-ko' is curry powder, and 'karee-ruu' is the curry roux blocks. If you are describing the smell of curry, you would say 'Karee no nioi ga suru' (It smells like curry). In a more advanced grammatical sense, you might use the causative form to say 'Kodomo ni karee o tabesaseta' (I made/let the child eat curry). Understanding these patterns allows you to navigate not just the dining table, but also the grocery store and social conversations about food preferences.

Specifying Heat Levels
Amakuchi (mild), Chuukara (medium-hot), and Karakuchi (hot). These are the three standard levels found on almost all curry roux packaging.

このレストランのカレーは、辛さを選べます。(Kono resutoran no karee wa, karasa o erabemasu.)

Translation: At this restaurant, you can choose the spiciness of the curry.

冷蔵庫にカレーの残りが少しあります。(Reizouko ni karee no nokori ga sukoshi arimasu.)

Translation: There are some curry leftovers in the refrigerator.

キャンプでみんなとカレーを作るのは楽しいです。(Kyanpu de minna to karee o tsukuru no wa tanoshii desu.)

Translation: Making curry with everyone at camp is fun.

The word カレー (Karee) is omnipresent in Japanese daily life. You will hear it most frequently in domestic settings, restaurants, and advertising. In Japanese households, 'Tonight is curry night' (Konban wa karee da yo!) is a common phrase that brings joy to many children. Because it is a dish that can be made in large batches, it is the quintessential 'home-cooked meal.' In supermarkets, you will find an entire aisle dedicated to 'karee ruu' and 'retoruto karee' (ready-to-eat pouch curry), with colorful boxes advertising various brands like House Vermont Curry or S&B Golden Curry.

「今日のご飯、何がいい?」「カレーがいい!」('Kyou no gohan, nani ga ii?' 'Karee ga ii!')

Translation: 'What do you want for dinner?' 'I want curry!'

In the public sphere, 'karee' is a staple of 'teishoku-ya' (set-meal restaurants) and specialized curry shops. You'll hear waitstaff ask for your 'raisu no ryou' (rice amount) and 'karasa' (spiciness). In schools, 'karee' is often the most popular menu item for 'kyuushoku' (school lunch). You might hear students excitedly discussing the day's lunch menu: 'Yatta! Kyou wa karee da!' (Yay! It's curry today!). Furthermore, the Japanese Maritime Self-Defense Force (JMSDF) has a famous tradition where every Friday is 'Curry Day,' a practice started to help sailors keep track of the days of the week while at sea. This has led to a variety of 'Navy Curries' (Kaigun Karee) being marketed in port cities like Yokosuka.

Television commercials are another major source of the word. Curry brands often feature famous actors and happy families eating steaming bowls of curry, emphasizing the 'comfort' and 'homeliness' of the dish. During the summer, you might hear about 'Natsu Karee' (Summer Curry), which often features seasonal vegetables like eggplant and bell peppers, marketed as a way to regain one's appetite during the humid Japanese heat. In pop culture, curry frequently appears in anime and manga as the ultimate prize or the result of a character's cooking efforts, often with comedic results if the 'karasa' is too high.

学食のカレーは安くて量が多いです。(Gakushoku no karee wa yasukute ryou ga ooi desu.)

Translation: The school cafeteria's curry is cheap and the portions are large.

このお店の看板メニューはスープカレーです。(Kono omise no kanban menyuu wa suupu karee desu.)

Translation: This shop's signature dish is soup curry.

コンビニのカレーパンが売り切れでした。(Konbini no karee pan ga urikire deshita.)

Translation: The curry bread at the convenience store was sold out.

北海道で有名なスープカレーを食べたいです。(Hokkaido de yuumei na suupu karee o tabetai desu.)

Translation: I want to eat the soup curry that is famous in Hokkaido.

While カレー (Karee) is a simple loanword, English speakers often make mistakes regarding its pronunciation, its distinction from other dishes, and its cultural expectations in Japan. The most common mistake is the pronunciation of the long vowel at the end. In English, 'curry' ends with a short 'y' sound. In Japanese, it is a katakana word with a long vowel: Ka-re-e. If you shorten the 'e' and say 'Kare,' you are actually saying the word for 'him' or 'boyfriend.' This can lead to very confusing (and sometimes funny) sentences, such as 'I want to eat him' instead of 'I want to eat curry.'

Homophone Alert
Karee (Curry) vs. Kare (He/Him/Boyfriend) vs. Karei (Splendid/Grand OR a type of flounder fish).

かれを食べます。(Kare o tabemasu.) - I eat him.
カレーを食べます。(Karee o tabemasu.) - I eat curry.

Another mistake involves the expectation of spice. Many Westerners associate 'curry' with the intense heat of Thai or Indian cuisine. However, standard Japanese curry is much milder and sweeter. If you tell a Japanese person you 'can't eat spicy food,' they might still offer you curry, thinking their 'amakuchi' (mild) version is perfectly fine. Conversely, if you order 'karakuchi' (hot) in a Japanese restaurant, it might still be quite mild compared to a 'vindaloo' or 'green curry' from other traditions. Understanding this cultural scale of 'spiciness' is key to avoiding disappointment or surprise.

Grammatically, learners sometimes forget that 'Karee' is a noun and treat it like a verb or adjective. You cannot say 'Karee desu' to mean 'It is spicy like curry.' You must use adjectives like 'Karee-mi' (curry-flavored) or 'Karee no you na' (like curry). Also, when using 'Karee' with 'Rice,' it is almost always written as 'Karee Raisu' as one unit, rather than 'Karee to Gohan' (Curry and Rice), which sounds more like you are listing two separate items on a table rather than a single dish.

❌ 私はカレーが辛いです。(Watashi wa karee ga karai desu.) - Incorrect syntax.
✅ 私はこのカレーは辛いと思います。(Watashi wa kono karee wa karai to omoimasu.) - I think this curry is spicy.

❌ このカレーは甘いです。(Kono karee wa amai desu.) - This is correct, but 'Amakuchi' is more common for describing the category.

カレーをします。(Karee o shimasu.) - I do curry.
カレーを作ります。(Karee o tsukurimasu.) - I make curry.

While カレー (Karee) is the most general term, several other words describe similar dishes or variations that a learner should know to navigate a Japanese menu effectively. The most prominent alternative is ハヤシライス (Hayashi Raisu). While it looks similar to curry, it is a beef-and-onion stew based on a demi-glace sauce and is not spicy at all. It is often served in the same style as curry rice, but the flavor profile is more Western-European (French-inspired) than Indian-inspired.

Karee vs. Hayashi Raisu
Curry uses spices (turmeric, cumin, etc.) and can be spicy. Hayashi Rice uses tomato and demi-glace and is always savory-sweet.

Another related term is シチュー (Shichuu), which usually refers to 'White Stew' (Kurimu Shichuu) or 'Beef Stew' (Biifu Shichuu). In Japan, these are often cooked using roux blocks similar to curry, but they lack the curry spice blend. ドライカレー (Dorai Karee) is another variation where the curry is more like a fried rice or a thick, moisture-less mince, rather than a liquid sauce. Knowing these distinctions prevents ordering a dish that looks like curry but tastes entirely different.

今日はカレーじゃなくて、ハヤシライスにしましょう。(Kyou wa karee janakute, hayashi raisu ni shimashou.)

Translation: Let's have Hayashi rice instead of curry today.

For those looking for more 'authentic' Indian or South Asian styles, the word インドカレー (Indo Karee) is used. This distinguishes it from the thick Japanese variety. Indian curry in Japan is usually served with 'Nan' (Naan) rather than rice. There is also タイカレー (Tai Karee), which refers to Thai green, red, or yellow curries. These are recognized as separate categories from the domestic 'Karee.' Finally, 'Soup Curry' (Suupu Karee) is a specific regional specialty from Hokkaido that features a thin, spicy broth with large, whole-roasted vegetables and a chicken leg.

Summary of Comparisons
  • Karee: Thick, roux-based, served with rice.
  • Indo Karee: Spicier, thinner, often served with Naan.
  • Hayashi Raisu: Dark brown, demi-glace based, no spice.
  • Shichuu: Creamy or beef-based, served with bread or rice.

本格的なインドカレーを食べに行きました。(Honkakuteki na Indo karee o tabe ni ikimashita.)

Translation: I went to eat authentic Indian curry.

冬は温かいシチューもいいですが、やっぱりカレーが一番です。(Fuyu wa atatakai shichuu mo ii desu ga, yappari karee ga ichiban desu.)

Translation: Warm stew is good in winter, but curry is still the best.

How Formal Is It?

Wusstest du?

Curry was originally considered a 'Western' dish in Japan because it was introduced by the British Royal Navy, not directly from India.

Aussprachehilfe

UK kəˈriː
US ˈkɜːri
In Japanese, 'Karee' has a flat pitch or a slight rise-fall, but the key is the long 'e' sound at the end.
Reimt sich auf
Haree (Sunny) Maree (Rare) Paree (Paris) Oree (I - informal) Taree (Sauce) Baree (Exposed) Suree (Three) Free (Free)
Häufige Fehler
  • Pronouncing it as 'Kare' (short e), which means 'him' or 'boyfriend'.
  • Pronouncing it like the English 'curry' with a short ending.
  • Confusing the pitch accent with 'Karei' (splendid).
  • Using a 'u' sound like 'Kuree' instead of 'Ka'.
  • Forgetting the Katakana long vowel mark (ー).

Schwierigkeitsgrad

Lesen 1/5

Very easy as it is written in simple Katakana.

Schreiben 1/5

Simple Katakana strokes, just remember the long vowel dash.

Sprechen 2/5

Easy, but must distinguish from 'Kare' (he).

Hören 1/5

Distinctive sound, usually easy to pick out in conversation.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

ご飯 (Rice) 食べる (To eat) 辛い (Spicy) 肉 (Meat) 野菜 (Vegetable)

Als Nächstes lernen

注文 (Order) 甘口 (Mild) 中辛 (Medium) 辛口 (Hot) お代わり (Refill)

Fortgeschritten

隠し味 (Secret ingredient) 香辛料 (Spices) 粘り気 (Viscosity) 飴色玉ねぎ (Caramelized onions) 国民食 (National dish)

Wichtige Grammatik

Katakana Long Vowel (ー)

カレー (Ka-re-e) vs カレ (Ka-re)

Noun + にする (To decide on)

晩ご飯はカレーにします。

Adjective + くなる (To become)

煮込むとカレーが美味しくなります。

Compound Nouns

カレー + パン = カレーパン

Particle 'o' for direct objects

カレーを食べる。

Beispiele nach Niveau

1

これはカレーです。

This is curry.

Basic 'A wa B desu' structure.

2

カレーが好きです。

I like curry.

Using 'suki' to express preference.

3

カレーを食べます。

I eat curry.

Direct object marker 'o'.

4

カレーは美味しいです。

Curry is delicious.

Adjective 'oishii' modifying the noun.

5

お昼ご飯はカレーでした。

Lunch was curry.

Past tense of 'desu'.

6

カレーを一つください。

One curry, please.

Ordering using 'hitotsu'.

7

このカレーは安いです。

This curry is cheap.

Demonstrative 'kono'.

8

カレーはどこですか。

Where is the curry?

Question word 'doko'.

1

甘口のカレーを注文しました。

I ordered mild curry.

Modifying a noun with 'amakuchi'.

2

カレーの中に人参があります。

There are carrots in the curry.

Using 'no naka ni' for location.

3

今夜、カレーを作ります。

I will make curry tonight.

Future intent with 'tsukurimasu'.

4

辛いカレーは苦手です。

I'm not good with spicy curry.

Using 'nigate' for dislike/weakness.

5

カレーに卵をのせます。

I put an egg on the curry.

Particle 'ni' for the target of an action.

6

スーパーでカレーのルーを買いました。

I bought curry roux at the supermarket.

Compound noun 'karee no ruu'.

7

カレーを温めてください。

Please heat up the curry.

Te-form for requests.

8

昨日のカレーはもっと美味しかったです。

Yesterday's curry was more delicious.

Comparative 'motto' with past tense.

1

カレーを煮込むほど美味しくなります。

The more you simmer curry, the more delicious it becomes.

The 'ba... hodo' (the more... the more) structure.

2

この店はカレーの種類が豊富です。

This shop has a wide variety of curries.

Noun 'shurui' and adjective 'houfu'.

3

私は一週間に一度はカレーを食べます。

I eat curry at least once a week.

Frequency marker 'ni ichido'.

4

隠し味にチョコを入れるとカレーが深くなります。

Adding chocolate as a secret ingredient deepens the curry flavor.

Conditional 'to' for natural consequences.

5

子供のために、辛くないカレーを作りました。

For the sake of the children, I made non-spicy curry.

Benefactive 'no tame ni'.

6

カレーの匂いを嗅ぐとお腹が空きます。

When I smell curry, I get hungry.

Verb 'kagu' (to smell/sniff).

7

野菜たっぷりのカレーは健康にいいです。

Curry with plenty of vegetables is good for your health.

Suffix 'tappuri' for plenty.

8

このレトルトカレーは本物の味に近いです。

This instant curry is close to the real taste.

Adjective 'chikai' (close).

1

金曜日は海軍カレーを食べる習慣があります。

There is a custom of eating Navy Curry on Fridays.

Noun 'shuukan' (custom/habit).

2

カレーの辛さを十段階から選べます。

You can choose the spiciness of the curry from ten levels.

Counter 'dankai' for levels/stages.

3

玉ねぎを飴色になるまで炒めるのがカレーの基本です。

Sautéing onions until they are amber-colored is the basis of curry.

'Made' (until) and 'no' nominalizer.

4

カレーのルーツはイギリス経由で日本に来ました。

The roots of curry came to Japan via England.

Noun 'keiyu' (via/by way of).

5

スパイスを独自に配合してカレーを作ります。

I make curry by blending spices in my own original way.

Adverbial 'dokuji ni' (originally/uniquely).

6

このカレーはコクがあって、後味がさっぱりしています。

This curry has richness and a refreshing aftertaste.

Noun 'atoaji' (aftertaste).

7

有名なカレー専門店で行列に並びました。

I stood in line at a famous specialized curry shop.

Noun 'gyouretsu' (line/queue).

8

カレーパンは日本で発明された惣菜パンです。

Curry bread is a savory bread invented in Japan.

Passive 'hatsumei sareta' (was invented).

1

カレーは日本の「国民食」としての地位を確立しました。

Curry has established its status as Japan's 'national dish.'

Noun 'chii' (status) and verb 'kakuritsu' (establish).

2

欧風カレーとインドカレーの境界線は曖昧になりつつあります。

The boundary between European-style curry and Indian curry is becoming blurred.

Grammar 'tsutsu aru' (is in the process of).

3

カレーの香辛料には食欲を増進させる効果があります。

The spices in curry have the effect of stimulating the appetite.

Noun 'koushinryou' (spices) and 'zoushin' (promotion/increase).

4

地域おこしの一環として、ご当地カレーが開発されています。

As part of regional revitalization, local specialty curries are being developed.

Compound 'chiiki okoshi' (regional revitalization).

5

カレーの粘り気は小麦粉の分量によって決まります。

The stickiness (thickness) of curry is determined by the amount of flour.

Noun 'nebarike' (viscosity/stickiness).

6

そのシェフは、カレーの概念を覆すような一皿を提供した。

The chef provided a dish that overturned the concept of curry.

Verb 'kutsugaesu' (to overturn/subvert).

7

カレーライスは明治時代の文明開化の象徴でもありました。

Curry rice was also a symbol of the civilization and enlightenment of the Meiji era.

Historical term 'bunmei kaika'.

8

レトルト技術の進歩により、カレーの保存性が飛躍的に向上した。

With the advancement of retort technology, the shelf life of curry improved dramatically.

Adverb 'hiyaku-teki' (dramatically/leapingly).

1

カレーという料理の多様性は、日本の受容文化の産物と言えるでしょう。

The diversity of the dish known as curry can be said to be a product of Japan's receptive culture.

Formal 'to ieru deshou' (can be said to be).

2

スパイスの調合は、まさに職人技の極致とも言える領域です。

The blending of spices is an area that can truly be called the pinnacle of craftsmanship.

Noun 'kyokuchi' (pinnacle/culmination).

3

カレーの普及は、日本の軍隊における給食制度と密接に関わっています。

The spread of curry is closely related to the meal systems in the Japanese military.

Adverb 'missetsu ni' (closely/intimately).

4

家庭ごとの「おふくろの味」としてのカレーには、数値化できない価値がある。

The curry that represents each household's 'mom's cooking' has a value that cannot be quantified.

Verb 'suuchika' (quantification).

5

現代におけるカレーは、単なる料理を超えた文化記号として機能している。

Curry in the modern age functions as a cultural signifier that transcends mere food.

Philosophical 'bunka kigou' (cultural signifier).

6

激辛カレーブームの背景には、現代人のストレス社会への反動が見て取れる。

Behind the super-spicy curry boom, one can see a reaction to the stress of modern society.

Verb 'mite toreru' (to be able to see/perceive).

7

カレーの香りに潜む複雑な成分が、脳の活性化に寄与するという説もある。

There is a theory that the complex components hidden in the aroma of curry contribute to brain activation.

Verb 'kiyo suru' (to contribute to).

8

伝統を重んじつつも革新を続けるカレー界の動向から目が離せない。

We cannot take our eyes off the trends in the curry world, which continues to innovate while respecting tradition.

Structure '...tsutsu mo' (while... also).

Häufige Kollokationen

カレーを作る
カレーを食べる
カレーのルー
カレーライス
激辛カレー
カレーの匂い
カレーのお代わり
カレー専門店
カレーの具
カレーパン

Häufige Phrasen

カレーは飲み物

— A humorous slang expression meaning 'Curry is a drink.' It implies that curry is so delicious and easy to eat that you can just gulp it down without chewing.

彼にとってカレーは飲み物だそうです。

二日目のカレー

— Refers to 'second-day curry.' It is a common belief in Japan that curry tastes significantly better after sitting overnight.

二日目のカレーはコクが増します。

お袋のカレー

— Mother's curry. Refers to the nostalgic, specific taste of the curry one grew up eating at home.

やっぱりお袋のカレーが一番落ち着く。

カレーの王子様

— A famous brand of very mild curry for toddlers, but often used to refer to someone who loves curry or a 'prince' of curry.

息子はカレーの王子様しか食べません。

金曜日はカレー

— Friday is curry day. A reference to the Japanese Navy tradition where curry is served every Friday.

自衛隊では金曜日はカレーの日です。

カレーにうるさい

— To be picky or very particular about curry. Used for self-proclaimed curry experts.

彼はカレーにはかなりうるさいですよ。

カレーの隠し味

— The secret ingredient in curry. Everyone has their own, like coffee, chocolate, or soy sauce.

隠し味は何を入れていますか?

華麗なるカレー

— A pun on 'Karei' (splendid) and 'Karee' (curry). Often used in titles of food shows or articles.

華麗なるカレーの世界へようこそ。

カレー抜き

— Without curry. Used when ordering a set meal where you want to skip the curry portion.

カレー抜きでお願いします。

カレー三昧

— Indulging in nothing but curry. Used when someone eats curry for every meal for a period.

今週はカレー三昧の生活でした。

Wird oft verwechselt mit

カレー vs 彼 (Kare)

Pronounced with a short 'e', means 'he' or 'boyfriend'. Using this instead of 'Karee' is a classic beginner mistake.

カレー vs カレイ (Karei)

Means 'splendid' or refers to a 'flatfish/flounder'. The pronunciation is very similar but with an 'i' sound.

カレー vs 辛い (Karai)

Means 'spicy'. While related, beginners sometimes mix up the sounds 'Ka-ra-i' and 'Ka-re-e'.

Redewendungen & Ausdrücke

"カレーライスは裏切らない"

— Curry rice never betrays you. A common saying meaning that curry is always reliable and delicious, no matter where you eat it.

迷ったらカレーにしよう。カレーライスは裏切らないから。

Informal
"カレーの匂いに誘われる"

— To be lured by the smell of curry. Used when someone shows up just as food is ready.

カレーの匂いに誘われてやってきました。

Neutral
"カレーで口を直す"

— To reset one's palate with curry. Sometimes used after eating something very different or unsatisfying.

変なものを食べたから、カレーで口を直したい。

Colloquial
"カレーを煮詰めすぎる"

— To over-boil the curry. Metaphorically, to overthink a situation until it becomes too 'thick' or complicated.

考えすぎてカレーを煮詰めすぎたような顔をしてるね。

Slang/Metaphorical
"カレーのルーが足りない"

— Running out of curry roux. Metaphorically, lacking the essential 'glue' or 'substance' to finish a project.

この計画、肝心のルーが足りない感じだね。

Slang
"カレーの色に染まる"

— To be dyed in the color of curry. Used when something is completely taken over by a single strong influence.

彼の部屋はカレーの色に染まっている(カレーの匂いや物で一杯だ)。

Informal
"カレー一筋"

— Devoted solely to curry. Used for someone who eats or makes only curry.

カレー一筋三十年の職人です。

Neutral
"カレーが喉を通らない"

— To be unable to eat even curry. Since curry is so easy to eat, this implies extreme illness or sadness.

ショックでカレーも喉を通りません。

Informal
"カレーを囲む"

— To gather around curry. Implies a friendly, casual social gathering.

家族でカレーを囲む時間は幸せです。

Warm/Literary
"カレーの海"

— A sea of curry. Used to describe a plate with a very large amount of sauce.

お皿の上がカレーの海になっている。

Descriptive/Informal

Leicht verwechselbar

カレー vs ハヤシライス

Looks almost identical to curry rice.

Hayashi rice is a tomato/beef stew with no spice, whereas curry is spice-based.

見た目はカレーですが、これはハヤシライスです。

カレー vs シチュー

Often cooked with similar roux blocks.

Stew is usually creamy (white) or tomato-based (beef) and lacks curry spices.

今夜はカレーではなく、クリームシチューです。

カレー vs 麻婆豆腐

Both are spicy dishes served with rice.

Mapo Tofu is Chinese-style with tofu and Sichuan peppers, not curry spices.

辛いものが食べたいけど、カレーじゃなくて麻婆豆腐にしよう。

カレー vs スープ

Hokkaido 'Soup Curry' exists.

A regular soup is a light appetizer, while Soup Curry is a full, heavy meal.

これはただのスープではなく、スープカレーです。

カレー vs ナン

Often eaten with curry.

Japanese curry is almost always eaten with rice; 'Nan' is associated with Indian curry shops in Japan.

この店ではカレーをナンと一緒に食べます。

Satzmuster

A1

[Noun] は カレー です。

お昼ご飯はカレーです。

A1

カレー が 好き です。

私はカレーが好きです。

A2

[Adjective] カレー を 食べます。

辛いカレーを食べます。

A2

カレー に [Ingredient] を 入れます。

カレーにジャガイモを入れます。

B1

カレー を [Verb-te] から、[Action]。

カレーを食べてから、宿題をします。

B1

カレー の ほうが [Comparison] より 好きです。

寿司よりカレーのほうが好きです。

B2

カレー と いえば [Association] です。

カレーといえば、金曜日です。

C1

カレー は [Topic] と 密接な 関係 が ある。

カレーは日本の食文化と密接な関係がある。

Wortfamilie

Substantive

カレー粉 (Curry powder)
カレーパン (Curry bread)
カレーうどん (Curry udon)
カレールー (Curry roux)

Verben

カレーを煮込む (To simmer curry)
カレーをかける (To pour curry over)

Adjektive

カレー味の (Curry-flavored)
カレー臭い (Smelling of curry)

Verwandt

スパイス (Spice)
福神漬け (Fukujinzuke pickles)
ライス (Rice)
玉ねぎ (Onion)
ジャガイモ (Potato)

So verwendest du es

frequency

Extremely High; among the top 5 most common meal-related nouns.

Häufige Fehler
  • Using 'Kare' instead of 'Karee'. Karee (カレー)

    Kare means 'he'. Karee means 'curry'. The long vowel is vital.

  • Saying 'Karee o shimasu' to mean 'cook curry'. Karee o tsukurimasu.

    You 'make' (tsukuru) curry, you don't 'do' (suru) it.

  • Expecting Indian-style spiciness in 'Karakuchi'. Understand the Japanese spice scale.

    Japanese 'hot' is often equivalent to 'medium' in other cuisines.

  • Using 'Karee to gohan' when ordering. Karee raisu or just Karee.

    The dish is treated as a single unit called 'Karee Raisu'.

  • Writing it in Hiragana as かれえ. カレー (Katakana).

    Foreign loanwords must be written in Katakana.

Tipps

Try CoCo Ichibanya

If you are in Japan, visit CoCo Ichibanya. It's the most famous curry chain and allows you to customize everything from rice amount to spice level (1-10).

The Secret Ingredient

Many Japanese people add a 'secret ingredient' (kakushi-aji) like a teaspoon of instant coffee, a square of chocolate, or some grated apple to make the flavor more complex.

Pronounce the 'EE'

Remember to hold the 'e' sound in 'Karee.' If you say it too fast, people will think you are talking about your boyfriend (Kare)!

Use a Spoon

Unlike sushi or ramen, curry is always eaten with a spoon in Japan. Chopsticks are rarely used unless you are eating a side salad.

Check the Heat

Look for the numbers 1, 2, or 3 on the curry roux boxes. 1 is usually Amakuchi (mild), 2 is Chuukara (medium), and 3 is Karakuchi (hot).

Navy Tradition

If you go to Yokosuka, try the 'Navy Curry.' It's based on the original 19th-century recipe served to sailors.

Don't Miss Curry Pan

Visit a Japanese bakery (pan-ya) and try a 'Curry Pan.' It's a fried dough ball filled with thick curry sauce.

Eat it Twice

If you make curry at home, save some for the next day. The flavor really does improve after it sits for 24 hours.

Read Labels Carefully

Standard roux has meat fats. Look for the 'S&B' brand's vegetarian-friendly options which are becoming more common.

Camping Staple

If you go camping with Japanese friends, expect to make curry. It's the unofficial official meal for outdoor trips.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a 'Car' (Ka) that is 'Ray' (Ree) - a car made of golden rays of curry sauce. Ka-Ree!

Visuelle Assoziation

Imagine a big, steaming pot with a long 'stick' (the Katakana ー) stirring the sauce. The stick is the long 'ee' sound.

Word Web

Rice Spicy Brown Stew Potato Carrot Onion Spoon

Herausforderung

Try to find three different types of 'Karee' at your local Asian grocery store and read the spiciness level on the box.

Wortherkunft

The word 'Karee' is the Japanese phonetic transcription of the English word 'curry.' It entered Japan during the Meiji era via British sailors.

Ursprüngliche Bedeutung: Derived from the Tamil word 'kari' meaning 'sauce' or 'relish for rice.'

Indo-European (via English) into Japanese Katakana.

Kultureller Kontext

While Japanese curry is inspired by Indian cuisine, it is a separate culinary tradition. Avoid implying that Japanese curry is an 'authentic' representation of Indian food.

In English-speaking countries, 'curry' often implies Indian or Thai food. In Japan, 'Karee' specifically implies the thick, brown Japanese version unless stated otherwise.

CoCo Ichibanya (World's largest curry chain) House Vermont Curry (Famous roux brand) Yokosuka Navy Curry (Historical specialty)

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

At a Restaurant

  • カレーを一つお願いします。
  • 辛さはどうしますか?
  • ご飯を大盛りにしてください。
  • 福神漬けはありますか?

At Home

  • 今日の晩ご飯はカレーだよ。
  • カレーのルーを買ってきて。
  • 二日目のカレーが美味しいね。
  • ジャガイモをもっと入れて。

At a Supermarket

  • カレーのルーはどこですか?
  • 甘口のカレーはありますか?
  • レトルトカレーは便利です。
  • このカレー粉は辛いですか?

At School

  • 今日の給食はカレーだ!
  • カレーのお代わりをしてもいい?
  • カレーうどんも好きだよ。
  • 野菜が苦手でもカレーなら食べられる。

At a Camp/Outdoor Event

  • みんなでカレーを作ろう。
  • 飯盒でご飯を炊いて、カレーをかけよう。
  • 外で食べるカレーは最高だね。
  • 大きな鍋で煮込もう。

Gesprächseinstiege

"好きなカレーの具は何ですか? (What are your favorite curry ingredients?)"

"カレーは甘口派ですか、それとも辛口派ですか? (Are you a mild curry person or a spicy curry person?)"

"おすすめのカレー屋さんはありますか? (Do you have any recommended curry shops?)"

"カレーに隠し味を入れますか? (Do you put any secret ingredients in your curry?)"

"カレーライスとカレーうどん、どっちが好きですか? (Which do you like better, curry rice or curry udon?)"

Tagebuch-Impulse

今日食べたカレーについて詳しく書いてください。 (Write in detail about the curry you ate today.)

あなたが一番好きなカレーのレシピを教えてください。 (Tell me your favorite curry recipe.)

なぜカレーは日本でこんなに人気があると思いますか? (Why do you think curry is so popular in Japan?)

初めて日本のカレーを食べた時の感想を書いてください。 (Write about your impressions when you first ate Japanese curry.)

理想のカレーライスには何が入っていますか? (What is in your ideal curry rice?)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Generally, no. Compared to Indian or Thai curries, Japanese curry is quite mild and even sweet, especially the 'Amakuchi' (mild) version. However, 'Karakuchi' (hot) versions can still be quite spicy for those with low tolerance.

The 'big three' ingredients in a standard Japanese curry are onions, carrots, and potatoes. Meat is usually beef (common in Western Japan), pork (common in Eastern Japan), or chicken.

'Retort' (retoruto) curry refers to pre-cooked curry sold in vacuum-sealed pouches. You simply boil the pouch or microwave the contents, making it a popular 'instant' meal.

Because it was introduced as a foreign dish from England. Katakana is used for words of foreign origin, so 'Curry' became 'Karee'.

It contains many vegetables, but the roux is made with flour and fat, making it high in calories and carbohydrates. It's considered a hearty, filling meal.

It's difficult. Most commercial roux blocks and restaurant curries use animal fat (beef or pork) as a base. You have to look specifically for 'vegan' or 'vegetable-only' brands.

It is a popular variation where a deep-fried breaded pork cutlet (tonkatsu) is placed on top of the curry rice.

No, Japanese curry is almost exclusively eaten with a spoon because of its thick, liquid consistency and the rice base.

They are called 'Fukujinzuke.' They are a mix of vegetables pickled in soy sauce and sugar, providing a sweet and crunchy contrast to the curry.

While not the standard, some people do eat 'morning curry' (asa-karee) for a boost of energy, a habit famously shared by baseball star Ichiro Suzuki.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a sentence: 'I like curry.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'I will make curry tonight.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'This curry is very spicy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'Please give me one curry rice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'Is there meat in the curry?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'I ate curry at a restaurant yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'My mother's curry is the best.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'I want to eat spicy curry.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'Let's put potatoes and carrots in the curry.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'I prefer mild curry over spicy curry.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe the smell of curry.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Ask if the curry is spicy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'I bought curry roux at the supermarket.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'I forgot to buy onions for the curry.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'Please reheat the curry.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'Curry is a national dish of Japan.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'I like curry with cheese on top.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'The curry I made yesterday tastes better today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'I am going to eat soup curry in Hokkaido.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'What is your secret ingredient for curry?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce: カレー (Focus on the long vowel)

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

How do you order one curry? (Politely)

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'It's spicy!' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I like mild curry.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask 'Is this curry spicy?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I'll make curry for dinner.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'One more plate, please.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The smell of curry is good.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I don't like carrots in curry.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Let's eat curry together.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'This is my favorite curry shop.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I put cheese on my curry.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I'm making curry now.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Is there a curry shop near here?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I want to try soup curry.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Curry is better on the second day.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I ate too much curry.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Which is better, pork or beef?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I'm picky about my curry.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'This curry is so spicy my mouth is burning!'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: カレー (Karee)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: 甘口 (Amakuchi)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: 辛口 (Karakuchi)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: 中辛 (Chuukara)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: カレーライス (Karee Raisu)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: カレーパン (Karee Pan)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: カレールー (Karee Ruu)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: カレーを一つください。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: 辛いのは苦手です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: 今日の給食はカレーだ!

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the ingredient: 玉ねぎ (Tamanegi)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the ingredient: 人参 (Ninjin)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the ingredient: ジャガイモ (Jagaimo)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: カレーのお代わりはどうですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: スープカレー (Suupu Karee)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

Verwandte Inhalte

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!