وزش باد
When you feel the air moving, that's باد (bād), which means "wind."
The word وزش (vazesh) means "blowing" or "movement."
So, when you put them together, وزش باد (vazesh-e bād) literally means "the blowing of the wind" or "wind blow."
You use it to talk about the action of the wind.
When talking about the wind, you might encounter the term وزش باد (vazesh-e bād). This phrase literally means "wind's blowing" or "the blowing of the wind." It refers to the action or presence of the wind moving.
While similar to just saying "wind" (باد, bād), وزش باد emphasizes the ongoing action or occurrence of the wind blowing.
For example, if you want to say "The wind is blowing strongly," you could say "وزش باد شدیدی است" (vazesh-e bād-e shadidi ast).
When talking about the natural phenomenon of wind moving, the Persian phrase «وزش باد» (vazeš-e bâd) is commonly used. This noun literally translates to 'blowing of wind' or 'wind blow.' It describes the action or process of wind moving, rather than just the wind itself.
For example, if you want to say 'the wind blow was gentle,' you would use «وزش باد ملایم بود» (vazeš-e bâd molâyem bud). It emphasizes the movement and effect of the wind. You might hear this phrase when discussing weather conditions, environmental observations, or even in poetic contexts to describe the breeze.
Wichtige Grammatik
Nouns and verbs often combine to form compound verbs or phrases that describe an action. Here, 'وزش' (vazesh) is the noun form of 'وزیدن' (vazidan - to blow) and 'باد' (baad) is 'wind'. The combination 'وزش باد' describes the act of wind blowing.
وزش باد شدید بود. (The wind blow was strong.)
In Persian, descriptive adjectives usually follow the noun they modify. However, in compound nouns or phrases like 'وزش باد', the words are intrinsically linked to describe a single concept.
وزش باد خنک. (A cool wind blow.)
The izafe construction can link a noun to another noun or an adjective. While 'وزش باد' doesn't use an explicit izafe, the grammatical relationship is similar to how a noun is connected to its action. You can think of it as 'the blowing of the wind'.
صدای وزش باد. (The sound of the wind blowing.)
Persian verbs can often be nominalized (turned into nouns) by adding suffixes like '-ش' (–esh) to the verb stem. 'وزش' comes from 'وزیدن' (vazidan).
وزیدن باد. (The wind blowing – verb form)
When describing a continuous or habitual action, the simple past or present tense of the verb 'بودن' (to be) can be used with such phrases to indicate the state of the wind blowing.
وزش باد ادامه داشت. (The wind blowing continued.)
Beispiele nach Niveau
با وزش باد ملایم، برگها از درخت افتادند.
With a gentle wind blow, leaves fell from the tree.
وزش باد شدید باعث قطع برق در منطقه شد.
Strong wind blow caused a power outage in the area.
ما صدای وزش باد را از پشت پنجره شنیدیم.
We heard the sound of the wind blowing from behind the window.
وزش باد خنک در تابستان بسیار دلپذیر است.
A cool wind blow in summer is very pleasant.
چتر من با وزش باد ناگهانی وارونه شد.
My umbrella turned inside out with a sudden wind blow.
پردهها با هر وزش باد تکان میخوردند.
The curtains swayed with every wind blow.
وزش باد صبحگاهی حس خوبی به آدم میدهد.
The morning wind blow gives a good feeling.
کشاورز نگران وزش باد شدید و آسیب به محصولاتش بود.
The farmer was worried about strong wind blow and damage to his crops.
با وزش باد ملایمی، برگها شروع به رقصیدن کردند.
With a gentle wind blow, the leaves began to dance.
وزش باد شدید، پردهها را به حرکت درآورد.
The strong wind blow made the curtains move.
در ساحل، وزش باد خنکی صورتم را نوازش میکرد.
On the beach, a cool wind blow caressed my face.
وزش باد پاییزی بوی برگهای خشک را با خود میآورد.
The autumn wind blow carries the smell of dry leaves.
صدای وزش باد در میان درختان سکوت شب را میشکست.
The sound of the wind blow through the trees broke the night's silence.
با وزش باد ناگهانی، کلاهم از سرم افتاد.
With a sudden wind blow, my hat fell off my head.
کشاورزان از وزش باد برای خشک کردن محصولاتشان استفاده میکنند.
Farmers use the wind blow to dry their crops.
احساس وزش باد بر روی پوستم، نشانهای از تغییر آب و هوا بود.
The feeling of the wind blow on my skin was a sign of changing weather.
با وزش باد شدید، برگها از درختان جدا شدند و در هوا رقصیدند.
With the strong wind blow, leaves separated from the trees and danced in the air.
وزش باد ملایم در بعدازظهر، گرمای تابستان را کمی دلپذیرتر کرد.
The gentle wind blow in the afternoon made the summer heat a little more pleasant.
صدای وزش باد از لای در و پنجرهها، خواب شبانه ما را مختل کرد.
The sound of wind blowing through the cracks of the doors and windows disrupted our night's sleep.
کشاورزان نگران وزش باد شدید بودند که ممکن بود به محصولاتشان آسیب برساند.
Farmers were worried about the strong wind blow that could damage their crops.
وزش باد سرد کوهستان، نشانهای از تغییر فصل بود.
The cold mountain wind blow was a sign of the changing season.
با هر وزش باد، بوی گلهای یاس در حیاط میپیچید.
With every wind blow, the scent of jasmine flowers filled the yard.
وزش باد صحرایی، تپههای شنی را به آرامی جابجا میکرد.
The desert wind blow slowly shifted the sand dunes.
در اثر وزش باد ناگهانی، چتر از دستم رها شد و به هوا رفت.
Due to a sudden wind blow, the umbrella slipped from my hand and flew into the air.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine a 'vaz-vaz' sound as the wind blows, and the 'باد' (baad) sounds like 'bad' wind, helping you remember 'vazesh baad' as a 'bad wind blow'.
Visuelle Assoziation
Picture a strong gust of wind blowing through a field, rustling leaves and bending trees. Focus on the movement and the sensation of the wind's force.
Word Web
Herausforderung
Describe a windy day using 'وزش باد'. For example: 'امروز وزش باد شدیدی داریم.' (Today we have a strong wind blow.) Or: 'وزش باد برگها را از درختان میریزد.' (The wind blow makes the leaves fall from the trees.)
Teste dich selbst 90 Fragen
The wind was cold.
I heard the sound of the wind blowing.
With the wind blowing, the leaves fell.
Read this aloud:
وزش باد
Focus: va-zesh-e bad
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
وزش باد شدید بود.
Focus: va-zesh-e bad sha-did bud
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
من وزش باد را حس کردم.
Focus: man va-zesh-e bad ra hes kar-dam
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence describing light wind in Persian. (Use the word 'وزش باد')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
وزش باد آرام است. (The wind blow is gentle.)
Write a sentence saying 'I feel the wind blow' in Persian. (Use the word 'وزش باد')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من وزش باد را احساس می کنم. (I feel the wind blow.)
Write a sentence about a strong wind blow in Persian. (Use the word 'وزش باد')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
وزش باد شدید است. (The wind blow is strong.)
What is the weather like today?
Read this passage:
امروز هوا خنک است. وزش باد ملایم است. (Today the weather is cool. The wind blow is gentle.)
What is the weather like today?
The passage says 'امروز هوا خنک است' which means 'Today the weather is cool.'
The passage says 'امروز هوا خنک است' which means 'Today the weather is cool.'
Where does the speaker like the wind blow?
Read this passage:
در ساحل، وزش باد خوب است. من دوست دارم. (On the beach, the wind blow is good. I like it.)
Where does the speaker like the wind blow?
The passage states 'در ساحل، وزش باد خوب است' which translates to 'On the beach, the wind blow is good.'
The passage states 'در ساحل، وزش باد خوب است' which translates to 'On the beach, the wind blow is good.'
What does the wind blow move?
Read this passage:
وزش باد برگها را حرکت میدهد. (The wind blow moves the leaves.)
What does the wind blow move?
The sentence 'وزش باد برگها را حرکت میدهد' means 'The wind blow moves the leaves.'
The sentence 'وزش باد برگها را حرکت میدهد' means 'The wind blow moves the leaves.'
This sentence means 'A cold wind came.' The correct order is 'باد' (wind), 'سردی' (cold), 'آمد' (came).
This sentence means 'The wind shook the trees.' The correct order is 'باد' (wind), 'درختان' (trees), 'را' (object marker), 'تکان داد' (shook).
This sentence means 'The wind was strong.' The correct order is 'باد' (wind), 'قوی' (strong), 'بود' (was).
امروز ___ خیلی شدیده.
The sentence means 'Today, the wind blow is very strong.' 'وزش باد' (vazesh-e bād) means 'wind blow'.
با ___ شدید، برگ درختان میافتادند.
The sentence means 'With the strong wind blow, tree leaves were falling.' 'وزش باد' (vazesh-e bād) means 'wind blow'.
من صدای ___ را از پنجره شنیدم.
The sentence means 'I heard the sound of the wind blow from the window.' 'وزش باد' (vazesh-e bād) means 'wind blow'.
چادرمان با ___ خفیف تکان میخورد.
The sentence means 'Our tent was shaking with a gentle wind blow.' 'وزش باد' (vazesh-e bād) means 'wind blow'.
در پاییز، ___ برگها را پخش میکند.
The sentence means 'In autumn, the wind blow scatters the leaves.' 'وزش باد' (vazesh-e bād) means 'wind blow'.
پرچم ایران با ___ ملایم در اهتزاز بود.
The sentence means 'The flag of Iran was waving with a gentle wind blow.' 'وزش باد' (vazesh-e bād) means 'wind blow'.
The wind was blowing strongly.
With the wind blowing, the leaves fall.
I heard the sound of the wind blowing.
Read this aloud:
وزش باد خنک بود.
Focus: va-zesh-e bad
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
وزش باد باعث شد درها بسته شوند.
Focus: ba-es shode
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
او وزش باد را حس کرد.
Focus: hes kard
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Which of these describes the movement of air?
«وزش باد» specifically refers to the blowing of wind, while the others are rain, sunshine, and bird sounds.
You want to say 'The wind is blowing strongly.' Which phrase would you use for 'wind blowing'?
«وزش باد» is the noun for 'wind blow'. To describe the action, you use the verb 'وزیدن' (to blow). So 'باد شدید میوزد' means 'The strong wind blows'.
Which sentence correctly uses 'وزش باد'?
«وزش باد» is an action that can cause other things to happen, like leaves moving. It cannot be drunk, watched as an object, or described as 'warm' directly.
If you feel a gentle breeze, you can describe it as یک وزش باد ملایم.
«وزش باد» can be described with adjectives like «ملایم» (gentle) to indicate its intensity.
«وزش باد» can be used to describe the sound a bird makes.
«وزش باد» specifically refers to the movement of air, not sounds made by animals.
When you say 'there was a strong wind blow', you can use «وزش باد شدیدی بود».
Yes, adding «شدید» (strong) to «وزش باد» accurately describes a strong wind blow.
Listen for the direction of the strong wind.
What happened to the leaves when the wind blew?
What kind of wind is described, and what did it do?
Read this aloud:
وزش باد پنجره را به صدا درآورد.
Focus: وزش باد
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
من همیشه وزش باد را در کوهستان دوست دارم.
Focus: کوهستان
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
به دلیل وزش باد شدید، پروازها لغو شدند.
Focus: لغو شدند
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are at a park on a slightly windy day. Describe what you see and feel, using 'وزش باد' at least once in your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
امروز به پارک رفتم. هوا کمی ابری بود و وزش باد ملایمی صورت من را نوازش میکرد. برگهای درختان با وزش باد میرقصیدند و من احساس آرامش میکردم.
Imagine you are describing a stormy day. How would you use 'وزش باد' to convey the intensity of the wind?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
دیروز هوا خیلی طوفانی بود. وزش باد شدید شاخههای درختان را میشکست و صدای زوزه باد از پنجره به گوش میرسید. واقعاً ترسناک بود.
Write a short paragraph about the pleasant feeling of a gentle breeze on a hot summer day. Make sure to use 'وزش باد'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
در یک روز گرم تابستانی، هیچ چیز بهتر از یک وزش باد خنک نیست. این نسیم دلپذیر، گرما را از بین میبرد و احساس آرامش خاصی به انسان میدهد. دوست دارم زیر درخت بنشینم و از این وزش باد لذت ببرم.
چه چیزی باعث شد برگهای خشک شده حرکت کنند؟
Read this passage:
دیروز هوا بسیار تمیز و آفتابی بود، اما وزش باد شدیدی هم وجود داشت. این وزش باد باعث شد برگهای خشک شده روی زمین به این سو و آن سو حرکت کنند. کودکان در پارک از صدای وزش باد و رقص برگها لذت میبردند. اما بعضی از مردم به دلیل وزش باد شدید، احساس سرما میکردند.
چه چیزی باعث شد برگهای خشک شده حرکت کنند؟
بر اساس متن، 'وزش باد شدید' باعث حرکت برگهای خشک شده روی زمین شده است.
بر اساس متن، 'وزش باد شدید' باعث حرکت برگهای خشک شده روی زمین شده است.
وزش باد در فصل پاییز به چه چیزی کمک میکند؟
Read this passage:
در فصل پاییز، معمولاً هوا خنکتر میشود و وزش باد هم بیشتر است. این وزش باد به افتادن برگها از درختان کمک میکند و چشمانداز شهر را به رنگهای زرد و نارنجی درمیآورد. بسیاری از مردم از پیادهروی در این هوا لذت میبرند، به شرطی که وزش باد خیلی شدید نباشد.
وزش باد در فصل پاییز به چه چیزی کمک میکند؟
متن اشاره میکند که 'این وزش باد به افتادن برگها از درختان کمک میکند'.
متن اشاره میکند که 'این وزش باد به افتادن برگها از درختان کمک میکند'.
چرا کشاورزان نگران وزش باد شدید هستند؟
Read this passage:
کشاورزان همیشه نگران وزش باد شدید هستند، زیرا میتواند به محصولات آنها آسیب برساند. برای مثال، وزش باد میتواند ساقههای گندم را خم کند یا حتی بشکند. بنابراین، آنها معمولاً اقداماتی برای محافظت از مزارع خود در برابر وزش باد انجام میدهند، مانند کاشت درختان در اطراف مزرعه.
چرا کشاورزان نگران وزش باد شدید هستند؟
بر اساس متن، 'وزش باد شدید میتواند به محصولات آنها آسیب برساند'.
بر اساس متن، 'وزش باد شدید میتواند به محصولات آنها آسیب برساند'.
This sentence describes the wind blowing on a lake and creating small waves. The order follows the natural flow of action: wind, location, action, and result.
This sentence describes a strong wind blow in the alley, which was moving the leaves. The structure moves from the subject (wind blow) to its characteristic (strong), its location, and then its effect.
This sentence means 'You can feel the gentle wind blow.' The order places the ability to feel, then the object being felt (gentle wind blow).
با ____ شدید، درختان در پارک به این طرف و آن طرف خم میشدند.
The sentence describes trees swaying, which is caused by wind. 'وزش باد' means 'wind blow'.
ملوانان برای عبور از طوفان به ____ قوی نیاز داشتند.
When referring to a strong wind that sailors need to overcome a storm, 'باد تند' (strong wind) is the most appropriate option. 'وزش باد' describes the general action of wind, but 'باد تند' is more specific to the context of a storm.
در مناطق ساحلی، ____ دریا معمولاً بیشتر از مناطق داخلی است.
Coastal areas are known for having more wind. 'وزش باد' (wind blow) fits the context of describing a common characteristic of coastal regions.
کشاورزان نگران آسیب به محصولاتشان به دلیل ____ شدید بودند.
Strong wind (وزش باد) can cause significant damage to crops, which aligns with the concern of farmers.
با هر ____ باد، برگهای خشک پاییزی در کوچه پخش میشدند.
'وزش' (blow/gust) alone can refer to a gust of wind, and in the context of leaves scattering, it is a suitable choice, implying 'وزش باد'.
پس از ____ آرام، هوا خنکتر و دلپذیرتر شد.
A gentle wind (وزش ملایم باد) makes the air cooler and more pleasant. This option accurately describes the cause of the change in weather.
در طول زمستان، ___ شدید باد باعث لرزش پنجرهها میشود. (During winter, the strong ___ of wind causes the windows to shake.)
The word 'وزش' (vazesh) specifically refers to the blowing of wind, making it the most appropriate choice in this context. 'رقص' (raghs) means dance, 'جنبش' (jonbesh) means movement in a general sense, and 'نوازش' (navazesh) means caress.
کشاورزان نگران بودند که ___ مداوم باد به محصولات آسیب برساند. (Farmers were concerned that the continuous ___ of wind would damage the crops.)
'وزش' (vazesh) is the correct term for the action of wind blowing, which can cause damage to crops. Other options do not fit the context as precisely.
با ___ ملایم باد، برگها از درختان به آرامی جدا شدند. (With the gentle ___ of wind, the leaves slowly detached from the trees.)
Here, 'وزش' (vazesh) describes the gentle action of the wind that causes the leaves to fall, fitting the natural context of the sentence.
کوهنوردان باید برای مقابله با ___ شدید باد در ارتفاعات آماده باشند. (Mountaineers must be prepared to face the strong ___ of wind at high altitudes.)
'وزش' (vazesh) accurately describes the strong blowing of wind that mountaineers would encounter at high altitudes. While 'طوفان' (toofaan) is a storm, 'وزش' refers more specifically to the wind's action.
___ ناگهانی باد باعث شد که کلاه از سرش بیفتد. (The sudden ___ of wind caused his hat to fall off.)
The sudden 'وزش' (vazesh) of wind is what would cause a hat to be blown off, making this the most fitting word.
پس از طوفان، تنها ___ خفیف باد باقی مانده بود. (After the storm, only a slight ___ of wind remained.)
Even after a storm, there can be a slight 'وزش' (vazesh) of wind, indicating a lingering breeze. The other options are not related to wind's action.
Choose the most appropriate synonym for "وزش باد" in the context of a strong storm.
While 'توفان' means storm and implies strong winds, 'طوفان شدید' more accurately emphasizes the intensity of the wind associated with a strong storm, aligning better with the nuanced understanding of 'وزش باد' at C1 level when discussing severe weather.
Which of the following phrases best describes the sensation of 'وزش باد' on a hot summer day, suggesting a pleasant and gentle breeze?
'باد ملایم' (gentle wind) is the most fitting choice to describe a pleasant and gentle breeze on a hot day, as opposed to strong or cold winds. 'باد خنک' (cool wind) is also possible but 'ملایم' focuses more on the quality of the 'وزش باد'.
In a literary context, which verb most frequently accompanies 'وزش باد' to convey its continuous, rhythmic action?
'وزیدن' is the specific verb in Persian that means 'to blow' and is almost exclusively used with 'باد' (wind) to describe its action, making it the most appropriate and common accompaniment for 'وزش باد' in both literal and literary contexts.
The phrase 'وزش باد شدید' implies a gentle and calming breeze.
'شدید' means strong or severe. Therefore, 'وزش باد شدید' translates to 'strong wind blow' and does not imply a gentle or calming breeze.
You would typically use 'وزش باد' to describe the movement of air generated by a fan indoors.
While a fan creates air movement, 'وزش باد' specifically refers to natural wind or atmospheric movement. For a fan, you would typically use phrases like 'جریان هوای پنکه' (fan's airflow) or 'باد پنکه' (fan's wind), but not 'وزش باد' in its primary sense.
In Persian, 'وزش باد' can be used metaphorically to describe the influence or effect of an idea or trend spreading quickly.
Yes, 'وزش باد' or simply 'باد' can be used metaphorically to describe the spread of ideas, rumors, or influences, much like a wind carries things across a landscape. For example, 'وزش باد تغییر' (the wind of change).
Imagine you are describing a stormy day to a friend. Write a paragraph explaining the impact of strong wind on your surroundings. Use at least two synonyms or related phrases for "وزش باد" (wind blow).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
دیروز هوا به شدت طوفانی بود و وزش باد آنقدر شدید بود که درختان را خم کرده بود. صدای باد شدید از پنجره به گوش میرسید و شاخههای درختان به این طرف و آن طرف میرفتند. این تندباد باعث شد که چند شاخه از درخت حیاطمان بشکند. هوا خیلی سرد شده بود و گویی باد تمام گرما را با خود برده بود.
Write a short descriptive text about a pleasant, gentle breeze in a natural setting. How does the 'وزش باد' (wind blow) affect the atmosphere and your feelings?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
نشسته بودم در طبیعت، در سکوت و آرامش مطلق. ناگهان وزش باد ملایمی شروع شد. نسیم خنکی صورتم را نوازش میکرد و بوی گلهای وحشی را با خود میآورد. این وزش باد آرامشبخش، حس سبکی و آزادی به من میداد. برگهای درختان با هر وزش باد به آرامی میرقصیدند و منظرهای دلنشین خلق کرده بودند.
Explain the difference between a "gentle wind blow" and a "strong wind blow" in terms of their effects on the environment and human activities. Use the term 'وزش باد' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
تفاوت بین وزش باد ملایم و وزش باد شدید در تأثیرات آنها بر محیط زیست و فعالیتهای انسانی کاملاً مشهود است. وزش باد ملایم معمولاً دلپذیر است و میتواند به خنک شدن هوا کمک کند یا حتی برای قایقرانی و پرواز کایت مفید باشد. در مقابل، وزش باد شدید میتواند مخرب باشد. این نوع وزش باد قادر است به ساختمانها آسیب برساند، درختان را ریشهکن کند، و حتی حمل و نقل را مختل کند، به خصوص برای هواپیماها و کشتیها. بنابراین، در حالی که یکی میتواند منبع آرامش باشد، دیگری میتواند تهدیدآمیز تلقی شود.
چه عاملی باعث چرخش برگهای خشک درختان در هوا شد؟
Read this passage:
در یک روز پاییزی، وزش باد سردی از شمال شرق آغاز شد. این وزش باد، برگهای خشک درختان را در هوا به چرخش درآورد و با خود به هر سو میبرد. مردم لباسهای گرمتری پوشیدند و سعی میکردند تا حد امکان در خانه بمانند. صدای زوزهی باد از لا به لای پنجرهها شنیده میشد و حکایت از سرمای فزایندهی هوا داشت. این وضعیت تا غروب ادامه یافت و با تاریک شدن هوا، بر شدت وزش باد نیز افزوده شد.
چه عاملی باعث چرخش برگهای خشک درختان در هوا شد؟
بر اساس متن، 'وزش باد سردی از شمال شرق آغاز شد. این وزش باد، برگهای خشک درختان را در هوا به چرخش درآورد.'
بر اساس متن، 'وزش باد سردی از شمال شرق آغاز شد. این وزش باد، برگهای خشک درختان را در هوا به چرخش درآورد.'
چرا پیشبینی دقیق وزش باد برای ورزشهای آبی مهم است؟
Read this passage:
ورزشهای آبی مانند بادبانی و کایتسواری به شدت به وزش باد مناسب وابسته هستند. بدون وزش باد کافی، انجام این ورزشها عملاً غیرممکن است و هیجان لازم را نخواهد داشت. از طرف دیگر، وزش بادهای شدید و غیرمنتظره نیز میتواند خطرناک باشد و منجر به حوادث ناگوار شود. بنابراین، پیشبینی دقیق وزش باد برای برنامهریزی و ایمنی در این نوع فعالیتها حیاتی است. متخصصان هواشناسی با دقت جهت و سرعت وزش باد را مورد بررسی قرار میدهند تا ورزشکاران بتوانند با اطمینان خاطر بیشتری به فعالیت بپردازند.
چرا پیشبینی دقیق وزش باد برای ورزشهای آبی مهم است؟
بر اساس متن، 'پیشبینی دقیق وزش باد برای برنامهریزی و ایمنی در این نوع فعالیتها حیاتی است.'
بر اساس متن، 'پیشبینی دقیق وزش باد برای برنامهریزی و ایمنی در این نوع فعالیتها حیاتی است.'
وزش بادهای گرم و خشک چه تأثیری بر کشاورزی دارد؟
Read this passage:
کشاورزان همیشه نگران وزش بادهای شدید در فصل برداشت هستند. این بادها میتوانند به محصولات آسیب جدی وارد کنند، به خصوص اگر محصولات حساس باشند یا در مراحل اولیه رشد قرار داشته باشند. وزش بادهای گرم و خشک نیز میتواند باعث تبخیر سریع آب از خاک شود و به خشکسالی کمک کند، در حالی که وزش بادهای ملایم در فصل گردهافشانی برای بسیاری از گیاهان ضروری است. بنابراین، نوع و شدت وزش باد تأثیر مستقیمی بر موفقیت یا شکست محصولات کشاورزی دارد.
وزش بادهای گرم و خشک چه تأثیری بر کشاورزی دارد؟
بر اساس متن، 'وزش بادهای گرم و خشک نیز میتواند باعث تبخیر سریع آب از خاک شود و به خشکسالی کمک کند.'
بر اساس متن، 'وزش بادهای گرم و خشک نیز میتواند باعث تبخیر سریع آب از خاک شود و به خشکسالی کمک کند.'
This sentence describes how trees gently swayed with each gust of wind, using 'وزش باد' in a natural context.
This sentence explains that a strong wind blow caused a power outage in the area, showcasing 'وزش باد' as a cause of an event.
This sentence illustrates sensing a cold wind blow coming from the window, demonstrating the use of 'وزش باد' with sensory verbs.
This sentence structure indicates the possibility of a strong wind blowing.
This sentence describes cold wind coming in through the window.
This sentence explains that a strong wind shook the trees.
/ 90 correct
Perfect score!
Beispiel
با وزش باد، برگها از درختان افتادند.
Verwandte Inhalte
Mehr weather Wörter
عقب نشینی کردن
B1To retreat; for a weather front or system to move back.
عقب رفتن
B1To move backward or recede.
عرض جغرافیایی
B1The angular distance of a place north or south of the earth's equator.
آب شدن
B1To melt; for snow or ice to turn into liquid.
ابهام
B1The quality of being open to more than one interpretation; haze.
ابرناکی
B1The state or degree of being cloudy.
ابری شدن
B1To become covered with clouds.
ابریشمین
B1Resembling silk in texture or appearance; silky (often for clouds).
افق
B1Horizon; the line where the Earth's surface and the sky appear to meet.
آفتاب سوختگی
B1Sunburn; inflammation of the skin caused by overexposure to the sun.