B1 noun Formell #8,000 am häufigsten 1 Min. Lesezeit

رهگذر

/ræhɡozær/

A passerby is someone who is simply moving through a place without staying there.

Wort in 30 Sekunden

  • A person passing through a public place.
  • Often used in both literary and daily contexts.
  • Refers to someone not stopping permanently in that location.

مرور کلی

واژه «رهگذر» از دو بخش «ره» (مخفف راه) و «گذر» (از مصدر گذشتن) تشکیل شده است. این کلمه در زبان فارسی برای توصیف افرادی به کار می‌رود که به طور موقت در یک مسیر حضور دارند. رهگذر معمولاً کسی است که بدون توقف طولانی یا تعامل خاص با محیط، از آنجا عبور می‌کند.

الگوهای کاربردی

این واژه هم در متون ادبی و هم در گفتگوهای روزمره کاربرد دارد. معمولاً به صورت فاعلی در جملات استفاده می‌شود (مثلاً: رهگذر به ساعت نگاه کرد). همچنین می‌تواند به عنوان صفت برای توصیف چیزی که گذراست نیز به کار رود، هرچند کاربرد اسمی آن رایج‌تر است.

بافت‌های رایج

در ادبیات فارسی، «رهگذر» اغلب با مفاهیمی مثل تنهایی، غربت یا گذر عمر گره خورده است. در اخبار یا گزارش‌های پلیس، برای اشاره به عابران پیاده که شاهد یک حادثه بوده‌اند نیز استفاده می‌شود. همچنین در توصیف خیابان‌ها، ممکن است گفته شود «این خیابان پر از رهگذر است».

مقایسه کلمات مشابه

«عابر» یکی از نزدیک‌ترین کلمات به رهگذر است، اما «عابر» بیشتر در متون رسمی و ترافیکی (مثل عابر پیاده) استفاده می‌شود، در حالی که «رهگذر» بار عاطفی و ادبی بیشتری دارد. کلمه «مسافر» نیز به کسی گفته می‌شود که در حال طی کردن مسافتی طولانی است، در حالی که رهگذر لزوماً مسافر نیست و شاید فقط در حال رفتن به مغازه باشد.

Beispiele

1

رهگذر نگاهی به ویترین مغازه انداخت.

everyday

The passerby glanced at the shop window.

2

ما همه در این جهان رهگذریم.

formal

We are all passersby in this world.

Häufige Kollokationen

رهگذر کنجکاو Curious passerby
عبور رهگذران Passing of pedestrians

Häufige Phrasen

رهگذر عادی

Ordinary passerby

Wird oft verwechselt mit

رهگذر vs عابر

Eber is more technical and used in traffic rules, while Rahgozar is more descriptive and literary.

Grammatikmuster

رهگذر از [مکان] عبور کرد دیدن رهگذر در [مکان]

How to Use It

Nutzungshinweise

Rahgozar is versatile but leans towards formal or literary registers. It is perfectly acceptable in daily conversation but carries a slightly poetic nuance compared to the purely functional 'عابر'.


Häufige Fehler

Avoid using it for inanimate objects or people who are staying in one place. It specifically requires the action of passing through.

Tips

💡

Use it to describe fleeting presence

Use 'رهگذر' when you want to emphasize that someone is not part of the local environment but is just passing through.

⚠️

Do not use for stationary people

Avoid using this word for someone who is waiting or standing still for a long time, as it implies movement.

🌍

Poetic usage of the word

In Persian poetry, life is often compared to a path and humans are called 'رهگذر' to emphasize the transience of life.

Wortherkunft

Derived from Persian 'Rah' (path) and 'Gozardan' (to pass). It is a compound noun common in Middle and Modern Persian.

Kultureller Kontext

The word is heavily used in Persian literature to symbolize the temporary nature of human life. It appears frequently in ghazals and philosophical texts.

Merkhilfe

Think of 'Rah' (Path) + 'Gozar' (Passing). It's literally a 'path-passer'.

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

از نظر معنایی بسیار نزدیک هستند، اما «عابر پیاده» بیشتر در متون رسمی و راهنمایی و رانندگی استفاده می‌شود. «رهگذر» لحنی ادبی‌تر و عمومی‌تر دارد.

خیر، این کلمه معمولاً برای انسان به کار می‌رود. برای ماشین‌ها از واژه «عبوری» استفاده می‌شود.

بله، در اکثر قریب به اتفاق موارد، رهگذر به کسی گفته می‌شود که پیاده در حال عبور است.

خیر، این کلمه خنثی است و صرفاً وضعیت حضور فرد در یک مکان را توصیف می‌کند.

Teste dich selbst

fill blank

___ به آرامی از کنار مغازه عبور کرد.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: رهگذر

چون جمله درباره عبور از کنار مغازه است، رهگذر مناسب‌ترین گزینه است.

Ergebnis: /1

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!