رهگذر
When you're learning Persian at a CEFR B1 level, you're moving beyond basic survival phrases and starting to describe your surroundings and experiences more fluently. The word رهگذر (rahgozar) is a great example of vocabulary that becomes useful at this stage. It means 'passerby' or 'pedestrian.'
You'll encounter this word when talking about people you see on the street, describing a busy market, or narrating a story that involves someone walking by. It helps you articulate observations about the public space and the people in it. Understanding and using words like رهگذر shows your ability to engage with more nuanced descriptions of everyday life.
When talking about people who are walking past a place, you can use the word رهگذر (rahgozar). This word is a noun and refers to someone who is passing by, often on foot. Think of it as 'passerby' or 'pedestrian' in English.
For example, if you see someone walking down the street, you could describe them as a رهگذر. It's a common and practical word to use in everyday conversations when you're referring to people in transit.
أمثلة حسب المستوى
یک رهگذر از اینجا عبور کرد.
A passerby passed by here.
Simple past tense.
من یک رهگذر را دیدم.
I saw a passerby.
Direct object marker 'را'.
رهگذران در خیابان قدم می زدند.
Passersby were walking in the street.
Plural of 'رهگذر', continuous past tense.
آن رهگذر کیست؟
Who is that passerby?
Interrogative pronoun 'کیست'.
به رهگذران سلام کردم.
I greeted the passersby.
Preposition 'به' indicating recipient.
رهگذران به ما نگاه کردند.
The passersby looked at us.
Preposition 'به' indicating direction.
یک رهگذر از کنار من رد شد.
A passerby passed by me.
Preposition 'از کنار' meaning 'from beside'.
رهگذران زیادی اینجا هستند.
There are many passersby here.
Adjective 'زیادی' meaning 'many'.
یک رهگذر به من گفت که نزدیکترین ایستگاه اتوبوس کجاست.
A passerby told me where the nearest bus stop was.
او اغلب رهگذران را تماشا می کند که از پنجره خانه اش عبور می کنند.
She often watches the passersby from her window.
پارک پر از رهگذرانی بود که از آفتاب بعد از ظهر لذت می بردند.
The park was full of pedestrians enjoying the afternoon sun.
رهگذران از صحنه تصادف شوکه شده بودند.
Passersby were shocked by the accident scene.
پلیس از رهگذران خواست تا اگر اطلاعاتی دارند، جلو بیایند.
The police asked passersby to come forward if they had any information.
او یک هنرمند خیابانی بود که رهگذران را با نقاشی هایش سرگرم می کرد.
He was a street artist entertaining pedestrians with his paintings.
صدای موسیقی از بلندگوها توجه رهگذران را جلب کرد.
The sound of music from the loudspeakers caught the attention of passersby.
برای رهگذران در خیابان، او فقط یک چهره دیگر در میان جمعیت بود.
To the pedestrians on the street, he was just another face in the crowd.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
رهگذر از کنار ما رد شد.
The passerby passed by us.
او به یک رهگذر آدرس را پرسید.
He asked a passerby for directions.
یک رهگذر به من کمک کرد.
A passerby helped me.
صدای رهگذران در خیابان شنیده می شد.
The sound of passersby could be heard in the street.
رهگذران با تعجب به او نگاه می کردند.
Passersby looked at him with surprise.
او یک رهگذر را دید که منتظر اتوبوس بود.
He saw a passerby waiting for the bus.
گروهی از رهگذران دور او جمع شدند.
A group of passersby gathered around him.
رهگذران عجله داشتند.
The passersby were in a hurry.
چهره یک رهگذر آشنا به نظر می رسید.
A passerby's face looked familiar.
رهگذران به سرعت از کنار حادثه عبور کردند.
Passersby quickly passed by the accident.
يُخلط عادةً مع
Almost identical in meaning to 'رهگذر', often used interchangeably for 'pedestrian' or 'passerby'.
Refers to a 'traveler' or 'passenger' on a journey, not just someone passing by.
Can mean a 'traveler' or 'seeker', often with a more profound or metaphorical connotation than 'رهگذر'.
تعبيرات اصطلاحية
"رهگذر زمان"
Passage of time
رهگذر زمان همه چیز را تغییر میدهد. (The passage of time changes everything.)
neutral"رهگذر کوچه و بازار"
Common person, man in the street
این موضوع برای رهگذر کوچه و بازار قابل درک نیست. (This matter is not understandable for the common person.)
neutral"رهگذر زندگی"
Traveler of life
ما همه رهگذر زندگی هستیم. (We are all travelers of life.)
formal"رهگذر غریبه"
Strange passerby
یک رهگذر غریبه کمکمان کرد. (A strange passerby helped us.)
neutral"رهگذر تنها"
Lonely passerby
در شبهای بارانی، رهگذر تنها در خیابان قدم میزد. (On rainy nights, the lonely passerby walked in the street.)
neutral"رهگذر خسته"
Tired passerby
رهگذر خسته روی نیمکت نشست. (The tired passerby sat on the bench.)
neutral"مانند رهگذر"
Like a passerby, transiently
او مانند رهگذر آمد و رفت. (He came and went like a passerby.)
neutral"رهگذر سرگردان"
Wandering passerby
چندین رهگذر سرگردان در کوچه گم شده بودند. (Several wandering passersby were lost in the alley.)
neutral"رهگذر خیابان"
Street passerby
صدای رهگذر خیابان به گوش میرسید. (The sound of the street passerby was heard.)
neutral"رهگذر بیتفاوت"
Indifferent passerby
او نگاهی به رهگذر بیتفاوت انداخت. (He glanced at the indifferent passerby.)
neutralسهل الخلط
Both 'rahgozar' and 'mosafer' involve movement, but their context is different. 'rahgozar' is about someone passing by, while 'mosafer' implies a journey.
'رهگذر' is a person who is simply walking by a place. 'مسافر' is a traveler, someone on a journey, often using transport.
من در راه بودم که یک مسافر را دیدم. (I was on the road when I saw a traveler.)
This is a very close synonym and often used interchangeably. The confusion arises from their near identical meaning.
'رهگذر' and 'عابر' both mean 'passerby' or 'pedestrian'. 'عابر' might be slightly more formal in some contexts, but they are largely interchangeable.
عابر پیاده از خیابان عبور کرد. (The pedestrian crossed the street.)
The 'rah' (road) prefix is common, leading to confusion with the specific type of person on the road.
'رهگذر' is someone passing by. 'رهرو' can mean a traveler or, more poetically, someone on a spiritual or metaphorical path, like a 'seeker'.
او یک رهرو در مسیر حقیقت است. (He is a seeker on the path of truth.)
Both terms refer to people, but 'mardom' is a general term for 'people' or 'public', whereas 'rahgozar' is specific to someone moving by.
'رهگذر' is an individual who is passing by. 'مردم' refers to people in general, a crowd, or the public.
مردم در پارک قدم میزدند. (The people were walking in the park.)
Both terms involve observation, but 'binandeh' means 'viewer' or 'spectator', focusing on seeing rather than just passing.
'رهگذر' is someone who is physically passing by a location. 'بیننده' is someone who is watching or observing something.
بینندگان فیلم را با دقت تماشا کردند. (The viewers watched the movie carefully.)
اختبر نفسك 48 أسئلة
Which of these is a synonym for someone walking by?
رهگذر means someone who passes by, like a pedestrian.
You see a person walking on the sidewalk. What would you call them?
A رهگذر is a person who is walking on the street or sidewalk.
Which word describes someone who is just passing through a place?
رهگذر refers to someone who is in transit, a passerby.
A رهگذر (rahgozar) is someone who drives a car.
A رهگذر is a pedestrian, not a driver.
If you are walking down the street, you are a رهگذر (rahgozar).
Yes, if you are walking on the street, you are a passerby or pedestrian.
The word رهگذر (rahgozar) means a tall building.
No, رهگذر refers to a person, specifically a passerby or pedestrian, not a building.
Imagine you are describing a street scene to a friend. Write one sentence in Persian using 'رهگذر' (rahgozar) to describe someone walking by.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من یک رهگذر در خیابان دیدم. (I saw a passerby on the street.)
You are making a simple observation about people on a sidewalk. Write a short Persian sentence using 'رهگذر' to say 'The passerby is going.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
رهگذر می رود. (The passerby is going.)
You want to say 'Many passersby are there.' Write this in a simple Persian sentence using 'رهگذر'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
رهگذر زیاد آنجا هست. (Many passersby are there.)
چه کسی از کنار من رد شد؟ (Who passed by me?)
Read this passage:
من در پارک هستم. یک رهگذر از کنار من رد شد. او لبخند زد. (I am in the park. A passerby passed by me. He smiled.)
چه کسی از کنار من رد شد؟ (Who passed by me?)
The passage states 'یک رهگذر از کنار من رد شد.' (A passerby passed by me.)
The passage states 'یک رهگذر از کنار من رد شد.' (A passerby passed by me.)
خیابان چگونه است؟ (How is the street?)
Read this passage:
خیابان شلوغ است. رهگذرها در حال رفت و آمد هستند. (The street is busy. Passersby are coming and going.)
خیابان چگونه است؟ (How is the street?)
The passage says 'خیابان شلوغ است.' (The street is busy.)
The passage says 'خیابان شلوغ است.' (The street is busy.)
رهگذر چه کار می کرد؟ (What was the passerby doing?)
Read this passage:
من یک رهگذر دیدم که کتاب می خواند. (I saw a passerby who was reading a book.)
رهگذر چه کار می کرد؟ (What was the passerby doing?)
The passage states 'یک رهگذر دیدم که کتاب می خواند.' (I saw a passerby who was reading a book.)
The passage states 'یک رهگذر دیدم که کتاب می خواند.' (I saw a passerby who was reading a book.)
This sentence means 'I saw a passerby.' The correct order is 'من' (I), 'یک' (a), 'رهگذر' (passerby), 'دیدم' (saw).
This sentence means 'Passersby are in the street.' The correct order is 'رهگذران' (passersby), 'در' (in), 'خیابان' (street), 'هستند' (are).
This sentence means 'The passerby walks on the road.' The correct order is 'رهگذر' (passerby), 'روی' (on), 'راه' (road), 'می رود' (walks).
Which of these is most similar to the meaning of 'رهگذر'?
'رهگذر' refers to a person who is passing by, often on foot.
In which sentence could 'رهگذر' fit best?
'رهگذر' typically describes someone seen on a street or path.
If you are walking on the sidewalk, you could be called a:
A 'رهگذر' is someone passing by, often on foot, like a pedestrian on a sidewalk.
A 'رهگذر' is someone who lives in the house you are passing.
A 'رهگذر' is someone who is passing by, not necessarily someone who lives there.
You can use 'رهگذر' to describe someone who is simply walking by.
'رهگذر' means passerby or pedestrian, which describes someone walking by.
A 'رهگذر' is usually a person who is driving a car.
'رهگذر' refers to someone on foot, a pedestrian, not typically a driver.
A passerby passed by us.
Passersby were moving in the street.
He smiled at the passersby.
Read this aloud:
یک رهگذر از پیاده رو رد شد.
Focus: رهگذر (rah-go-zar)
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
من به یک رهگذر آدرس دادم.
Focus: آدرس (aa-dres)
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
آن رهگذر کلاه قرمزی داشت.
Focus: قرمزی (gherm-ezi)
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are walking down a busy street in Tehran. Describe what you see, focusing on the people. How would you describe a 'رهگذر' you encounter? (3-4 sentences)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من در خیابان ولیعصر قدم می زدم. رهگذران زیادی را دیدم که هر کدام به مقصد خود می رفتند. یک رهگذر با عجله رد شد و به ساعتش نگاه کرد. دیدن این همه آدم در حرکت جالب بود.
You are telling a friend about an interesting person you saw on the street. Use the word 'رهگذر' in your description. What did this person do or look like that made them interesting? (2-3 sentences)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
امروز یک رهگذر خیلی جالب دیدم. او یک گیتار در دست داشت و آواز می خواند. مردم می ایستادند و به او گوش می دادند.
Write a short sentence about someone waiting at a crosswalk. How would you refer to them using the word 'رهگذر'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
آن رهگذر منتظر بود تا چراغ راهنمایی سبز شود و از خیابان عبور کند.
چه کسی به نویسنده لبخند زد؟ (Who smiled at the author?)
Read this passage:
دیروز در پارک قدم می زدم. هوا خیلی خوب بود و مردم زیادی برای تفریح به پارک آمده بودند. یک رهگذر از کنار من رد شد و به من لبخند زد. او کلاهی قرمز بر سر داشت و خیلی خوشحال به نظر می رسید. پارک پر از رهگذران شاد بود.
چه کسی به نویسنده لبخند زد؟ (Who smiled at the author?)
متن به وضوح بیان می کند که 'یک رهگذر از کنار من رد شد و به من لبخند زد.' (The text clearly states that 'a passerby walked past me and smiled at me.')
متن به وضوح بیان می کند که 'یک رهگذر از کنار من رد شد و به من لبخند زد.' (The text clearly states that 'a passerby walked past me and smiled at me.')
چرا تردد رهگذران در خیابان ها مشکل دارد؟ (Why is pedestrian traffic problematic in the streets?)
Read this passage:
پلیس اعلام کرد که به دلیل بارش برف سنگین، تردد رهگذران در برخی خیابان های شهر با مشکل مواجه شده است. از مردم خواسته شد تا حد امکان از خانه خارج نشوند و در صورت لزوم، با احتیاط کامل حرکت کنند.
چرا تردد رهگذران در خیابان ها مشکل دارد؟ (Why is pedestrian traffic problematic in the streets?)
در متن آمده است: 'به دلیل بارش برف سنگین، تردد رهگذران در برخی خیابان های شهر با مشکل مواجه شده است.' (The text states: 'Due to heavy snowfall, pedestrian traffic in some city streets has faced problems.')
در متن آمده است: 'به دلیل بارش برف سنگین، تردد رهگذران در برخی خیابان های شهر با مشکل مواجه شده است.' (The text states: 'Due to heavy snowfall, pedestrian traffic in some city streets has faced problems.')
چه چیزی باعث جذب رهگذران به موزه می شود؟ (What attracts passersby to the museum?)
Read this passage:
موزه در قلب شهر واقع شده است و هر روز تعداد زیادی رهگذر از مقابل آن عبور می کنند. بسیاری از این رهگذران جذب معماری زیبای موزه می شوند و برای بازدید از آن وارد می شوند. موزه همیشه پذیرای بازدیدکنندگان است.
چه چیزی باعث جذب رهگذران به موزه می شود؟ (What attracts passersby to the museum?)
متن می گوید: 'بسیاری از این رهگذران جذب معماری زیبای موزه می شوند.' (The text says: 'Many of these passersby are attracted by the beautiful architecture of the museum.')
متن می گوید: 'بسیاری از این رهگذران جذب معماری زیبای موزه می شوند.' (The text says: 'Many of these passersby are attracted by the beautiful architecture of the museum.')
The sound of passersby's footsteps.
Passersby were talking on the sidewalk.
A passerby helped us find the way.
Read this aloud:
رهگذران از مقابل فروشگاه عبور میکردند.
Focus: o-boor
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
به عنوان یک رهگذر، فقط شاهد ماجرا بودم.
Focus: shaa-hed
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
توجه رهگذران به ویترین مغازه جلب شده بود.
Focus: jallb
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are describing a busy street in Tehran. Write a paragraph (3-4 sentences) about the different types of people you see, specifically mentioning a 'رهگذر'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
خیابان ولیعصر همیشه پر از رهگذر است. مردم با سرعت زیاد حرکت میکنند، برخی به دنبال خرید هستند و برخی دیگر فقط از قدم زدن لذت میبرند. هر رهگذر داستان خودش را دارد.
Write a short email (3-4 sentences) to a friend describing an interesting encounter you had with a 'رهگذر' yesterday. What did they do or say that caught your attention?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
سلام! دیروز در پارک یک رهگذر با من صحبت کرد. او از منظره زیبای غروب خورشید حرف زد. مکالمه کوتاهی اما دلنشینی بود.
You are writing a caption for a photo of a street artist. The photo shows a 'رهگذر' admiring the art. Write a caption (2-3 sentences) that highlights this interaction.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
هنرمند خیابانی در حال خلق اثر بود و یک رهگذر با دقت هنر او را تماشا میکرد. لحظهای زیبا از ارتباط بین هنر و مخاطب. این صحنه واقعاً دیدنی بود.
چرا رهگذر عجله داشت؟
Read this passage:
در یک روز بارانی، رهگذری با چتری در دست، به سرعت از کنار ویترین مغازهها عبور میکرد. او به نظر عجله داشت و هر از گاهی به ساعتش نگاه میانداخت. گویی قرار مهمی در انتظارش بود و نمیخواست دیر برسد.
چرا رهگذر عجله داشت؟
بر اساس متن، او به نظر عجله داشت و گویی قرار مهمی در انتظارش بود.
بر اساس متن، او به نظر عجله داشت و گویی قرار مهمی در انتظارش بود.
چه کسی در بازار راه خود را باز میکند؟
Read this passage:
بازار تهران همیشه پر از زندگی است. دستفروشان اجناس خود را فریاد میزنند و رهگذران در میان جمعیت انبوه راه خود را باز میکنند. هر گوشه این بازار داستانی برای گفتن دارد و هر رهگذر بخشی از این داستان است.
چه کسی در بازار راه خود را باز میکند؟
متن میگوید 'رهگذران در میان جمعیت انبوه راه خود را باز میکنند'.
متن میگوید 'رهگذران در میان جمعیت انبوه راه خود را باز میکنند'.
پیرمرد از تماشای چه چیزی لذت میبرد؟
Read this passage:
پیرمردی تنها در پارک نشسته بود و به رهگذرانی که از کنارش میگذشتند نگاه میکرد. او گاهی لبخندی میزد و گاهی با خود زیر لب زمزمهای میکرد. به نظر میرسید که از تماشای زندگی لذت میبرد.
پیرمرد از تماشای چه چیزی لذت میبرد؟
متن میگوید 'او ... به رهگذرانی که از کنارش میگذشتند نگاه میکرد... به نظر میرسید که از تماشای زندگی لذت میبرد.'
متن میگوید 'او ... به رهگذرانی که از کنارش میگذشتند نگاه میکرد... به نظر میرسید که از تماشای زندگی لذت میبرد.'
/ 48 correct
Perfect score!
مثال
رهگذران در خیابان قدم میزدند.
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات travel
عابر
A2A pedestrian, a person walking along a road or in a developed area.
عابر پیاده
A2A person walking rather than traveling in a vehicle.
عازم شدن
B1To set off, to depart; to begin a journey.
عبور کردن
A2To move past or across something.
عقب افتادن
B1To be delayed or to fall behind schedule.
عوارض
B1A tax or fee paid for the use of a road or service.
عزیمت کردن
A2To depart; to leave a place, especially to start a journey.
اقامت
A2Stay, residence, lodging.
اقامت کردن
A2To reside or stay somewhere.
اقامتگاه
A2Accommodation or a residence.