A 'sak' is a versatile bag used for carrying various personal belongings, commonly seen in travel and daily life.
Wort in 30 Sekunden
- A bag for carrying personal items, especially for travel.
- Used for carrying belongings, clothes, books, etc.
- Common in everyday situations like shopping and traveling.
Overview
کلمه «ساک» در زبان فارسی به طور کلی به هر نوع کیف یا کیسه بزرگ و کوچکی گفته میشود که برای حمل و نقل وسایل شخصی، لباس، کتاب، یا هر چیز دیگری به کار میرود. این کلمه کاربرد بسیار گستردهای دارد و بسته به اندازه، شکل و کاربرد، میتواند به انواع مختلفی از کیفها اشاره کند. در سطح A2 زبانآموزان، درک مفهوم اصلی ساک به عنوان یک وسیله حملکننده ضروری است.
«ساک» اغلب همراه با صفاتی مانند «بزرگ»، «کوچک»، «سنگین»، «سبک»، «نو»، «کهنه»، «چرمی»، «پارچهای» و غیره به کار میرود. همچنین میتوان آن را با افعالی مانند «برداشتن»، «گذاشتن»، «بستن»، «باز کردن»، «حمل کردن» و «خریدن» همراه کرد. برای مثال: «یک ساک بزرگ خریدم»، «لطفاً ساک را روی زمین بگذار»، «ساکم پر از کتاب است».
ساک در موقعیتهای روزمره مانند خرید کردن (ساک خرید)، رفتن به باشگاه (ساک ورزشی)، سفر کردن (ساک مسافرتی)، رفتن به مدرسه یا دانشگاه (کولهپشتی یا ساک کتاب) و حتی برای حمل وسایل نوزاد (ساک نوزاد) استفاده میشود. در موقعیتهای رسمیتر، ممکن است از واژههای دقیقتری مانند «چمدان» یا «کیف دستی» استفاده شود، اما «ساک» همچنان یک واژه رایج و قابل قبول است.
کلمات «کیف» و «کیسه» نیز به نوعی با «ساک» هممعنی هستند، اما تفاوتهای ظریفی دارند. «کیف» معمولاً کوچکتر است و بیشتر برای حمل وسایل ضروری مانند پول، موبایل یا لوازم آرایش به کار میرود (مانند کیف پول، کیف دستی زنانه). «کیسه» اغلب از جنس پارچه یا پلاستیک ساخته شده و معمولاً برای حمل مواد غذایی یا زباله استفاده میشود (مانند کیسه نان، کیسه زباله). «ساک» میتواند بزرگتر از کیف و کوچکتر یا هماندازه کیسه باشد و کاربرد عمومیتری دارد، به خصوص برای حمل وسایل بیشتر یا در سفر.
Beispiele
لطفا این ساک را برایم بیاور.
everydayPlease bring this bag for me.
مسافران باید چمدانها و ساکهای خود را به بخش بار تحویل دهند.
formalPassengers must hand over their suitcases and bags to the baggage section.
وای! این ساک خرید خیلی سنگینه!
informalWow! This shopping bag is so heavy!
پژوهشگران نمونهها را در ساکهای مخصوصی بستهبندی کردند.
academicThe researchers packed the samples in special bags.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
ساک دستت باشه
Keep your bag with you (idiomatic: be careful/aware)
ساک برقی
Vacuum cleaner (literally 'electric bag')
ساکت باش
Be quiet (note: this is a homophone, 'ساکت' means quiet, unrelated to 'ساک' bag)
Wird oft verwechselt mit
'کیف' generally refers to a smaller bag, often carried by hand or on the shoulder, for essentials like a wallet or phone. 'ساک' is typically larger and used for more items, like clothes or groceries.
'کیسه' is often a simpler bag, usually made of plastic or thin fabric, primarily used for groceries, trash, or bulk items. 'ساک' can be more structured and is often used for personal belongings or travel.
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
The word 'sak' is very common and versatile in Persian. It can range from a simple cloth bag to a more substantial travel bag. Its usage is generally neutral, fitting well in both spoken and written contexts, though more specific terms might be preferred in highly formal or technical situations.
Häufige Fehler
Learners might overuse 'sak' for very small items where 'کیف' (bag/purse) would be more appropriate, or confuse it with 'کیسه' (sack/plastic bag) when referring to grocery carriers. Remember 'sak' often implies a larger capacity than 'کیف'.
Tips
Think of 'Sak' as a General Carrier
Understand 'sak' as a broad term for bags. It's not limited to just travel but applies to many carrying needs.
Distinguish from Specific Bag Types
While 'sak' is general, be aware of more specific terms like 'کیف' (smaller bag) or 'چمدان' (suitcase) when precision is needed.
Ubiquitous in Daily Life
The 'sak' is a fundamental item in Iranian culture, reflecting the practical need to carry goods for shopping, work, and leisure.
Wortherkunft
The word 'sak' likely has Turkic origins, related to words meaning 'bag' or 'sack'. It has been integrated into Persian and is widely used.
Kultureller Kontext
In Iran, carrying a 'sak' is common for various activities, from daily shopping to significant travel. It represents practicality and preparedness for carrying personal necessities.
Merkhilfe
Imagine a 'sack' full of things you need for a 'safer' trip. The 'sack' holds your belongings, making your journey 'safer' and easier.
Häufig gestellte Fragen
4 Fragen«ساک» معمولاً نرمتر و انعطافپذیرتر است و اغلب از پارچه یا مواد نرم ساخته میشود. «چمدان» معمولاً سفتتر، محکمتر و برای حمل لباس در سفرهای طولانیتر طراحی شده است و اغلب دارای چرخ و دسته تلسکوپی است.
خیر، «ساک» کاربرد بسیار گستردهتری دارد. علاوه بر سفر، برای حمل وسایل روزمره، خرید، ورزش، مدرسه و بسیاری موارد دیگر نیز استفاده میشود.
«ساک دستی» نوع خاصی از ساک است که معمولاً کوچکتر است و برای حمل وسایل دم دستی یا خرید به کار میرود. «ساک» یک واژه کلیتر است که میتواند شامل ساک دستی، ساک ورزشی، ساک مسافرتی و غیره باشد.
ساک مسافرتی، ساک ورزشی، ساک خرید، کولهپشتی (که نوعی ساک است)، ساک دستی، ساک نوزاد.
Teste dich selbst
من برای رفتن به باشگاه یک ______ ورزشی خریدم.
کلمه «ساک» بهترین گزینه برای اشاره به کیف وسایل ورزشی است.
کدام گزینه به بهترین شکل «ساک» را توصیف میکند؟
گزینه ج معنای کلی و کاربرد اصلی ساک را بیان میکند.
من / سفر / ساک / برای / بزرگ / یک / خریدم
این جمله ساختار دستوری صحیح و روانی دارد.
Ergebnis: /3
Summary
A 'sak' is a versatile bag used for carrying various personal belongings, commonly seen in travel and daily life.
- A bag for carrying personal items, especially for travel.
- Used for carrying belongings, clothes, books, etc.
- Common in everyday situations like shopping and traveling.
Think of 'Sak' as a General Carrier
Understand 'sak' as a broad term for bags. It's not limited to just travel but applies to many carrying needs.
Distinguish from Specific Bag Types
While 'sak' is general, be aware of more specific terms like 'کیف' (smaller bag) or 'چمدان' (suitcase) when precision is needed.
Ubiquitous in Daily Life
The 'sak' is a fundamental item in Iranian culture, reflecting the practical need to carry goods for shopping, work, and leisure.
Beispiele
4 von 4لطفا این ساک را برایم بیاور.
Please bring this bag for me.
مسافران باید چمدانها و ساکهای خود را به بخش بار تحویل دهند.
Passengers must hand over their suitcases and bags to the baggage section.
وای! این ساک خرید خیلی سنگینه!
Wow! This shopping bag is so heavy!
پژوهشگران نمونهها را در ساکهای مخصوصی بستهبندی کردند.
The researchers packed the samples in special bags.
Related Content
Verwandte Redewendungen
Verwandtes Vokabular
Mehr travel Wörter
عابر
A2A pedestrian, a person walking along a road or in a developed area.
عابر پیاده
A2A person walking rather than traveling in a vehicle.
عازم شدن
B1To set off, to depart; to begin a journey.
عبور کردن
A2To move past or across something.
عقب افتادن
B1To be delayed or to fall behind schedule.
عوارض
B1A tax or fee paid for the use of a road or service.
عزیمت کردن
A2To depart; to leave a place, especially to start a journey.
اقامت
A2Stay, residence, lodging.
اقامتگاه
A2Accommodation or a residence.
اقامت کردن
A2To reside or stay somewhere.