B1 verb #5,000 am häufigsten 4 Min. Lesezeit

和らげる

yawarageru

When you feel pain or discomfort, you want to make it less. In Japanese, we use the verb '和らげる' (yaworageru) for this. It means to make something softer or easier to bear. Think of it like turning down the volume on loud music to make it more pleasant.

You can use '和らげる' when you want to relieve pain, soften a hard object, or ease someone's worries. For example, if you have a headache, you might take medicine to '和らげる' the pain. If someone is upset, you might try to say something kind to '和らげる' their sadness.

It's a transitive verb, which means it needs an object. You '和らげる' *something*. So, you can't just say '和らげる'; you need to say *what* you are alleviating or softening. For instance, '痛みを和らげる' (itami o yaworageru) means 'to alleviate pain'.

This verb is very useful for talking about making things better or more comfortable. It's about reducing intensity, whether it's physical, emotional, or even the hardness of an object. It's a kind and helpful word to know.

When you're learning Japanese at a B1 level, you're starting to encounter more nuanced verbs. 和らげる (yawarageru) is a great example of a verb that can be used in several different contexts to express a similar idea: making something less intense or severe. Think of it as 'to soften' or 'to ease' a situation, a feeling, or even a physical sensation. It's a transitive verb, meaning it needs an object – you 'soften something.' You'll find it useful when talking about making things less harsh or more gentle.

§ Understanding 和らげる (yaworageru) Grammar

和らげる (yaworageru) is a transitive verb, meaning it directly acts on an object. This is important to remember because it will dictate how you structure your sentences. Think of it as 'to make something softer, milder, or less intense.' You'll often see it used with a direct object marked by the particle を (o).

Let's break down its conjugation and common grammatical patterns.

§ Common Sentence Structures with 和らげる (yaworageru)

The most basic structure is straightforward:

  • [Subject] は/が [Object] を 和らげる。 (Subject alleviates Object.)

Here, the subject is the one performing the action of alleviating, and the object is what is being alleviated.

薬が痛みを和らげる

Hint
The medicine alleviates the pain.

You can also use it in more complex sentences, often with clauses describing the situation or reason for alleviation.

彼女の優しい言葉が彼の不安を和らげた

Hint
Her kind words eased his anxiety.

§ Particles to use with 和らげる (yaworageru)

As a transitive verb, the primary particle you'll use with 和らげる (yaworageru) is を (o), which marks the direct object. This is consistent across various contexts where you're alleviating something directly.

熱いお茶が寒さを和らげる

Hint
Hot tea eases the cold.

While を (o) is crucial, you might see other particles in the broader sentence, describing *how* or *why* something is being alleviated. These particles attach to other parts of the sentence, not directly to 和らげる (yaworageru) as its direct object marker.

  • で (de): Indicates the means or method.

マッサージで肩の凝りを和らげる

Hint
To ease stiff shoulders with a massage.
  • ために (tame ni): Indicates purpose.

ストレスを和らげるために、散歩に行く。

Hint
I go for a walk to alleviate stress.

§ Contextual Usage and Nuances

和らげる (yaworageru) can be used for physical sensations, emotional states, or even abstract concepts like tension or conflict.

  • Physical pain/discomfort:

温かいタオルで目を和らげる

Hint
To ease eye strain with a warm towel.
  • Emotional states/feelings:

不安な気持ちを和らげる方法を探している。

Hint
I'm looking for ways to alleviate anxious feelings.
  • Tension/conflict:

彼は冗談を言って、場の雰囲気を和らげた

Hint
He told a joke and softened the atmosphere.

§ 和らげる vs. 軽減する (keigensuru)

Many learners get confused between 和らげる and 軽減する. While both can mean 'to alleviate' or 'to reduce,' their nuances are different. 和らげる often implies a softening, easing, or making something less intense, especially emotional or physical discomfort. 軽減する, on the other hand, is more about reducing the burden, quantity, or severity of something in a more objective, sometimes numerical, way.

DEFINITION
Use 和らげる for subjective feelings or sensations, or for making something gentler.

痛みを和らげる薬を飲んだ。

Hint: I took medicine to alleviate the pain.

DEFINITION
Use 軽減する for objective reduction of burden, risk, or amount.

税負担を軽減する

Hint: To reduce the tax burden.

§ Incorrectly using it for 'softening' an object

While 和らげる means 'to soften,' it's rarely used for physically softening an object like a hard bed or a piece of food. It's more about emotional, atmospheric, or abstract 'softening.'

DEFINITION
Correct usage for 'softening' an atmosphere.

場の雰囲気を和らげる

Hint: To soften the atmosphere of the place.

DEFINITION
Incorrect usage (for physical softening).

(X)パンを和らげる

Hint: (X) To soften the bread.

For physical softening, you'd typically use words like 柔らかくする (yawaraka ku suru) or ふわふわにする (fuwafuwa ni suru).

§ Forgetting it's transitive

和らげる is a transitive verb, meaning it requires a direct object (marked by the particle を). Learners sometimes mistakenly use it intransitively or with the wrong particle.

DEFINITION
Correct usage with a direct object.

緊張和らげるために深呼吸した。

Hint: I took a deep breath to ease the tension.

DEFINITION
Incorrect usage (without direct object or wrong particle).

(X)緊張が和らげる

Hint: (X) The tension eases.

For an intransitive sense ('to become softer/eased'), you would use the intransitive counterpart, 和らぐ (yaworagu).

緊張が和らいだ

Hint: The tension eased.

Summary of Common Mistakes:

  • Confusing 和らげる with 軽減する.
  • Using 和らげる for physical softening of objects.
  • Forgetting that 和らげる is a transitive verb and requires a direct object (を particle).

Beispiele nach Niveau

1

痛みを和らげる。

Alleviate the pain.

2

ストレスを和らげる。

Soften the stress.

3

怒りを和らげる。

Ease the anger.

4

心配を和らげる。

Alleviate worries.

5

寒さを和らげる。

Soften the cold.

6

緊張を和らげる。

Ease the tension.

7

困難を和らげる。

Alleviate difficulties.

8

争いを和らげる。

Ease the conflict.

1

痛みを和らげるために薬を飲みました。

I took medicine to alleviate the pain.

2

先生は生徒たちの緊張を和らげようとしました。

The teacher tried to ease the students' tension.

3

彼女は優しい言葉で彼の怒りを和らげました。

She softened his anger with kind words.

4

マッサージは体の疲れを和らげます。

Massage eases body fatigue.

5

このクリームは肌の乾燥を和らげる効果があります。

This cream has the effect of alleviating dry skin.

6

寒い日には温かい飲み物が体を和らげます。

On cold days, warm drinks soothe the body.

7

彼は冗談を言って、会議の雰囲気を和らげました。

He told a joke to lighten the atmosphere of the meeting.

8

ストレスを和らげるために、音楽を聴くのが好きです。

I like listening to music to relieve stress.

1

痛みを和らげるために薬を飲みました。

I took medicine to alleviate the pain.

痛み (itami) - pain; 薬 (kusuri) - medicine; 飲む (nomu) - to drink/take

2

緊張を和らげるために深呼吸をしました。

I took a deep breath to ease the tension.

緊張 (kinchō) - tension; 深呼吸 (shinkokyū) - deep breath; する (suru) - to do

3

彼女の優しい言葉が私の不安を和らげてくれた。

Her kind words softened my anxiety.

彼女 (kanojo) - she/her; 優しい (yasashii) - kind; 言葉 (kotoba) - words; 不安 (fuan) - anxiety; くれる (kureru) - to be given/to do for me

4

固いパンを水で和らげる。

Soften hard bread with water.

固い (katai) - hard; パン (pan) - bread; 水 (mizu) - water

5

このクリームは肌の乾燥を和らげる効果があります。

This cream has the effect of alleviating skin dryness.

この (kono) - this; クリーム (kurīmu) - cream; 肌 (hada) - skin; 乾燥 (kansō) - dryness; 効果 (kōka) - effect; ある (aru) - to exist/have

6

彼の冗談が場の雰囲気を和らげた。

His joke eased the atmosphere of the place.

彼 (kare) - he/him; 冗談 (jōdan) - joke; 場 (ba) - place/situation; 雰囲気 (fun'iki) - atmosphere

7

暖炉の火が冷えた部屋をゆっくりと和らげる。

The fire in the fireplace slowly warmed the chilled room.

暖炉 (danro) - fireplace; 火 (hi) - fire; 冷える (hieru) - to get cold; 部屋 (heya) - room; ゆっくりと (yukkuri to) - slowly

8

先生のアドバイスが私の心配を少し和らげました。

The teacher's advice slightly eased my worries.

先生 (sensei) - teacher; アドバイス (adobaisu) - advice; 私 (watashi) - I/me; 心配 (shinpai) - worry; 少し (sukoshi) - a little

1

痛みを和らげるために薬を飲みました。

I took medicine to alleviate the pain.

2

彼の言葉は彼女の怒りを和らげた。

His words softened her anger.

3

緊張を和らげるために深呼吸をした。

I took a deep breath to ease the tension.

4

政府は経済的な負担を和らげる政策を発表した。

The government announced policies to alleviate the economic burden.

5

彼女の優しい声は、子供の不安を和らげる効果があった。

Her gentle voice had the effect of easing the child's anxiety.

6

このクリームは肌の乾燥を和らげるのに役立つ。

This cream helps to alleviate dry skin.

7

友人のジョークが場の雰囲気を和らげてくれた。

My friend's joke softened the atmosphere.

8

災害の被害を和らげるために、迅速な対応が求められる。

A swift response is required to alleviate the damage from the disaster.

Häufige Kollokationen

痛みを和らげる alleviate pain
苦しみを和らげる ease suffering
緊張を和らげる soften tension
怒りを和らげる calm anger
衝撃を和らげる cushion a shock
空腹を和らげる ease hunger
寒さを和らげる soften the cold
心配を和らげる ease worries
不安を和らげる alleviate anxiety
ストレスを和らげる relieve stress

Häufige Phrasen

薬で痛みを和らげる。

I alleviate the pain with medicine.

彼の言葉が私の不安を和らげた。

His words eased my anxiety.

この音楽は気持ちを和らげる。

This music softens my feelings (calms me down).

暖かい飲み物が体を和らげる。

A warm drink eases my body (warms me up).

彼のジョークで場の空気が和らいだ。

His joke softened the atmosphere.

マッサージで筋肉の凝りを和らげる。

I ease muscle stiffness with a massage.

子供たちの笑顔が心を和らげる。

The children's smiles soften my heart.

軽い運動がストレスを和らげるのに役立つ。

Light exercise helps alleviate stress.

友人と話すことで、少し気分が和らいだ。

Talking with a friend eased my mood a bit.

このクリームは肌の乾燥を和らげる。

This cream alleviates skin dryness.

Wird oft verwechselt mit

和らげる vs 和む (nagomu)

While 'yaworageru' is transitive (to soften something), 'nagomu' is intransitive (to become soft/calm). 'Nagomu' describes the state of becoming calm or relaxed, often in response to a pleasant environment.

和らげる vs 鎮める (shizumeru)

Similar to 'yaworageru' in alleviating, but 'shizumeru' often implies bringing something intense or chaotic to a state of quiet or calm, like calming a riot or settling a dispute. It can also mean to suppress or subdue.

和らげる vs 和ませる (nagamaseru)

This is the causative form of 'nagomu', meaning 'to make someone feel calm or relaxed'. It's about eliciting a feeling of peace in someone, rather than directly softening an object or sensation like 'yaworageru' does.

Leicht verwechselbar

和らげる vs 和らげる (yaworageru)

Often confused with other verbs that mean to lessen or reduce, but 'yaworageru' specifically refers to making something softer, milder, or less intense, particularly in terms of pain, anger, or impact.

It implies a deliberate action to reduce harshness or severity, often making something more pleasant or bearable. It's not just about decreasing quantity or intensity.

痛みを和らげる薬を飲んだ。(I took medicine to alleviate the pain.)

和らげる vs 緩める (yurumeru)

Both can imply reducing tension, but 'yurumeru' focuses on loosening something that was tight or strict, like a knot, a rule, or a pace.

'Yaworageru' is about making something less harsh or intense, while 'yurumeru' is about making something less tight or strict. For example, you 'yaworageru' anger, but you 'yurumeru' a rope.

ネクタイを緩めてください。(Please loosen your tie.)

和らげる vs 軽減する (keigen suru)

'Keigen suru' also means to reduce or alleviate, but it's often used in more formal or administrative contexts, or for reducing burdens, taxes, or damage.

While both can apply to pain, 'yaworageru' has a more direct, sensory feel of making something softer or milder. 'Keigen suru' is broader and more about reducing the overall impact or amount.

税金を軽減する制度が導入された。(A system to reduce taxes was introduced.)

和らげる vs 減らす (herasu)

A general verb for reducing or decreasing the quantity, number, or amount of something.

'Herayu' is about making something smaller in quantity. 'Yaworageru' is about making something softer in quality or intensity. You 'herasu' the number of items, but you 'yaworageru' the impact of a shock.

ごみを減らす努力をしています。(We are making efforts to reduce trash.)

和らげる vs 抑える (osaeru)

Means to suppress, restrain, or hold down, which can sometimes be a way to reduce intensity.

'Osaeru' is about preventing something from increasing or expressing itself, often through control. 'Yaworageru' is about actively making something less harsh or intense. You 'osaeru' anger to keep it in, but you 'yaworageru' pain to make it feel better.

怒りを抑えるのが難しかった。(It was difficult to suppress my anger.)

Wortfamilie

Substantive

和らぎ (yawaragi) Softening; alleviation

Adjektive

和やか (nagoyaka) Mild; gentle; calm (often referring to atmosphere)

Einprägen

Eselsbrücke

Think of it this way: **Wa**rm **ra**in **ger**ms (imaginary, of course!) can **alleviate** a dry spell. The 'geru' ending is common for transitive verbs, meaning it acts on something.

Visuelle Assoziation

Imagine a rough, jagged rock being gently smoothed and rounded by a flowing stream, **alleviating** its harshness. Or, picture a tense, furrowed brow **softening** into a relaxed expression after a warm massage.

Word Web

痛みを和らげる (itami o yawarageru - to alleviate pain) 怒りを和らげる (ikari o yawarageru - to soften/ease anger) 緊張を和らげる (kinchō o yawarageru - to ease tension) 寒さを和らげる (samusa o yawarageru - to alleviate the cold) 衝撃を和らげる (shōgeki o yawarageru - to soften the impact)

Herausforderung

Try using '和らげる' in three different sentences. For example, '薬が頭痛を和らげてくれた。' (Kusuri ga zutsū o yawaragete kureta. - The medicine alleviated my headache.)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

The core meaning of 和らげる is to make something less severe, intense, or hard. Think of it as softening or easing something that's causing discomfort or difficulty.

Yes, absolutely! It's very common to use 和らげる when talking about alleviating physical pain or discomfort. For example, 痛みを和らげる (itami o yawarageru) means 'to alleviate pain'.

Yes, you can. 和らげる is also used for emotional or psychological relief. For instance, 悲しみを和らげる (kanashimi o yawarageru) means 'to ease sadness'.

Not necessarily 'better' in a positive sense, but rather less negative or less intense. It's about reducing the severity of a negative condition, not always turning it into a positive one.

Yes, 和らげる is a standard, polite verb. You can use it in various contexts without worrying about formality levels. It's quite common in everyday conversation and writing.

Both can mean to 'lighten' or 'ease'. However, 軽くする often implies making something physically lighter or less burdensome. 和らげる specifically focuses on reducing the severity or intensity of something unpleasant, like pain or tension.

While its primary use is for abstract concepts like pain or tension, you might occasionally hear it in contexts related to softening physical things metaphorically, like softening a harsh tone of voice. However, for literally softening an object, words like 柔らかくする (yawarakaku suru) are more common.

Some common phrases include: 痛みを和らげる (itami o yawarageru - to alleviate pain), 緊張を和らげる (kinchou o yawarageru - to ease tension), 怒りを和らげる (ikari o yawarageru - to calm anger), and 雰囲気を和らげる (fun'iki o yawarageru - to soften the atmosphere).

The verb 和らげる is often used as is, but if you want to express 'alleviation' or 'softening' as a noun, you might use 緩和 (kanwa), which means 'alleviation' or 'mitigation'. While 和らげる itself doesn't have a direct noun form, 緩和 conveys a similar idea.

和らげる is an ichidan verb, so its conjugations are straightforward:
Present/Dictionary form: 和らげる (yawarageru)
Masu form: 和らげます (yawaragemasu)
Te form: 和らげて (yawaragete)
Past form: 和らげた (yawarageta)
Negative form: 和らげない (yawaragenai)

Teste dich selbst 96 Fragen

fill blank A1

この薬は痛みを___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: やわらげる

「和らげる」は「痛みを軽減する」という意味で使われます。

fill blank A1

彼女の優しい言葉が彼の心を___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: やわらげた

「和らげる」は「心を穏やかにする」という意味でも使われます。

fill blank A1

私は緊張を___ために深呼吸をしました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: やわらげる

「和らげる」は「緊張を軽減する」という意味で使われます。

fill blank A1

エアコンで部屋の暑さを___ことができます。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: やわらげる

「和らげる」は「暑さを軽減する」という意味で使われます。

fill blank A1

先生の笑顔は生徒たちの不安を___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: やわらげた

「和らげる」は「不安を軽減する」という意味で使われます。

fill blank A1

この温泉は肌を___効果があります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: やわらげる

「和らげる」は「肌を柔らかくする」という意味で使われます。

multiple choice A1

Choose the best English translation for 「痛みを和らげる」.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: To relieve pain

「和らげる」 (yawarageru) means to alleviate or soften. So, 「痛みを和らげる」 means to relieve pain.

multiple choice A1

Which of these sentences correctly uses 和らげる?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 薬が熱を和らげた。(Kusuri ga netsu o yawarageta.) - The medicine eased the fever.

「和らげる」 is used for things like pain, tension, or discomfort. 'The medicine eased the fever' is a correct usage.

multiple choice A1

What does 「緊張を和らげる」 mean?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: To ease tension

「緊張」 (kinchō) means tension. So, 「緊張を和らげる」 (kinchō o yawarageru) means to ease tension.

true false A1

「和らげる」 can be used when you make a pillow softer.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

While 'soften' is a meaning, 「和らげる」 typically refers to alleviating abstract things like pain, tension, or discomfort, not physically softening an object like a pillow. For a pillow, you would use a different verb.

true false A1

You can use 「和らげる」 to talk about easing someone's anger.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

「怒りを和らげる」 (ikari o yawarageru) is a common and correct usage meaning 'to appease anger' or 'to ease someone's anger'.

true false A1

If you say 「彼は料理を和らげた」 (Kare wa ryōri o yawarageta), it means he made the food less spicy.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

If 'spicy' is the 'harshness' or 'intensity' of the food, then 'softening' or 'easing' it (making it less spicy) is a valid use of 「和らげる」.

multiple choice A2

Choose the best word to complete the sentence: 薬が痛みを___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 和らげます

The sentence means 'The medicine ___ the pain.' '和らげます' (alleviates) fits the context perfectly. The other options (eat, drink, write) do not make sense.

multiple choice A2

Which of the following situations describes someone 'easing' a situation?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 友達が悲しい時、優しい言葉をかける。

To 'ease' a situation often means to make someone feel better. '友達が悲しい時、優しい言葉をかける' (speaking kind words when a friend is sad) is the best example of easing a situation. The other options are unrelated.

multiple choice A2

He tried to ___ her anger with an apology. (彼は謝罪で彼女の怒りを___とした。)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 和らげる

The sentence means 'He tried to ___ her anger with an apology.' '和らげる' (alleviate/soften) is the correct verb to use here. An apology would aim to reduce or soften anger, not increase, break, or create it.

true false A2

寒い日には、温かい飲み物が体を和らげます。 (On a cold day, a warm drink will ease your body.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

A warm drink can indeed help to ease or relax your body when it's cold, so the statement is true.

true false A2

彼は怒りを和らげるために、もっと怒った。 (He got angrier to alleviate his anger.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

To alleviate anger means to lessen it. Getting angrier would do the opposite, so the statement is false.

true false A2

ストレスを和らげるために、リラックスする時間が必要です。 (To alleviate stress, you need time to relax.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Relaxing is a common way to alleviate or reduce stress, so the statement is true.

writing A2

You have a headache. What might you do to make it better? (Use '和らげる' in your answer.)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

頭痛を和らげるために、薬を飲みます。(I take medicine to ease my headache.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

Your friend is sad. What could you say or do to comfort them? (Use '和らげる' in your answer.)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

友達の悲しみを和らげるために、話を聞いてあげます。(I listen to my friend to soften their sadness.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

It's very cold outside. What can you do to make the cold less severe for yourself? (Use '和らげる' in your answer.)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

寒さを和らげるために、厚いコートを着ます。(I wear a thick coat to ease the cold.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading A2

この人は、友達の何を和らげたいですか?

Read this passage:

友達が緊張しているとき、どうしますか?私はいつも、面白い話をします。そうすると、友達の緊張が和らぎます。

この人は、友達の何を和らげたいですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 緊張 (nervousness)

友達の『緊張』が和らぐ (relieve nervousness) と言っています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 緊張 (nervousness)

友達の『緊張』が和らぐ (relieve nervousness) と言っています。

reading A2

この文の目的は何ですか?

Read this passage:

今日はとても暑いですね。この暑さを和らげるために、冷たい飲み物を飲みましょう。

この文の目的は何ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 暑さを和らげる方法を提案する (suggest a way to ease the heat)

暑さを和らげるために冷たい飲み物を飲むことを提案しています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 暑さを和らげる方法を提案する (suggest a way to ease the heat)

暑さを和らげるために冷たい飲み物を飲むことを提案しています。

reading A2

この人は何を和らげたいですか?

Read this passage:

長い時間歩いたので、足が痛いです。この痛みを和らげるために、しばらく座って休みます。

この人は何を和らげたいですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 痛み (pain)

足の『痛み』を和らげる (alleviate pain) と言っています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 痛み (pain)

足の『痛み』を和らげる (alleviate pain) と言っています。

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 私は頭痛を和らげる薬を飲みました。

This sentence means 'I took medicine to alleviate my headache.' The particles connect the words to form a coherent sentence.

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼女は彼の不安を和らげようとしました。

This sentence means 'She tried to ease his anxiety.' The particles indicate the relationships between the words.

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: この音楽は心を和らげる効果があります。

This sentence means 'This music has the effect of softening the heart.' The particles create the grammatical structure.

fill blank B1

彼女の優しい言葉が私の悲しみを___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 和らげた

The context implies 'her kind words softened my sadness'. '和らげる' (yaworageru) means to soften or ease.

fill blank B1

痛みを___ために薬を飲んだ。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 和らげる

You take medicine to 'alleviate' pain. '和らげる' (yaworageru) fits this meaning.

fill blank B1

寒さを___ために厚着をした。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 和らげる

Wearing warm clothes is done to 'ease' the cold. '和らげる' (yaworageru) is the correct verb here.

fill blank B1

緊張を___ために深呼吸をした。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 和らげる

Deep breathing helps to 'alleviate' tension. '和らげる' (yaworageru) is the appropriate choice.

fill blank B1

彼は怒りを___ようと努めた。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 和らげる

He tried to 'soften' his anger. '和らげる' (yaworageru) means to alleviate or soften.

fill blank B1

このクリームは肌の乾燥を___のに役立つ。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 和らげる

The cream helps to 'ease' skin dryness. '和らげる' (yaworageru) is the correct verb here.

writing B1

Imagine you have a headache. What Japanese phrase would you use to express that you want to alleviate your pain?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

頭痛を和らげたいです。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

You are comforting a friend who is sad. Write a Japanese sentence telling them you want to soften their sadness.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

あなたの悲しみを和らげたい。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

Someone is stressed about work. How would you suggest in Japanese that they try to ease their stress?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

ストレスを和らげるといいですよ。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading B1

この文章によると、痛みを和らげるために何が勧められていますか?

Read this passage:

寒さで体の節々が痛むことがあります。そんな時は温かいお風呂に入ると、痛みが和らぎます。リラックス効果もあります。

この文章によると、痛みを和らげるために何が勧められていますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 温かいお風呂に入ること

文章には「温かいお風呂に入ると、痛みが和らぎます」と書かれています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 温かいお風呂に入ること

文章には「温かいお風呂に入ると、痛みが和らぎます」と書かれています。

reading B1

彼が緊張を和らげるためにすることは何ですか?

Read this passage:

彼は試験の前にいつも緊張します。しかし、お気に入りの音楽を聴くと、その緊張が少し和らぐそうです。

彼が緊張を和らげるためにすることは何ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: お気に入りの音楽を聴く

文章には「お気に入りの音楽を聴くと、その緊張が少し和らぐそうです」と書かれています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: お気に入りの音楽を聴く

文章には「お気に入りの音楽を聴くと、その緊張が少し和らぐそうです」と書かれています。

reading B1

母親がしたことで、子供の不安がどうなりましたか?

Read this passage:

子供は転んで膝を擦りむいてしまいました。母親が優しく声をかけると、子供の不安が和らぎ、泣き止みました。

母親がしたことで、子供の不安がどうなりましたか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 和らいだ

文章には「母親が優しく声をかけると、子供の不安が和らぎ、泣き止みました」と書かれています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 和らいだ

文章には「母親が優しく声をかけると、子供の不安が和らぎ、泣き止みました」と書かれています。

multiple choice B2

彼女は彼の怒りを___ために、静かに謝った。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 和らげる

The context implies she apologized to lessen his anger. '和らげる' (yaworageru) means 'to alleviate' or 'to soften.'

multiple choice B2

この薬は痛みを___効果があります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 和らげる

Medication typically 'alleviates' pain. '和らげる' (yaworageru) fits this meaning.

multiple choice B2

緊張した雰囲気を___ために、彼は冗談を言った。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 和らげる

He told a joke to 'ease' or 'soften' the tense atmosphere. '和らげる' (yaworageru) is the correct choice.

true false B2

「和らげる」は、感情や状況をより厳しくするという意味で使われる。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

No, '和らげる' (yaworageru) means to make something less severe, not more severe. It's about alleviating or softening.

true false B2

「和らげる」は、物理的な痛みだけでなく、精神的な苦痛にも使える。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Yes, '和らげる' (yaworageru) can be used for both physical pain (e.g., 痛みを和らげる) and emotional distress (e.g., 心配を和らげる).

true false B2

「和らげる」は自動詞で、「~が和らぐ」のように使う。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

No, '和らげる' (yaworageru) is a transitive verb (他動詞). The intransitive form (自動詞) is '和らぐ' (yaworagu), meaning 'to become soft/alleviated.'

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 音楽はストレスを和らげる効果がある

This sentence means 'Music has the effect of alleviating stress.' The subject '音楽は' comes first, followed by the object 'ストレスを', then the verb '和らげる', and finally the phrase '効果がある' (has the effect).

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 薬はすぐに痛みを和らげた

This sentence means 'The medicine immediately eased the pain.' The subject '薬は' comes first, followed by the adverb 'すぐに', then the object '痛みを', and finally the past tense verb '和らげた'.

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼女は笑顔で緊張を和らげようとした

This sentence means 'She tried to ease the tension with a smile.' The subject '彼女は' comes first, followed by the method '笑顔で', then the object '緊張を', and finally the volitional verb '和らげようとした' (tried to alleviate/ease).

multiple choice C1

Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼の怒りを___ために、私は謝罪した。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 和らげる

「和らげる」は、怒りや緊張などを「やわらかくする、おだやかにする」という意味で使われます。ここでは「彼の怒りをやわらげるために」謝罪した、と解釈できます。

multiple choice C1

Which of the following best expresses the meaning of '痛みを和らげる'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: To relieve the pain

「和らげる」は「苦痛や緊張などをやわらかくする、おだやかにする」という意味なので、「痛みを和らげる」は「痛みをやわらげる、軽減する」という意味になります。

multiple choice C1

状況の緊張を___ために、彼は冗談を言った。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 和らげる

「緊張を和らげる」は、状況をリラックスさせる、穏やかにするという意味で使われます。冗談は緊張を緩和する効果があります。

true false C1

「和らげる」は、日本語で「状況を悪化させる」という意味で使うことができる。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「和らげる」は「やわらかくする、おだやかにする」という意味であり、状況を悪化させるという意味はありません。

true false C1

「不快感を和らげる」という表現は、不快な気持ちを軽減するという意味である。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

「和らげる」は、不快感や苦痛などを軽減する、おだやかにするという意味で使われます。

true false C1

固いものをより固くするときに「和らげる」という言葉を使うのは適切である。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「和らげる」は「やわらかくする、おだやかにする」という意味なので、固いものをより固くする際には使用しません。その逆の意味です。

listening C1

What did her kind words do to the speaker's feelings?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼女の優しい言葉が私の心を和らげてくれた。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

What is the effect of this medicine?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: この薬は痛みを和らげる効果があります。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

What does the speaker do to alleviate stress?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ストレスを和らげるために、週末は自然の中で過ごしています。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

緊張を和らげるには、深呼吸が効果的です。

Focus: 和らげる

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

災害で受けた心の傷を和らげるのに時間がかかった。

Focus: 和らげるのに

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

彼の冗談がその場の重い雰囲気を和らげた。

Focus: 和らげた

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

Imagine you are a doctor advising a patient with chronic pain. Write a short paragraph (3-4 sentences) explaining how certain lifestyle changes can help 和らげる (alleviate) their discomfort.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

慢性的な痛みを和らげるためには、生活習慣の見直しが非常に重要です。例えば、適度な運動は筋肉を柔軟にし、痛みを和らげる効果が期待できます。また、ストレスを軽減することも痛みの緩和につながります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

You are a politician addressing the public about a controversial new policy. Write a short statement (2-3 sentences) describing how the government plans to 和らげる (soften) the impact on affected citizens.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

新政策の導入にあたり、国民の皆様への影響を和らげるための対策を講じております。特に、経済的な負担を和らげるための補助金制度を設ける予定です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

Describe a situation where you had to 和らげる (ease) a tense atmosphere between two people. What did you do or say?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

会議中、二人の意見が対立し、場の雰囲気が非常に緊張していました。私は冗談を言って皆の笑いを誘い、その場の雰囲気を和らげるよう努めました。結果的に、より建設的な対話が再開されました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading C1

この文章によると、マインドフルネス瞑想は何を和らげるのに有効ですか?

Read this passage:

最新の研究によると、マインドフルネス瞑想は精神的なストレスを和らげるのに有効であることが示されています。毎日数分間の瞑想を行うことで、不安感が軽減され、全体的な幸福感が向上すると報告されています。この方法は、薬物療法に頼らずにストレスを管理したい人々にとって、魅力的な選択肢となり得るでしょう。

この文章によると、マインドフルネス瞑想は何を和らげるのに有効ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 精神的なストレス

文章の冒頭に「マインドフルネス瞑想は精神的なストレスを和らげるのに有効であることが示されています」と明確に書かれています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 精神的なストレス

文章の冒頭に「マインドフルネス瞑想は精神的なストレスを和らげるのに有効であることが示されています」と明確に書かれています。

reading C1

国や地方自治体は、介護者の負担を和らげるためにどのような取り組みをしていますか?

Read this passage:

高齢化社会において、介護者の負担は深刻な問題となっています。国や地方自治体は、介護サービスを充実させることで、この負担を和らげるための様々な取り組みを行っています。例えば、デイサービスやショートステイの利用を促進し、家族が介護から解放される時間を提供する努力が続けられています。

国や地方自治体は、介護者の負担を和らげるためにどのような取り組みをしていますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 介護サービスを充実させる

文章に「介護サービスを充実させることで、この負担を和らげるための様々な取り組みを行っています」と記述されています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 介護サービスを充実させる

文章に「介護サービスを充実させることで、この負担を和らげるための様々な取り組みを行っています」と記述されています。

reading C1

各国は経済的な摩擦を和らげるためにどのような努力をしていますか?

Read this passage:

国際情勢が不安定な中、各国は経済的な摩擦を和らげるための外交努力を続けています。貿易協定の見直しや首脳会談を通じて、互いの立場を理解し、対立を緩和しようとする動きが見られます。これにより、世界経済の安定に寄与することが期待されています。

各国は経済的な摩擦を和らげるためにどのような努力をしていますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 貿易協定の見直しや首脳会clamation談を行う

文章に「貿易協定の見直しや首脳会談を通じて、互いの立場を理解し、対立を緩和しようとする動きが見られます」と書かれています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 貿易協定の見直しや首脳会clamation談を行う

文章に「貿易協定の見直しや首脳会談を通じて、互いの立場を理解し、対立を緩和しようとする動きが見られます」と書かれています。

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 音楽は苦痛を和らげることができる

This sentence means 'Music can alleviate pain.' The natural order in Japanese is 'Subject + Object + Verb'.

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: その言葉は彼女の心を少し和らげた

This sentence means 'Those words softened her heart a little.' The adverb '少し' (a little) comes before the verb it modifies.

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼は冗談を言って緊張を和らげようとした

This sentence means 'He tried to ease the tension by telling a joke.' The action '冗談を言って' (by telling a joke) precedes the main action.

multiple choice C2

渋滞によるストレスを___ために、音楽を聴いた。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 和らげる

「和らげる」は「ストレスを軽減する」という意味で使われます。他の選択肢は文脈に合いません。

multiple choice C2

彼の厳しい言葉が、会議の雰囲気を一層___てしまった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 硬くして

「和らげる」の反対の意味を持つ「硬くする」が適切です。彼の厳しい言葉が雰囲気を悪くした、という文脈。

multiple choice C2

痛みを___薬を飲んだが、なかなか効果が出ない。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 和らげる

「痛みを和らげる」は「痛みを軽減する」という意味で、よく使われる表現です。

true false C2

「和らげる」は、人の感情を穏やかにするという意味でも使える。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

はい、例えば「怒りを和らげる」のように、感情を穏やかにする、鎮めるという意味で使えます。

true false C2

固いパンを水に浸して「和らげる」ことはできるが、人の態度に対しては使えない。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

いいえ、人の態度や言葉遣いに対しても「態度を和らげる」「言葉を和らげる」のように使うことができます。

true false C2

「和らげる」は、常に物理的なものに対してのみ使われる動詞である。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

いいえ、「ストレスを和らげる」「緊張を和らげる」のように、抽象的なものに対しても使われます。

listening C2

Her kind words alleviated my heart.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼女の優しい言葉が私の心を和らげてくれた。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

I took medicine to ease the pain.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 痛みを和らげるために、薬を飲みました。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

I took a deep breath to soften the tension.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 緊張を和らげるために深呼吸をした。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

彼の冗談が場の雰囲気を和らげた。

Focus: やわらげた (yawarageta)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

寒さを和らげるために、温かいお茶を飲んだ。

Focus: 和らげる (yawarageru)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

彼の苦しみを和らげることはできなかった。

Focus: 和らげること (yawarageru koto)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 苦痛を 和らげる ために 薬を 飲んだ。

This sentence means 'I took medicine to alleviate the pain.' The particles and verb conjugations create a natural flow for expressing purpose.

sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼女の 優しい 言葉が 彼の 怒りを 和らげた。

This sentence translates to 'Her kind words softened his anger.' The possessive '彼女の' and '彼の' correctly modify '優しい言葉' and '怒り' respectively.

sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 緊張を 和らげる ために 深呼吸を した。

This means 'I took a deep breath to ease the tension.' The construction '〜ために' is essential for indicating purpose.

/ 96 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!