At the A1 level, you only need to know that 'gishu' means a 'fake arm' or 'artificial arm.' Think of it as a special kind of 'te' (hand/arm). You might see this word in a picture book or a simple news story about a hero. You don't need to use it yourself often, but if you see '義手,' just remember it is a 'hand' (手) that is 'artificial' (義). It is an object that people can put on and take off. For example: 'This is a gishu.' (これは義手です). It's a simple noun that describes something someone wears if they don't have their original arm.
At the A2 level, you can start using 'gishu' in basic sentences about people and their belongings. You should know that it is a noun and that people 'wear' it using the verb 'tsukeru' (to put on) or 'hazusu' (to take off). You might hear it in a simple conversation about why someone is famous, like a Paralympic athlete. You can describe it simply: 'He has a gishu.' (彼は義手を持っています). It is also good to know that the 'shu' in 'gishu' is the same 'shu' as in 'shujutsu' (surgery), connecting it to medical topics. You should be able to recognize it in a sentence describing a person's appearance.
At the B1 level, you should understand 'gishu' as a standard medical and social term. You should be comfortable using it with more specific verbs like 'souchaku suru' (to attach/equip). You will encounter this word in news articles about technology, medical breakthroughs, or sports. You should also be able to distinguish it from 'gisoku' (prosthetic leg). At this level, you can discuss the function of a gishu: 'With a gishu, he can do many things.' (義手を使って、いろいろなことができます). You are expected to understand the kanji '義' (artificial/righteous) and '手' (hand) and how they combine to form this specific noun.
At the B2 level, you should be able to use 'gishu' in discussions about social inclusion, medical ethics, or advanced robotics. You should know technical variations like 'kinden gishu' (myoelectric prosthetic arm) and 'soushokuyou gishu' (cosmetic prosthetic). You can explain how a gishu works or the challenges someone might face when using one. You should be able to read and write the kanji correctly. Your vocabulary should include related terms like 'rehabiri' (rehabilitation) and 'gishi sougushi' (prosthetist). You can participate in a debate about whether advanced gishu give athletes an unfair advantage in sports.
At the C1 level, you should have a nuanced understanding of 'gishu.' You can discuss the etymology of the kanji '義' and why it was chosen for prosthetics. You can read complex medical journals or technical specifications for robotic prosthetics that use the word. You should be able to understand metaphors or literary uses of the word in modern Japanese literature or high-level anime/manga critiques. You can discuss the psychological impact of using a gishu and the concept of 'body ownership' (shintai shoyuu-kan) in relation to artificial limbs. Your usage should be precise, fitting the formal or technical register required.
At the C2 level, you have complete mastery of 'gishu' and its place in the Japanese lexicon. You can discuss the historical evolution of prosthetics in Japan from the Meiji era to the present day. You can analyze the socio-political implications of government funding for high-tech gishu. You are capable of translating complex medical or legal documents involving prosthetic devices with 100% accuracy. You can engage in deep philosophical discussions about transhumanism and the merging of man and machine, using 'gishu' as a foundational example. You understand the most obscure technical sub-types and the latest research trends in the field.

義手 in 30 Sekunden

  • 義手 (gishu) refers specifically to a prosthetic arm or hand, replacing a missing upper limb.
  • It is composed of the kanji for 'artificial' (義) and 'hand/arm' (手).
  • Types range from simple cosmetic hands to advanced, muscle-controlled robotic arms (myoelectric).
  • Commonly used in medical contexts, sports (Paralympics), and science fiction media like anime.

The Japanese word 義手 (gishu) is a technical and everyday term used to describe a prosthetic arm or an artificial hand. Composed of two kanji characters—義 (gi), meaning 'righteousness' or 'artificial/borrowed,' and 手 (shu/te), meaning 'hand' or 'arm'—the word literally translates to an 'artificial hand.' In modern Japanese society, this term is used across medical, social, and technological contexts. Whether discussing a patient recovering from an accident, a Paralympian using advanced carbon-fiber equipment, or a character in a sci-fi anime with cybernetic enhancements, gishu is the standard noun. Unlike the broader term 義肢 (gishi), which encompasses all prosthetic limbs including legs, gishu specifically targets the upper extremities.

Medical Context
In hospitals, doctors and prosthetists (義肢装具士 - gishi sougushi) use this term to discuss the fitting and rehabilitation process. It covers everything from cosmetic prosthetics (focused on appearance) to myoelectric arms (controlled by muscle signals).
Daily Conversation
While sensitive, the word is used respectfully to describe someone's physical reality. It is often paired with verbs like 装着する (souchaku suru - to wear/attach) or 外す (hazusu - to take off).

最新の技術で作られた義手は、本物の手のように動かすことができる。(A prosthetic arm made with the latest technology can move like a real hand.)

The nuance of the character is particularly interesting. In Japanese, this character implies something that replaces the original while maintaining the function or 'duty' of the original part. It is the same 'gi' found in giri (obligation) and gikei (brother-in-law). Therefore, a gishu isn't just a 'fake' hand; it is a hand that serves the 'duty' of a hand for the individual. This subtle linguistic layer adds a sense of dignity to the term that 'fake arm' might lack in English. Furthermore, with the rise of robotics in Japan, the distinction between a medical gishu and a robotic arm (ロボットアーム) is becoming a topic of linguistic evolution.

彼は事故の後、義手を使ってバイオリンを弾く練習を始めた。(After the accident, he began practicing the violin using a prosthetic arm.)

Culturally, Japan has a unique relationship with prosthetics, influenced by both its history of craftsmanship (like Karakuri puppets) and its modern status as a robotics powerhouse. This means that in Japanese media, gishu often appears in stories about overcoming physical limitations through the harmony of human spirit and mechanical precision. From the classic manga 'Dororo' to modern cyberpunk themes, the concept of the artificial limb as an extension of the self is deeply ingrained. Understanding gishu is therefore not just about learning a medical term, but about understanding a piece of the Japanese perspective on the intersection of technology and humanity.

Using 義手 (gishu) correctly involves understanding the specific verbs and particles that accompany it. Because it is a physical object that one 'wears,' the verb 装着する (souchaku suru) is the most formal and common in technical settings. For everyday use, つける (tsukeru) or はめる (hameru) are frequently heard. When someone is proficient at using their prosthetic, you might use the phrase 義手を使いこなす (gishu o tsukaikonasu), meaning to master the use of the artificial arm.

Action Verbs
装着する (to attach/wear), 外す (to remove), 調整する (to adjust/fine-tune), 操作する (to operate/control).

毎朝、彼は手際よく義手を装着する。(Every morning, he skillfully attaches his prosthetic arm.)

In a grammatical sense, gishu functions as a standard noun. It can be modified by adjectives such as 高機能な (koukinou-na - high-function) or 装飾的な (soushokuteki-na - decorative/cosmetic). If you are describing the material, you might say カーボン製の義手 (kaabon-sei no gishu - carbon-made prosthetic arm). In complex sentences, it often acts as the instrument of an action, marked by the particle で (de).

彼は義手で器用に箸を使って食事をした。(He ate his meal using chopsticks skillfully with his prosthetic arm.)

Furthermore, when discussing the evolution of the device, you might encounter the term 筋電義手 (kinden gishu), which refers to myoelectric prosthetics. These are controlled by the electrical signals from the user's muscles. In these contexts, the word is often part of a larger technical phrase. For example, 筋電義手の訓練 (kinden gishu no kunren) refers to the training required to operate such a sophisticated device. Whether you are reading a medical report or a news article about the Paralympics, the usage remains consistent: it focuses on the integration of the device into the user's life and identity.

You will encounter 義手 (gishu) in several specific environments in Japan. The most common place is within the medical and rehabilitation sector. Japan has a rapidly aging population and a high standard of medical care, meaning discussions about prosthetics and assistive technology are common in health-related news and documentaries. You might hear a narrator describing a patient's journey: 'リハビリセンターで、彼は新しい義手の使い方を学んでいます' (At the rehab center, he is learning how to use his new prosthetic arm).

News & Sports
During the Paralympics, announcers frequently use this word to describe the equipment of athletes. They might discuss the aerodynamics of a specialized 'gishu' designed for sprinting or cycling.

パラリンピックの選手たちは、競技専用の義手を使いこなしている。(Paralympic athletes master the use of competition-specific prosthetic arms.)

Another major sphere is Pop Culture (Anime and Manga). Japan is famous for its 'mecha' and 'cyberpunk' genres. Characters with mechanical limbs are iconic. For instance, in the world-renowned 'Fullmetal Alchemist' (鋼の錬金術師), the protagonist's 'automail' is essentially a highly advanced gishu. While the show uses the specific term 'automail,' fans and critics often use gishu to explain the concept to those unfamiliar with the series. Similarly, in 'Violet Evergarden,' the main character's silver prosthetic hands are a central element of the story, often referred to as gishu in official descriptions and fan discussions.

Finally, you will hear this word in engineering and robotics conferences. Researchers at universities like Tokyo University or companies like Sony often present 'next-generation gishu' that incorporate AI and haptic feedback. In these settings, the language is highly technical, but the core word gishu remains the anchor. Hearing it in this context usually implies a discussion about the future of human-machine integration. So, whether you are watching a tear-jerking documentary, an action-packed anime, or a tech keynote, gishu is the key term for any artificial upper limb.

One of the most frequent mistakes learners make is confusing 義手 (gishu) with its lower-body counterpart, 義足 (gisoku). While both belong to the category of gishi (prosthetic limbs), gisoku specifically means a prosthetic leg. Using 'gishu' to describe a leg or vice versa is a common slip of the tongue. Remember: 手 (shu/te) = hand/arm, and 足 (soku/ashi) = foot/leg. If you aren't sure which one to use, or if you are referring to multiple types of prosthetics, the umbrella term gishi (義肢) is the safest bet.

Confusion with Robotic Arms
Do not confuse 'gishu' with 'robotto aamu' (ロボットアーム). A 'gishu' is specifically for a human user to replace a lost limb. A 'robotto aamu' is typically an industrial arm used in factories or on space stations that is not attached to a person.

× 工場で義手が動いている。
○ 工場でロボットアームが動いている。
(Correcting the mistake: In a factory, it's a robotic arm, not a prosthetic arm.)

Another mistake is the mispronunciation or miswriting of the kanji. The first kanji is often confused with 技 (gi) which means 'technique.' While a gishu involves great technique, the word is written with the 'righteousness' kanji. Writing 技手 is incorrect; that would literally mean 'technique hand' and is not a standard word for prosthetics. Additionally, be careful with the reading. While te is the kun-yomi for hand, in this compound, the on-yomi shu is used. Saying 'gite' is a common beginner error; it must be 'gishu.'

Lastly, consider the register. In very casual settings, some might say tsukete (attached hand), but this can sound childish or overly simplistic. Using gishu shows a higher level of vocabulary and respect for the medical reality of the situation. However, avoid overusing it in a way that dehumanizes the person; in many social contexts, referring to the person's 'arm' (腕 - ude) is sufficient unless the fact that it is prosthetic is relevant to the conversation.

When discussing artificial limbs or enhancements, several words are related to 義手 (gishu). Understanding the distinctions between them will help you sound more like a native speaker and ensure you are using the most precise term for the situation.

義肢 (Gishi)
The general term for any prosthetic limb (arms or legs). This is the academic and legal term used in medical certifications.
義足 (Gisoku)
Specifically a prosthetic leg. It is the direct counterpart to gishu.
人工の手 (Jinkou no te)
Literally 'artificial hand.' This is a more descriptive, less technical way to say the same thing. It is often used when explaining the concept to children.

彼は義肢の製作を専門とするエンジニアだ。(He is an engineer specializing in the manufacture of prosthetic limbs.)

In futuristic or science fiction contexts, you might encounter サイボーグ (Saiboogu - Cyborg) or 強化外骨格 (Kyouka gaikokkaku - Powered exoskeleton). While a gishu replaces a limb, an exoskeleton is worn over an existing limb to enhance strength. Another specific term is 筋電義手 (Kinden gishu), which we mentioned earlier; this is the specific term for myoelectric arms. If the prosthetic is purely for appearance, it is called a 装飾用義手 (Soushokuyou gishu).

In recent years, the term ロボット義手 (Robotto gishu) has also gained traction to describe advanced, motorized versions. However, the core term gishu remains the most versatile. Whether the device is a simple hook or a complex, AI-driven hand, it is still a gishu. By knowing these alternatives, you can navigate conversations about disability, technology, and science fiction with much greater precision.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The 'Gi' (義) in Gishu is the same character used for 'In-laws' (e.g., 義理の母 - mother-in-law), implying a relationship that is not biological but established by law or 'duty.'

Aussprachehilfe

UK /ˈɡiːʃuː/
US /ˈɡiʃu/
Pitch accent is typically 'Atamadaka' (Type 1), meaning the first syllable 'Gi' is high and 'shu' is low.
Reimt sich auf
Bishu (Fine sake) Kishu (A place/breed) Shishu (Embroidery) Jishu (Self-study) Mushu (No smell) Yishu (Unique) Rishu (Taking a course) Hishu (Spleen)
Häufige Fehler
  • Pronouncing it as 'Gite' (using the kun-yomi for hand).
  • Confusing the pitch accent with 'Gishu' (meaning technician/engineer - different kanji 技手).
  • Elongating the 'u' sound too much.
  • Muffling the 'sh' sound.
  • Pronouncing 'Gi' like 'Ji'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

The kanji 義 is complex (13 strokes) and requires B1 level study.

Schreiben 4/5

Writing 義 correctly takes practice due to stroke order.

Sprechen 2/5

Pronunciation is simple, but pitch accent must be correct.

Hören 2/5

Easily recognized once the 'Gi' + 'Shu' combination is known.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

手 (Hand) 腕 (Arm) 足 (Leg) 体 (Body) 機械 (Machine)

Als Nächstes lernen

義足 (Prosthetic leg) 義肢 (Prosthetic limb) リハビリ (Rehabilitation) 障害 (Disability) 福祉 (Welfare)

Fortgeschritten

筋電 (Myoelectric) 触覚フィードバック (Haptic feedback) 身体所有感 (Body ownership) トランスヒューマニズム (Transhumanism)

Wichtige Grammatik

Instrumental Particle 'de' (で)

義手で字を書く。(Write characters with a prosthetic arm.)

Te-form for concurrent states (~て)

義手をつけて生活する。(Live while wearing a prosthetic arm.)

Potential Form (~れる/られる)

義手でピアノが弾ける。(Can play piano with a prosthetic arm.)

Nominalization with 'no' (~の)

義手を使うのは大変だ。(Using a prosthetic arm is difficult.)

Appearance with 'no you' (~のよう)

本物の手のようだ。(It's like a real hand.)

Beispiele nach Niveau

1

これは義手です。

This is a prosthetic arm.

Simple A=B sentence structure.

2

彼は義手を使います。

He uses a prosthetic arm.

Subject + Object + Verb.

3

きれな義手ですね。

It's a beautiful prosthetic arm, isn't it?

Adjective + Noun + Particle 'ne'.

4

義手はどこですか?

Where is the prosthetic arm?

Question about location.

5

新しい義手を買いました。

I bought a new prosthetic arm.

Past tense verb.

6

この義手は軽いです。

This prosthetic arm is light.

Topic + Adjective.

7

父は義手を持っています。

My father has a prosthetic arm.

Possession 'motte imasu'.

8

義手で書きます。

I write with a prosthetic arm.

Particle 'de' indicating means/tool.

1

毎日、義手をつけて学校へ行きます。

Every day, I put on my prosthetic arm and go to school.

Te-form to connect actions.

2

義手を外して、お風呂に入ります。

I take off my prosthetic arm and take a bath.

Te-form 'hazushite'.

3

この義手は本物の手のようです。

This prosthetic arm is like a real hand.

'no you desu' for comparison.

4

彼は義手でギターを弾くことができます。

He can play the guitar with a prosthetic arm.

'koto ga dekimasu' for ability.

5

もっと使いやすい義手が欲しいです。

I want a prosthetic arm that is easier to use.

Adjective-stem + 'yasui'.

6

義手を修理するために病院へ行きました。

I went to the hospital to repair my prosthetic arm.

'tame ni' indicating purpose.

7

あの選手は義手を使って走っています。

That athlete is running using a prosthetic arm.

Te-form 'tsukatte' for means.

8

私の義手はカーボンで作られています。

My prosthetic arm is made of carbon.

Passive form 'tsukurarete imasu'.

1

最新の義手は、指を細かく動かすことが可能です。

The latest prosthetic arms are capable of moving fingers delicately.

'kanou desu' meaning possible.

2

事故で腕を失った後、彼は義手の訓練を始めました。

After losing his arm in an accident, he began prosthetic arm training.

Noun + 'no kunren' (training).

3

義手を装着するのは、最初は時間がかかります。

Attaching a prosthetic arm takes time at first.

Nominalizing the verb with 'no wa'.

4

この義手は筋肉の信号で動く仕組みになっています。

This prosthetic arm is designed to move using muscle signals.

'shikumi ni natte iru' for mechanics.

5

彼は義手を感じさせないほど自然に動いています。

He moves so naturally that you don't even notice the prosthetic arm.

'kanjisase-nai hodo' (to the extent that you don't feel).

6

義手の技術は、ここ数年で劇的に進歩しました。

Prosthetic arm technology has progressed dramatically in the last few years.

Adverb 'gekiteki ni'.

7

彼は自分の義手をかっこいいデザインにカスタマイズした。

He customized his prosthetic arm with a cool design.

Noun + 'ni' + Verb (to change into).

8

義手を使っている人への理解を深めることが大切です。

It is important to deepen our understanding of people who use prosthetic arms.

Relative clause + 'rikai o fukameru'.

1

筋電義手の普及には、まだ高いコストが壁となっています。

The high cost remains a barrier to the widespread use of myoelectric prosthetic arms.

'kabe to natte iru' (acting as a wall/barrier).

2

彼は義手であることを隠さず、堂々と生活している。

He lives proudly without hiding the fact that he has a prosthetic arm.

'kakusazu' (without hiding).

3

義手と生身の腕の境界線が、技術によって曖昧になりつつある。

The boundary between a prosthetic arm and a real arm is becoming blurred due to technology.

Verb-stem + 'tsutsu aru' (in the process of).

4

義肢装具士は、患者一人ひとりに合った義手を製作する。

Prosthetists manufacture prosthetic arms tailored to each individual patient.

'hitori hitori ni atta' (suited to each one).

5

事故のトラウマを乗り越え、彼は義手を自分の体の一部として受け入れた。

Overcoming the trauma of the accident, he accepted the prosthetic arm as part of his own body.

'karada no ichibu to shite' (as a part of the body).

6

義手の重さを軽減するために、軽量な新素材が開発された。

In order to reduce the weight of prosthetic arms, lightweight new materials were developed.

'keigen suru tame ni' (in order to reduce).

7

その少年は、3Dプリンターで自作した義手を使っている。

That boy is using a prosthetic arm he made himself with a 3D printer.

Noun + 'de' (using) + 'jisaku shita' (self-made).

8

義手の操作に慣れるまでには、相当な忍耐と努力が必要だ。

A considerable amount of patience and effort is required to get used to operating a prosthetic arm.

'narenru made ni wa' (until getting used to).

1

義手に触覚を付与する研究が、バイオニクスの分野で注目を集めている。

Research into adding a sense of touch to prosthetic arms is garnering attention in the field of bionics.

'fuyu suru' (to grant/bestow).

2

彼は義手を単なる道具ではなく、自己表現の手段として捉えている。

He views his prosthetic arm not merely as a tool, but as a means of self-expression.

'toraete iru' (to perceive/view).

3

義手技術の飛躍的進歩により、健常者以上の能力を持つ可能性も示唆されている。

With the rapid advancement of prosthetic arm technology, the possibility of having abilities exceeding those of able-bodied people is being suggested.

'shisa sarete iru' (is being suggested/hinted).

4

この論文は、義手使用者の身体所有感に関する心理学的考察を述べている。

This paper presents a psychological study on the sense of body ownership among prosthetic arm users.

Formal academic language 'kousatsu o nobete iru'.

5

義手のデザインにおいて、機能性と審美性の両立が常に課題となる。

In the design of prosthetic arms, balancing functionality and aesthetics is always a challenge.

'ryouritsu' (coexistence/balancing two things).

6

社会保障制度の不備が、高機能な義手の普及を妨げているという指摘がある。

There are points made that deficiencies in the social security system are hindering the spread of high-performance prosthetic arms.

'fubi' (deficiency) and 'samatagete iru' (hindering).

7

彼は義手を介して、再び世界と繋がることができたと語った。

He said that through his prosthetic arm, he was able to connect with the world once again.

'o kaishite' (through the medium of).

8

義手の進化は、人間の身体の定義そのものを問い直している。

The evolution of prosthetic arms is calling into question the very definition of the human body.

'toi-naoshite iru' (re-questioning).

1

義手という存在は、欠損を補うという消極的な意味を超え、身体の拡張という積極的な地平を切り拓いている。

The existence of prosthetic arms transcends the passive meaning of compensating for loss and is opening up a positive horizon of bodily augmentation.

High-level philosophical vocabulary like 'chihei o kirihiraku'.

2

脳波で直接制御される義手の開発は、まさにSFの世界を現実のものとしつつある。

The development of prosthetic arms controlled directly by brainwaves is truly making the world of science fiction a reality.

'genjitsu no mono to shitsutsu aru' (becoming reality).

3

義手使用者が直面する社会的なスティグマを払拭するためには、多角的なアプローチが不可欠だ。

A multifaceted approach is indispensable to dispel the social stigma faced by prosthetic arm users.

'fussoku suru' (to dispel/wipe out).

4

義手の製作過程における職人芸と先端テクノロジーの融合は、日本のモノづくりの真骨頂と言える。

The fusion of craftsmanship and cutting-edge technology in the manufacturing process of prosthetic arms can be called the true essence of Japanese 'Monozukuri'.

'shinkouchou' (true value/essence).

5

義手を装着したアスリートが記録を更新するたびに、公平性に関する倫理的議論が再燃する。

Every time an athlete wearing a prosthetic arm breaks a record, the ethical debate regarding fairness is reignited.

'sainen suru' (to reignite/flare up again).

6

身体の一部を機械に委ねるという行為は、我々のアイデンティティの変容を余儀なくさせる。

The act of entrusting a part of one's body to a machine forces a transformation of our identity.

'yoginaku saseru' (to force/compel).

7

義手技術の民主化、すなわち安価で高性能なデバイスの提供は、世界中のQOL向上に直結する。

The democratization of prosthetic arm technology—namely, providing inexpensive, high-performance devices—directly leads to the improvement of QOL worldwide.

'chokketsu suru' (directly linked to).

8

義手という『他者』を自己の身体像に統合するプロセスは、神経科学的にも極めて興味深い現象である。

The process of integrating the 'other' that is a prosthetic arm into one's own body image is an extremely interesting phenomenon from a neuroscientific perspective.

Abstract concepts like 'shintai-zou' (body image) and 'tougou' (integration).

Häufige Kollokationen

義手を装着する
義手を外す
最新の義手
義手の訓練
義手の調整
筋電義手
義手を作る
義手で持つ
義手のパーツ
義手の設計

Häufige Phrasen

義手をつける

— To put on or wear a prosthetic arm. Used in daily casual conversation.

彼は毎日、義手をつけて仕事に行きます。

義手を使う

— To use a prosthetic arm. A general phrase for performing tasks.

義手を使って器用に料理をします。

義手に慣れる

— To get used to using a prosthetic arm. Refers to the adjustment period.

義手に慣れるまで数ヶ月かかった。

義手を操る

— To manipulate or operate a prosthetic arm skillfully.

彼はまるで自分の手のように義手を操る。

義手のフィッティング

— The process of fitting a prosthetic arm to the user's body.

今日は義手のフィッティングの日だ。

義手のメンテナンス

— The regular upkeep or repair of the device.

義手のメンテナンスは欠かせない。

競技用義手

— A prosthetic arm specifically designed for sports/competition.

競技用義手は非常に軽い。

義手の進歩

— The advancement of prosthetic technology.

義手の進歩には目を見張るものがある。

義手の製作

— The manufacturing or crafting of a prosthetic arm.

義手の製作には高い技術が必要だ。

多機能な義手

— A multi-functional prosthetic arm.

多機能な義手が開発された。

Wird oft verwechselt mit

義手 vs 義足 (Gisoku)

Gisoku is for the leg; Gishu is for the arm.

義手 vs 技手 (Gishu)

Pronounced the same but means 'technician' or 'assistant engineer.' Context usually clarifies.

義手 vs 義肢 (Gishi)

Gishi is the umbrella term for all prosthetic limbs.

Redewendungen & Ausdrücke

"義手義足の仲"

— While not a common idiom, it can colloquially refer to a close relationship where people support each other like limbs.

彼らは義手義足の仲のように助け合っている。

Metaphorical
"義手で掴む未来"

— A phrase often used in motivational contexts or anime to describe overcoming disability.

義手で掴む未来を信じている。

Poetic
"借り物の手"

— Sometimes used metaphorically to describe a prosthetic, though it can sound slightly negative.

彼はその義手を借り物の手だと思っていた。

Literary
"鋼の腕"

— Literally 'arm of steel,' often used in pop culture for mechanical prosthetics.

彼は鋼の腕を持つ男だ。

Pop Culture
"義の心"

— Not directly about the device, but plays on the 'Gi' kanji meaning 'duty/righteousness.'

義手を使う彼には義の心がある。

Wordplay
"機械の腕"

— Mechanical arm. Used when emphasizing the robotic nature.

機械の腕を装着する。

Neutral
"魔法の手"

— Sometimes used to describe a high-functioning prosthetic that allows amazing feats.

彼の義手は魔法の手のようだ。

Complimentary
"第二の腕"

— Second arm. Referring to the prosthetic as a natural extension.

この義手は私の第二の腕です。

Personal
"義肢の匠"

— The master of prosthetics. Referring to a skilled maker.

彼は義肢の匠と呼ばれている。

Honorific
"技術の結晶"

— The crystallization of technology. Often said of high-end prosthetics.

この義手は現代技術の結晶だ。

Formal

Leicht verwechselbar

義手 vs 義足

Both start with 'Gi' and refer to prosthetics.

Gisoku (leg) vs Gishu (arm). Look at the second kanji: 足 (foot) vs 手 (hand).

彼は義足で走る。(He runs with a prosthetic leg.)

義手 vs ロボットアーム

Both are mechanical arms.

Robotto aamu is usually industrial/standalone; Gishu is a medical device for a human.

工場のロボットアーム。(A factory's robotic arm.)

義手 vs ギプス

Both are medical devices for the arm.

Gipusu is a 'cast' for broken bones; Gishu is a 'prosthetic' for a missing limb.

腕にギプスをする。(Put a cast on the arm.)

義手 vs 義眼

Both are 'Gi-' (artificial) devices.

Gigan is an artificial eye; Gishu is an arm.

彼は義眼を入れている。(He has a prosthetic eye.)

義手 vs 義歯

Both are 'Gi-' (artificial) devices.

Gishi (dentures/teeth) vs Gishu (arm).

祖父は義歯を使っている。(Grandpa uses dentures.)

Satzmuster

A1

これは[Noun]です。

これは義手です。

A2

[Noun]で[Verb]ます。

義手で食べます。

B1

[Verb-dictionary]ことができます。

義手で書くことができます。

B1

[Noun]の訓練をする。

義手の訓練をする。

B2

[Noun]を[Verb-causative]。

義手を動かせる。

B2

[Noun]として[Verb]。

義手として使う。

C1

[Noun]を介して[Verb]。

義手を介して触る。

C2

[Noun]の[Noun]化が進む。

義手の高度化が進む。

Wortfamilie

Substantive

義肢 (Gishi - limb)
義足 (Gisoku - leg)
義眼 (Gigan - eye)
義歯 (Gishi - tooth/denture)

Verben

装着する (Souchaku suru - to equip)
義手化する (Gishuka suru - to turn into a prosthetic/cybernetic)

Adjektive

義手的な (Gishuteki-na - prosthetic-like)

Verwandt

リハビリ (Rehab)
バリアフリー (Barrier-free)
パラリンピック (Paralympics)
サイボーグ (Cyborg)
ロボティクス (Robotics)

So verwendest du es

frequency

Common in medical, sports, and sci-fi contexts; rare in everyday generic small talk.

Häufige Fehler
  • Saying 'Gite' instead of 'Gishu'. 義手 (Gishu)

    While 'te' is the common reading for hand, in compounds (Kango), the on-yomi 'shu' is almost always used.

  • Using 義手 to refer to a prosthetic leg. 義足 (Gisoku)

    The kanji 手 means hand/arm. For a leg, you must use 足 (foot/leg).

  • Writing 技手 instead of 義手. 義手

    技手 (Gishu) means a technician or engineer. It sounds the same but has a completely different meaning and kanji.

  • Using 'Nise no ude' in a medical context. 義手

    'Nise' means fake/counterfeit and can be offensive or sound very unprofessional in a clinic.

  • Incorrect pitch accent (rising on 'shu'). Falling on 'shu'.

    Rising on the second syllable might make it sound like a different word or just non-native.

Tipps

Using the Particle 'De'

Always use the particle 'de' when describing an action performed using the prosthetic arm (e.g., 義手で書く).

Kanji Recognition

Focus on the 'Hand' (手) kanji at the end to immediately know it's an upper-limb device.

Paralympic Terminology

Watch Japanese sports clips to hear how commentators use 'gishu' with excitement and respect.

The 'Gift' Mnemonic

Think of 'Gi' as a 'Gift' of technology that gives someone their 'Shu' (hand) back.

Social Sensitivity

When meeting someone with a gishu, it's often best to treat it as a normal part of them rather than a conversation piece unless they bring it up.

Stroke Order

Practice the 13 strokes of 義; the 'sheep' (羊) on top is the key to making it look natural.

Anime Connection

Relate the word to 'Edward Elric' or 'Violet Evergarden' to make it stick in your long-term memory.

Pitch Accent

Start high on 'Gi' and drop on 'shu'. This is the standard 'Atamadaka' pattern.

Type Distinctions

Learn the difference between 'Kinden' (electric) and 'Soushoku' (cosmetic) to sound like an expert.

Medical Settings

If you are in a Japanese hospital, 'gishu' is the only word you should use; 'fake hand' will sound unprofessional.

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine a **GEAR** (Gi) in a **SHOE** (Shu)... wait, no, a gear in a hand! A 'Gear-Hand' is a Gishu.

Visuelle Assoziation

Picture a silver, robotic hand shaking a human hand. The contrast between the metal and skin helps remember the 'artificial' aspect.

Word Web

手 (Hand) 腕 (Arm) 人工 (Artificial) 医療 (Medical) ロボット (Robot) リハビリ (Rehab) 装着 (Attach) 義肢 (Limb)

Herausforderung

Try to find three anime characters who use a 'gishu' and describe their arms using the word in a sentence.

Wortherkunft

The term 'Gishu' uses the kanji '義' (Gi), which historically meant 'righteousness' or 'moral duty.' In medical terms, it was adopted to mean 'artificial' or 'substitute' (as in something that performs the duty of the original).

Ursprüngliche Bedeutung: Artificial hand / Substitute hand.

Sino-Japanese (Kango).

Kultureller Kontext

When discussing a gishu with a user, focus on functionality and their personal comfort. Avoid staring or calling it 'fake' (nise) in a derogatory way.

In English, we often say 'prosthetic' or 'artificial arm.' 'Gishu' is the direct equivalent but carries the unique kanji nuance of 'duty.'

Fullmetal Alchemist (Automail is a type of gishu) Violet Evergarden (The protagonist's silver hands) Sekiro: Shadows Die Twice (The Shinobi Prosthetic)

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Hospital/Rehab

  • 義手の調整
  • リハビリの計画
  • 装着の練習
  • 専門の技師

Sports News

  • パラリンピック
  • 競技用義手
  • 世界記録
  • 驚異的なパフォーマンス

Anime/Manga

  • 機械の腕
  • 失った右腕
  • 最強の義手
  • 秘密兵器

Tech Conference

  • 最新のロボティクス
  • AI制御の義手
  • 次世代デバイス
  • 低コストな開発

Daily Life

  • 義手をつけてる
  • 使いやすい
  • 不便はない
  • メンテナンス

Gesprächseinstiege

"最近の義手の技術はすごいと思いませんか?"

"パラリンピックで義手を使って活躍する選手を見ましたか?"

"アニメに出てくるかっこいい義手についてどう思いますか?"

"義手のデザインを自分で選べるとしたら、どんな色にしますか?"

"ロボットアームと義手の違いについて知っていますか?"

Tagebuch-Impulse

もし自分が義手を使うことになったら、どんな機能が一番欲しいですか?

技術が進歩して、本物の腕より強い義手ができる時代についてどう思いますか?

義手を使っている人がより生活しやすい社会にするためには、何が必要でしょうか?

好きなアニメのキャラクターが義手を使っている場合、そのキャラクターの強さはどこにあると思いますか?

『義手』という言葉の漢字の成り立ち(義+手)について感じたことを書いてください。

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

義肢 (gishi) is the general term for any prosthetic limb (arms or legs), while 義手 (gishu) specifically refers to a prosthetic arm or hand.

Yes, in Japanese, 義手 covers everything from a prosthetic finger or hand to a full prosthetic arm up to the shoulder.

You can say '義手をつける' (gishu o tsukeru) for daily use, or '義手を装着する' (gishu o souchaku suru) in more formal or medical contexts.

It is called '筋電義手' (kinden gishu), which literally means 'muscle-electric prosthetic arm.'

Yes, it is the standard, respectful medical term. However, in sensitive social situations, you might simply refer to the person's 'arm' unless the prosthetic nature is relevant.

Yes, if an animal is fitted with a prosthetic limb, the same terms can be applied, though 'jinkou-gishi' might also be used.

The kanji 義 (gi) means 'artificial,' 'substitute,' or 'righteous duty.' In this context, it means a substitute that performs the duty of the original part.

Very common! Many famous characters in 'Fullmetal Alchemist,' 'Violet Evergarden,' and 'Sekiro' use prosthetic arms often discussed using this term.

It's better to avoid 'nise no te' as it can sound rude or childish. 'Gishu' or '人工の手' (jinkou no te) are much better choices.

Yes, you use 'hon' (本) because an arm is a long, cylindrical object. For example, '義手一本' (gishu ippon).

Teste dich selbst 180 Fragen

writing

Translate: 'This is my prosthetic arm.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I put on my prosthetic arm every morning.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He is practicing using his prosthetic arm.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The latest prosthetic arm can move like a real hand.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Research into tactile feedback for prosthetics is progressing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write the kanji for 'Gishu'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Is it heavy?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I need to repair my prosthetic arm.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He customized his prosthetic arm.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The boundary between man and machine is blurring.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I use a prosthetic arm.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He took off his prosthetic arm.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The athlete has a carbon prosthetic arm.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'It takes time to get used to the prosthetic.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Prosthetics are a means of self-expression.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Artificial Hand' in Kanji.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I go to the hospital.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'This is a high-tech prosthetic.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Training is difficult but important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Social stigma must be dispelled.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'This is a prosthetic arm.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I use a prosthetic arm every day.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I am getting used to my prosthetic arm.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I want to customize my prosthetic arm.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The integration of bionics and the human body is fascinating.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Is that a gishu?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'It's a beautiful gishu.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Can you move the fingers?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I went to the hospital for a fitting.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Technology transcends physical limitations.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'My hand.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Please wait, I'm putting on my gishu.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'This gishu is very high-tech.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Athletes use specialized gishu.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'We must dispel social stigma.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'Gishu'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'Gisoku'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'Gishi'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'Souchaku'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'Kinden Gishu'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Kore wa gishu desu.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Gishu o tsukemasu.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Gishu no kunren o shimasu.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Kinden gishu no souchaku.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Shintai-zou e no tougou.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Atarashii gishu.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Gishu de kakimasu.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Gishu o hazushite kudasai.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Gishi-sougushi no shigoto.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Shinbisei to kinousei.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!