チェックアウトする
When you stay at a hotel in Japan, you'll hear the term チェックアウトする (chekkuauto suru) frequently. It literally means "to check out."
This verb is used when you are ready to leave your accommodation, such as a hotel or a ryokan (traditional Japanese inn). It covers the whole process: settling your bill, returning your room key, and completing any necessary departure procedures.
For example, you might hear the front desk ask, 「何時にチェックアウトされますか?」 (Nan-ji ni chekkuauto saremasu ka?), meaning "What time will you be checking out?"
It's an important phrase to know for any traveler in Japan, ensuring a smooth departure from your stay.
When you're leaving a hotel or completing departure procedures, the Japanese verb to use is チェックアウトする (chekkuauto suru). This literally means 'to check out.' It's a common term you'll hear in hotels and other accommodations. You can also use it in a broader sense to mean completing departure formalities, like at an airport. Remember that 'suru' verbs are made by adding する (suru) to a noun, so you can also just use チェックアウト (chekkuauto) as a noun.
§ What does it mean?
The Japanese verb チェックアウトする (chekkuauto suru) means 'to check out'. It's a common term you'll hear and use when you're staying at a hotel, a ryokan, or even when leaving some other types of accommodations in Japan.
Think of it exactly like the English phrase 'to check out'. When you've finished your stay and are ready to leave, you チェックアウトする. This usually involves settling your bill, returning your room key, and completing any necessary departure formalities at the front desk.
It's a straightforward loanword from English, which makes it relatively easy to remember. The 'する' (suru) part is a very versatile verb in Japanese, meaning 'to do'. When you combine it with a noun, it often forms a new verb. In this case, 'チェックアウト' (chekkuauto) is the noun meaning 'check-out', and adding 'する' turns it into the verb 'to check out'.
§ When do people use it?
You'll primarily use チェックアウトする in situations related to accommodation. Here are some common scenarios:
- When you're telling hotel staff you're ready to leave.
- When you're asking about the check-out time.
- When you're planning your departure from a hotel.
- When you're talking about someone else leaving a hotel.
It's not typically used for checking out items from a library or checking out at a supermarket. For those situations, different Japanese verbs are used. This verb is specifically for the act of concluding your stay at an accommodation.
§ Example sentences
- DEFINITION
- To settle one's bill and leave a hotel, or complete departure formalities.
明日の朝、チェックアウトする予定です。
Ashita no asa, chekkuauto suru yotei desu.
I plan to check out tomorrow morning.
何時にチェックアウトできますか?
Nan-ji ni chekkuauto dekimasu ka?
What time can I check out?
荷物を預けてからチェックアウトすることも可能です。
Nimotsu o azukete kara chekkuauto suru koto mo kanou desu.
It's also possible to check out after leaving your luggage.
彼はすでにホテルをチェックアウトしました。
Kare wa sude ni hoteru o chekkuauto shimashita.
He has already checked out of the hotel.
§ Don't use 「チェックアウトする」 for shopping
Many English speakers mistakenly use 「チェックアウトする」 (chekkuauto suru) when they mean 'to check out' at a store. In English, 'to check out' can mean paying for items at a supermarket or other retail establishment. However, in Japanese, 「チェックアウトする」 is specifically for leaving a hotel, not for making a purchase at a store.
When you're at a shop and ready to pay, the more appropriate phrase is 「お会計をお願いします」 (okaikei o onegai shimasu), which means 'Could I get the bill, please?' or 'Please ring me up.' Alternatively, you might hear 「レジでお願いします」 (reji de onegai shimasu), meaning 'At the register, please.'
§ Using it for library books
Another common mistake is to use 「チェックアウトする」 when referring to borrowing books from a library. Just like with shopping, the meaning of 'to check out' in English doesn't directly translate to the Japanese 「チェックアウトする」 in this context.
When you borrow a book from a library, the correct Japanese verb is 「借りる」 (kariru), which means 'to borrow'. So, you would say 「本を借ります」 (hon o karimasu), meaning 'I will borrow a book.'
図書館で本を借ります。
I will borrow a book at the library.
- DEFINITION
- To borrow (something).
§ Applying it to people or situations
Sometimes learners try to use 「チェックアウトする」 in situations where 'to check out' means to inspect, investigate, or observe something or someone. For example, 'Let's check out that new restaurant' or 'I need to check out what's happening.' This is incorrect in Japanese with 「チェックアウトする」.
If you want to say 'to check out' in the sense of investigating or looking at something, you have several options depending on the nuance:
- 「見てみる」 (mite miru): To have a look, to try looking.
- 「調べる」 (shiraberu): To investigate, to research.
- 「確認する」 (kakunin suru): To confirm, to verify.
新しいレストランを見てみましょう。
Let's check out the new restaurant.
情報を確認してください。
Please confirm the information.
The key takeaway here is that while 'check out' in English has a wide range of meanings, 「チェックアウトする」 in Japanese is very specific. It almost exclusively refers to the act of formally leaving a hotel or similar accommodation after settling your bill. Don't try to force the English meaning onto the Japanese word; instead, learn the specific Japanese verbs and phrases for each context.
How Formal Is It?
"お部屋のご精算をお願いいたします。 (O-heya no go-seisan o onegai itashimasu.) -- Please settle your room's bill."
"午前10時までにチェックアウトしてください。 (Gozen jū-ji made ni chekkuauto shite kudasai.) -- Please check out by 10 AM."
"もう出た? (Mō deta?) -- Did you leave already?"
"ホテルとおしまいにする時間だよ。 (Hotelu to oshimai ni suru jikan da yo.) -- It's time to finish up with the hotel."
"そろそろドロンするわ。 (Sorosoro doron suru wa.) -- I'm gonna bail soon."
Wusstest du?
Many English verbs are adopted into Japanese by adding 'する' (suru) to form a new verb, like 'チェックアウトする'.
Wichtige Grammatik
Verbs ending in する (suru) are common. Many nouns can be turned into verbs by adding する.
予約する (yoyaku suru) - to reserve, 勉強する (benkyou suru) - to study
The particle を (o) often marks the direct object of a verb. For 'チェックアウトする', you usually don't need an object.
ホテルをチェックアウトする (hoteru o chekkuauto suru) - to check out of the hotel (though often omitted as 'ホテルでチェックアウトする' is more natural, meaning 'to check out at the hotel')
To express where an action takes place, use the particle で (de).
ホテルでチェックアウトする (hoteru de chekkuauto suru) - to check out at the hotel
To express when an action takes place, use time-related words or phrases followed by a time particle (often に ni for specific times, or nothing for general periods).
午前中にチェックアウトする (gozenchuu ni chekkuauto suru) - to check out in the morning
To ask someone to do something politely, you can use the ~てください (~te kudasai) form.
チェックアウトしてください (chekkuauto shite kudasai) - Please check out.
Beispiele nach Niveau
ホテルをチェックアウトする。
Check out from the hotel.
A common phrase for checking out.
何時にチェックアウトしますか?
What time will you check out?
Asking about checkout time.
明日の朝、チェックアウトします。
I will check out tomorrow morning.
Stating when one will check out.
もうチェックアウトしましたか?
Have you already checked out?
Asking if someone has already checked out.
チェックアウトの時間を教えてください。
Please tell me the checkout time.
Politely asking for checkout time.
チェックアウトは10時です。
Checkout is at 10 o'clock.
Stating the checkout time.
荷物を持ってチェックアウトします。
I will check out with my luggage.
Mentioning luggage when checking out.
チェックアウトしてから、買い物に行きます。
After checking out, I will go shopping.
Sequencing actions: check out, then go shopping.
明日の午前10時にチェックアウトする予定です。
I plan to check out tomorrow at 10 AM.
Verb dictionary form + 予定です (yotei desu) indicates a plan or schedule.
チェックアウトする前に、部屋を片付けました。
Before checking out, I tidied the room.
Verb dictionary form + 前に (mae ni) means 'before doing something'.
荷物が多いので、チェックアウトする時に手伝っていただけますか?
I have a lot of luggage, so could you help me when I check out?
〜ていただけますか (te itadakemasu ka) is a polite way to ask for a favor.
遅くチェックアウトすることができますか?
Can I check out late?
〜することができます (suru koto ga dekimasu) means 'can do something'.
チェックアウトする時間は何時ですか?
What time is check-out?
何時 (nanji) means 'what time'.
もうチェックアウトしましたか?
Have you checked out already?
もう (mou) means 'already'.
チェックアウトする前に、朝食を食べましょう。
Let's eat breakfast before checking out.
〜ましょう (mashou) is used to suggest doing something.
もし追加料金がある場合は、チェックアウトする時に払います。
If there are extra charges, I will pay them when I check out.
〜場合 (baai) means 'in case' or 'if'.
明日の午前10時までにチェックアウトしてください。
Please check out by 10 AM tomorrow.
〜までに (by [time]) indicates a deadline.
チェックアウトする前に、部屋に忘れ物がないか確認しましょう。
Let's check if we've forgotten anything in the room before checking out.
〜する前に (before doing) indicates an action happening prior to another.
ホテルのチェックアウト時間は午後12時です。
The hotel's check-out time is 12 PM.
〜時間 (time) refers to a specific time slot or duration.
早めにチェックアウトできますか?
Can I check out early?
〜できますか (can I do?) is a common way to ask for permission or ability.
チェックアウトの手続きはフロントでお願いします。
Please complete the check-out procedures at the front desk.
〜お願いします (please do) is a polite request.
私たちはチェックアウトして、次の目的地に向かいました。
We checked out and headed to our next destination.
〜て、〜ました (and then) connects two sequential actions.
荷物を預けてからチェックアウトしました。
I checked out after leaving my luggage.
〜てから (after doing) indicates an action happening after another.
チェックアウトの際、何か質問はありますか?
Do you have any questions upon checking out?
〜の際 (at the time of) indicates a specific occasion.
Redewendungen & Ausdrücke
"荷物をまとめる (nimotsu o matomeru)"
To pack one's belongings, to get ready to leave
チェックアウトする前に荷物をまとめた。
neutral"部屋を出る (heya o deru)"
To leave the room
午前中に部屋を出てください。
neutral"精算する (seisan suru)"
To settle accounts, to pay the bill (often at a hotel or restaurant)
フロントで精算してください。
formal"宿泊費を払う (shukuhakuhi o harau)"
To pay the accommodation fee
チェックアウトの際に宿泊費を払います。
neutral"鍵を返す (kagi o kaesu)"
To return the key
チェックアウト時に鍵をフロントに返してください。
neutral"時間通りに出る (jikan doori ni deru)"
To leave on time
延長料金がかからないように、時間通りに出ましょう。
neutral"延長する (enchou suru)"
To extend (one's stay)
チェックアウト時間を延長できますか?
neutral"チェックアウト時間 (chekkuauto jikan)"
Check-out time
チェックアウト時間は午前10時です。
neutral"お会計を済ませる (okaikei o sumaseru)"
To settle the bill (polite way of saying it)
レストランでお会計を済ませて、ホテルに戻ります。
neutral"出発する (shuppatsu suru)"
To depart, to leave
チェックアウトして、すぐに空港へ出発します。
neutralWortfamilie
Substantive
Verben
So verwendest du es
When you are ready to leave your hotel, you will use チェックアウトする. You can say 「もうチェックアウトしました。」 (I already checked out.) or 「午前10時にチェックアウトする予定です。」 (I plan to check out at 10 AM.) You can also use it for things like libraries or video rental stores when you are checking out items. For example, 「図書館で本をチェックアウトする」 (to check out a book at the library).
A common mistake is to confuse this with checking into a hotel. For checking in, you would use チェックインする. Another mistake is using it for leaving other places, like a restaurant or a friend's house. In those cases, you would typically use 帰る (kaeru) meaning 'to go home/return' or 出る (deru) meaning 'to leave/go out'. For example, 「レストランを出る」 (to leave the restaurant).
Wortherkunft
Borrowed from English 'check out'
Ursprüngliche Bedeutung: The act of formally leaving a place, especially a hotel, after paying for services.
Indo-European (English loanword)Kultureller Kontext
When staying at hotels or ryokans (traditional Japanese inns), 'チェックアウトする' is the standard phrase used to indicate you are ready to leave. It's polite to inform the front desk when you are departing, even if you've already paid.
Teste dich selbst 72 Fragen
ホテルを ___ 時間は午前10時です。
文脈から、ホテルを出る時間について話しているので、「チェックアウトする」が適切です。
明日の朝、私はホテルを ___ します。
ホテルから出発する行動を表すには「チェックアウトします」が適切です。
何時に ___ できますか?
ホテルでの滞在を終える時間を尋ねているので、「チェックアウト」が正しいです。
私は午後1時にホテルを ___ したいです。
ホテルを出る意思を伝えるには「チェックアウト」が適切です。
早く ___ してもいいですか?
早めにホテルを出たいという状況なので、「チェックアウト」が正解です。
レセプションで ___ してください。
ホテルを出る手続きは通常レセプションで行われるため、「チェックアウト」が適切です。
Which of these means 'to check out' from a hotel?
チェックアウトする (chekkuauto suru) specifically refers to the act of checking out of a hotel.
You want to leave the hotel. What do you say?
チェックアウトしたいです (chekkuauto shitai desu) means 'I want to check out.'
Which sentence uses 'チェックアウトする' correctly?
You check out of a hotel (ホテルをチェックアウトします).
You can use 'チェックアウトする' when you arrive at a hotel.
No, 'チェックアウトする' is for leaving a hotel. For arriving, you would use 'チェックインする'.
'チェックアウトする' means to pay your bill and leave the hotel.
Yes, 'チェックアウトする' means to complete the departure process, which usually includes settling the bill.
You can use 'チェックアウトする' when you finish eating at a restaurant.
No, 'チェックアウトする' is specifically for hotels. For a restaurant, you might say '会計をお願いします' (kaikei o onegaishimasu - 'check please').
What is the action being taken at the hotel?
When will the person check out?
What information is being asked about checking out?
Read this aloud:
チェックアウトする。
Focus: check-ku-a-u-to su-ru
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
ホテルをチェックアウトしたいです。
Focus: ho-te-ru o check-ku-a-u-to shi-tai de-su
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
何時にチェックアウトしますか?
Focus: nan-ji ni check-ku-a-u-to shi-ma-su ka?
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'I will check out of the hotel tomorrow morning' in Japanese? (Focus on using the target verb correctly.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
明日ホテルのチェックアウトをします。
You are staying at a hotel. Write a simple sentence in Japanese asking what time you need to check out.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
チェックアウトは何時ですか?
Write a short Japanese sentence indicating that you have already checked out of the hotel.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ホテルをチェックアウトしました。
What does the speaker want to do?
Read this passage:
すみません、チェックアウトしたいです。
What does the speaker want to do?
The phrase 'チェックアウトしたいです' means 'I want to check out.'
The phrase 'チェックアウトしたいです' means 'I want to check out.'
When does the listener need to check out?
Read this passage:
明日の午前10時までにチェックアウトしてください。
When does the listener need to check out?
'明日の午前10時まで' means 'by 10 AM tomorrow'.
'明日の午前10時まで' means 'by 10 AM tomorrow'.
What do you return when you check out of a hotel?
Read this passage:
ホテルでチェックアウトするとき、鍵を返します。
What do you return when you check out of a hotel?
'鍵を返します' means 'return the key'.
'鍵を返します' means 'return the key'.
ホテルを何時に___しますか? (What time will you ___ from the hotel?)
The sentence asks about leaving the hotel, so 'チェックアウトする' (to check out) is the correct verb.
明日の朝、9時にホテルを___つもりです。 (I plan to ___ the hotel at 9 AM tomorrow morning.)
This sentence refers to the act of leaving a hotel in the morning, which aligns with 'チェックアウトする'.
もう部屋を___しましたか? (Have you already ___ from your room?)
The context implies leaving a hotel room, so 'チェックアウトする' is the appropriate verb.
荷物をまとめて、早く___しましょう。 (Let's pack our bags and ___ quickly.)
Packing bags is a common action before checking out of a hotel.
フライトが早いので、朝早く___必要があります。 (My flight is early, so I need to ___ early in the morning.)
An early flight often requires an early departure from the hotel, which is 'チェックアウトする'.
フロントで___の手続きをしてください。 (Please complete the ___ procedure at the front desk.)
The front desk is where check-out procedures are typically handled.
ホテルを午前10時に___。
「チェックアウトする」はホテルを出る手続きを意味します。ここでは過去形を使います。
明日の朝、9時に___つもりです。
未来の行動を表す「〜つもりです」に合わせて、「チェックアウトする」の基本形を使います。
荷物が多いので、___前にポーターを呼んでください。
「〜前に」は、その行動をする前という意味です。ホテルを出る前にポーターを呼ぶ状況です。
レイト___はできますか?
「レイトチェックアウト」は、通常の時間よりも遅くホテルを出ることを意味します。
___は、フロントで手続きが必要です。
ホテルを出る手続きは、通常フロントで行います。
フライトが遅れたので、ホテルを___ことができませんでした。
フライトの遅延が原因で、ホテルを出る手続きができなかった状況です。
Choose the correct situation where you would use 「チェックアウトする」:
「チェックアウトする」 specifically refers to the act of settling your bill and departing from a hotel or similar accommodation.
Which sentence correctly uses 「チェックアウトする」?
The correct usage involves checking out of a hotel. Options A, C, and D use 'check out' in a different English meaning, not related to the Japanese 'チェックアウトする'.
What is the most common place where you would 「チェックアウトする」?
「チェックアウトする」 is primarily used when leaving a hotel or inn.
You would use 「チェックアウトする」 when leaving a friend's house after a visit.
「チェックアウトする」 is specifically for hotels or similar accommodations, not casual visits.
If you are checking out of a hotel at 10 AM, you would use 「午前10時にチェックアウトする」.
This is a correct usage of the phrase, indicating the time of departure from a hotel.
「チェックアウトする」 can be used when you finish shopping at a store and pay for your items.
For shopping, you would typically use 「会計する」 (to pay the bill) or 「支払う」 (to pay). 「チェックアウトする」 is specifically for lodging.
When is the checkout time?
Please check out by 10 AM.
Can I leave my luggage in the room before checking out?
Read this aloud:
明日、チェックアウトします。
Focus: チェックアウトします (chekkuauto shimasu)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
いつチェックアウトすればいいですか?
Focus: いつ (itsu), チェックアウト (chekkuauto)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
チェックアウトの手続きをお願いします。
Focus: 手続き (tetsuzuki), お願いします (onegai shimasu)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're staying at a hotel in Japan. It's your last day. Write a short sentence about what you need to do before leaving, using 'チェックアウトする'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私はホテルをチェックアウトする前に荷物をまとめる必要があります。 (I need to pack my luggage before checking out of the hotel.)
You are making a reservation for a hotel. Write a short question asking what time you can check out, using 'チェックアウトする'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
チェックアウトは何時までですか? (Until what time can I check out?)
Your friend is asking if you have already left the hotel. Write a short sentence in Japanese to say that you are about to check out.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今からチェックアウトするところです。 (I'm about to check out now.)
この文によると、私たちはホテルを出た後、何をしますか?
Read this passage:
私たちは午前10時にホテルをチェックアウトする予定です。フライトは午後なので、それまでにお土産を買う時間があります。
この文によると、私たちはホテルを出た後、何をしますか?
フライトが午後なので、チェックアウト後にお土産を買う時間があります。
フライトが午後なので、チェックアウト後にお土産を買う時間があります。
チェックアウトする前に最も重要なことは何ですか?
Read this passage:
ホテルをチェックアウトする前に、部屋に忘れ物がないか確認してください。貴重品は必ずお持ちください。
チェックアウトする前に最も重要なことは何ですか?
passage explicitly states to check for forgotten items, especially valuables.
passage explicitly states to check for forgotten items, especially valuables.
筆者はいつ温泉旅館をチェックアウトしますか?
Read this passage:
昨日、友人と一緒に温泉旅館に泊まりました。とても良い経験でした。今日、午前11時にチェックアウトして、次の目的地に向かいます。
筆者はいつ温泉旅館をチェックアウトしますか?
The passage clearly states '今日、午前11時にチェックアウトして' (Today, I will check out at 11 AM).
The passage clearly states '今日、午前11時にチェックアウトして' (Today, I will check out at 11 AM).
This sentence means 'I plan to check out tomorrow morning.' The order follows a typical Japanese sentence structure: time, action, intention.
This sentence means 'He checked out of the hotel.' The particle を (o) marks 'ホテル' (hotel) as the direct object of the verb.
This sentence means 'What time can I check out?' '何時に' (nanji ni) means 'at what time'.
フライトが早いので、午前中にホテルを___必要があります。
文脈から、ホテルを出る必要があるため、「チェックアウトする」が適切です。
明日の朝10時までに部屋を___ください。
指定された時間までに部屋を出ることを指示しているので、「チェックアウトする」が正しいです。
予定より早く出発することになったので、レセプションに電話して___時間を早めてもらいました。
出発時間を早めるということは、ホテルを出る時間を早めることなので、「チェックアウトする」が適切です。
オンラインで事前に手続きを済ませておけば、当日はスムーズに___ことができます。
出発の手続きをスムーズにするという意味で、「チェックアウトする」が正しい選択肢です。
連休中はホテルの混雑が予想されるため、早めに___ことをお勧めします。
混雑を避けるためには、早めにホテルを出る、つまり「チェックアウトする」ことが賢明です。
鍵をフロントに返却し、料金を精算してホテルを___。
鍵の返却と料金精算は、ホテルを「チェックアウトする」際の手続きの一部です。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: ホテルを___。
The sentence indicates leaving a hotel, for which 'チェックアウトする' (to check out) is the most suitable verb.
Which of the following situations would most likely involve using 'チェックアウトする'?
'チェックアウトする' specifically refers to the process of settling one's bill and leaving a hotel.
You are at a hotel and need to leave. What would you say to the front desk staff?
To inform the front desk that you wish to depart and settle your bill, you would say 'チェックアウトしたいです'.
「チェックアウトする」 means to arrive at a hotel and register.
「チェックアウトする」 means to settle one's bill and leave a hotel, not to arrive and register. That would be 'チェックインする'.
You can use 「チェックアウトする」 when leaving a store after making a purchase.
「チェックアウトする」 is specifically used for departing from accommodation like a hotel. It is not typically used for leaving a store.
If someone says 「明日の朝、チェックアウトします」, they are planning to leave the hotel tomorrow morning.
「明日の朝、チェックアウトします」 directly translates to 'I will check out tomorrow morning,' indicating a departure from the hotel.
/ 72 correct
Perfect score!
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr travel Wörter
くらい/ぐらい
B1Particle indicating extent, degree, or 'about/approximately'.
宿泊
B1The act of staying overnight in a place, such as a hotel or guest house. Essential for IELTS General Task 1 letters regarding travel complaints or bookings.
入場料
B1The fee paid to enter a place.
入場券
B1A ticket allowing entry to an event or place.
冒険
B1Adventure; an exciting or unusual experience.
手頃
B1Reasonable in price or size; affordable, suitable.
〜の後に
B1After (a noun or event).
〜の後で
B1After (time or place), behind.
飛行場
A2Airport.
航空会社
B1Airline company.