It describes a positive and close relationship between two or more people.
Wort in 30 Sekunden
- Used to describe people with a close, friendly relationship.
- Commonly used for friends, family, and romantic partners.
- Indicates mutual trust and positive feelings between individuals.
Overview
- 1概要:「仲の良い」は、日本語で人間関係の親密さを表す最も基本的かつ頻繁に使われる表現の一つです。単に「知っている」という段階を超え、一緒にいて楽しく、気を使わずに過ごせる関係性を指します。2) 使用パターン:名詞を修飾する連体修飾形として「仲の良い友達」のように使うか、述語として「彼らはとても仲が良い」のように使います。程度を表す副詞「とても」「すごく」「非常に」などと一緒に使われることが多いです。3) 一般的な文脈:日常会話からドラマ、小説まで幅広く使われます。家族やクラスメート、同僚など、あらゆる人間関係において「関係が良好である」ことを伝える際に非常に汎用性が高いです。4) 類語との比較:「親しい」は距離感の近さを強調し、「仲が良い」は関係の良好さと情愛の深さを強調します。「親密な」はよりフォーマルで、深い結びつきや秘密を共有するようなニュアンスを含みます。
Beispiele
彼らはとても仲の良い夫婦です。
everydayThey are a very close couple.
私たちは学生時代からの仲の良い友人です。
formalWe have been close friends since our student days.
あの子たち、本当に仲が良いね。
informalThose kids are really close, aren't they?
研究室のメンバーは非常に仲が良い。
academicThe laboratory members have a very good relationship.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
仲良くする
To get along well
仲良くなる
To become friends
仲直りする
To make up after a fight
Wird oft verwechselt mit
Refers specifically to the closeness of the relationship. It can imply a long-term connection or intimacy.
A noun or na-adjective form often used for children or to describe the state of being 'buddies'.
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
This adjective is primarily used in neutral to informal contexts. It is highly idiomatic and serves as the standard way to describe positive interpersonal bonds. Avoid using it in highly formal business reports or when speaking to superiors.
Häufige Fehler
Learners often misplace the particle, saying 'naka ga yoi' as 'naka o yoi'. Remember that 'naka' acts as the subject of the state. Also, ensure the distinction between the noun 'nakayoshi' and the adjective 'naka ga yoi'.
Tips
Use with degree adverbs for emphasis
Pairing this with 'totemo' (very) or 'honto ni' (really) makes the relationship sound warmer. It helps convey the intensity of the bond.
Avoid using with superiors
This phrase can sound too casual or evaluative. Use formal alternatives like 'kon-i' when speaking to or about superiors.
Emphasis on group harmony
In Japan, maintaining 'naka' (harmony) is often seen as a social virtue. Describing a group as 'naka ga yoi' is a high compliment.
Wortherkunft
Derived from 'naka' (relationship/middle) and 'yoi' (good). It literally means the state of the relationship is positive.
Kultureller Kontext
In Japanese culture, group harmony is highly valued. Describing people as 'naka ga yoi' is often a way to express that they fit well into the social fabric of the group.
Merkhilfe
Think of 'naka' (inside) and 'yoi' (good). If the 'inside' of a relationship is 'good', they are close friends.
Häufig gestellte Fragen
4 Fragen「仲が良い」は関係が良好で楽しい雰囲気を強調し、「親しい」は物理的・精神的な距離が近いことを指します。どちらも似ていますが、「仲が良い」の方がより日常的で感情的なニュアンスが強いです。
目上の人に対して使う場合は注意が必要です。その場合は「親しくさせていただいている」や「懇意にしている」といったより丁寧な表現を使うのが適切です。
はい、「仲が悪い」という言葉があります。これは関係が険悪であることや、反目し合っている状態を指します。
「仲が良かった」となります。昔は親密だったが今はそうではない、という状況を説明する際によく使われます。
Teste dich selbst
彼らは幼い頃からの___友達です。
名詞「友達」を修飾するため、連体修飾形である「仲の良い」が適切です。
「二人はとても___。」
述語として使う場合は「仲が良い」という形になります。
(1.と 2.仲の 3.良い 4.姉妹)
「仲の良い姉妹」という名詞句を作るのが自然です。
Ergebnis: /3
Summary
It describes a positive and close relationship between two or more people.
- Used to describe people with a close, friendly relationship.
- Commonly used for friends, family, and romantic partners.
- Indicates mutual trust and positive feelings between individuals.
Use with degree adverbs for emphasis
Pairing this with 'totemo' (very) or 'honto ni' (really) makes the relationship sound warmer. It helps convey the intensity of the bond.
Avoid using with superiors
This phrase can sound too casual or evaluative. Use formal alternatives like 'kon-i' when speaking to or about superiors.
Emphasis on group harmony
In Japan, maintaining 'naka' (harmony) is often seen as a social virtue. Describing a group as 'naka ga yoi' is a high compliment.
Beispiele
4 von 4彼らはとても仲の良い夫婦です。
They are a very close couple.
私たちは学生時代からの仲の良い友人です。
We have been close friends since our student days.
あの子たち、本当に仲が良いね。
Those kids are really close, aren't they?
研究室のメンバーは非常に仲が良い。
The laboratory members have a very good relationship.
Related Content
Dieses Wort in anderen Sprachen
Verwandtes Vokabular
Mehr family Wörter
還暦
B160th birthday (celebration of completing a 60-year cycle).
〜くらい
B1About; approximately; to the extent that.
認め合う
B1To recognize each other's worth; to acknowledge.
知人
B1Acquaintance.
顔見知り
A2Acquaintance; someone you know by sight.
活発な
B1Active; lively; vigorous.
甘える
B1To be spoiled, to fawn; to behave like a pampered child.
思春期
B1Adolescence; the period of transition from childhood to adulthood.
養子
B1Adopted child; a child taken into one's family by legal means.
養親
B2Adoptive parent.