At the A1 level, '結論する' (ketsuron suru) is a bit advanced, as beginners usually focus on simple verbs like 'suru' (to do) or 'iku' (to go). However, you can think of it as a very formal way to say 'to decide' (kimeru). Imagine you are in a classroom and the teacher says, 'We have finished talking, now we decide.' In a very formal setting, they might use this word. It's helpful to recognize the noun 'ketsuron' (conclusion) first. You can think of 'ketsuron suru' as 'doing a conclusion.' Even at this stage, knowing that Japanese has special words for 'formal ending' vs 'casual ending' is a great insight into the culture. You won't need to use it often, but if you hear it in a cartoon or a basic news report, just remember it means someone has made a final choice after thinking.
At the A2 level, you are starting to learn 'suru' verbs (nouns that become verbs by adding 'suru'). '結論する' is one of these. You might see it in simple reading passages about school projects or basic news. It is different from 'kimeru' (to decide) because 'kimeru' can be for anything, like 'I decided to eat bread.' But 'ketsuron suru' is for when you have a reason or a small discussion. For example, 'We talked and concluded that the party will be on Sunday.' In A2, you should try to notice the particle 'to' before 'ketsuron suru.' This 'to' works like a quote bubble, telling you what the conclusion is. It’s a good word to use if you want to sound a little more serious in your Japanese speech or when writing a basic essay for class.
At the B1 level, '結論する' becomes a key vocabulary item for expressing opinions and summarizing discussions. This is the level where you are expected to handle more formal situations, like business meetings or school debates. You should understand that '結論する' implies a logical process. It’s not just an impulsive choice; it’s the result of 'ron' (argument). You should be able to use the structure '[Sentence] + と結論する' comfortably. For example, 'I concluded that learning kanji is important.' You also start to see the difference between this and 'handan suru' (to judge). At B1, you should use 'ketsuron suru' in your writing to show that your final paragraph is a summary of your previous points. It adds a professional 'polish' to your Japanese that 'kimeru' simply cannot provide.
At the B2 level, you should master the nuances of '結論する' compared to its synonyms like '断定する' (to assert) or '決定する' (to decide/decree). You will encounter this word frequently in newspapers (like the Asahi Shimbun) and in academic journals. At this stage, you should also be familiar with the passive form '結論づけられる' (to be concluded) and the causative-passive nuances. You should understand that using '結論する' suggests a high degree of certainty and formal authority. In business negotiations, you might use it to signal that you are ready to sign a contract. You should also be able to use it with complex adverbs like '総合的に' (comprehensively) or '客観的に' (objectively) to explain *how* you reached the conclusion. This word is a hallmark of upper-intermediate proficiency, showing you can navigate the logical structures of the Japanese language.
At the C1 level, '結論する' is a tool for precise communication in professional, legal, and academic spheres. You should understand its etymological roots (the binding of discourse) and how that affects its usage in high-level literature. At this level, you are expected to distinguish between '結論する' and more specialized terms like '終結する' (to terminate a conflict) or '完結する' (to complete a creative work). You will use '結論する' to synthesize complex data sets in reports or to deliver final verdicts in a professional capacity. You should also be aware of the social implications: using '結論する' too early in a 'nemawashi' process can be seen as a breach of etiquette. You understand that this verb isn't just about the end of a thought, but about the social and logical closure of a topic. Your usage should be flawless, incorporating proper honorifics if necessary (e.g., 'ketsuron itashimasu').
At the C2 level, '結論する' is used with complete mastery of its stylistic and rhetorical functions. You can use it to create specific tones in your writing—perhaps using it ironically in a casual context to sound mock-serious, or using it with absolute precision in a legal brief. You understand the historical evolution of the word and its kanji, and how it fits into the broader landscape of Sino-Japanese vocabulary (kango). You can analyze the subtle differences in meaning when it is used in Buddhist philosophy versus modern corporate law. At this level, the word is just one of many in your arsenal for 'closing' an argument, and you know exactly when to choose it over 'shūketsu,' 'ketsuryō,' or 'matome.' You can also identify and correct the most subtle misuses of the word by others, and you use it to lead and shape high-level discourse in Japanese at a native-like or superior level.

結論する in 30 Sekunden

  • A formal verb meaning to conclude or reach a final judgment based on logical reasoning and discussion.
  • Commonly used in business, academic, and legal contexts to signal the end of a deliberative process.
  • Requires the particle 'to' to introduce the content of the conclusion, e.g., '...da to ketsuron suru.'
  • Carries more weight and formality than the common verb 'kimeru' (to decide) and implies a structured 'why'.

The Japanese verb 結論する (ketsuron suru) is a formal and decisive term used to describe the act of reaching a final judgment, decision, or summary after a period of deliberation, research, or discussion. At its core, the word is composed of two kanji: 結 (ketsu), meaning 'to tie,' 'bind,' or 'bring together,' and 論 (ron), meaning 'argument,' 'theory,' or 'discourse.' When combined with the light verb suru (to do), it literally translates to 'performing the act of tying the discourse together.' This linguistic construction perfectly captures the essence of concluding—it is not merely stopping, but rather weaving various threads of thought into a singular, cohesive point. In professional and academic settings, this word is indispensable. It signifies that the time for debate has ended and a definitive stance has been taken. Unlike the simpler verb kimeru (to decide), which can be used for mundane choices like what to eat for lunch, 結論する carries a weight of logical progression. You use it when a decision is the result of a process. For instance, a scientist concludes a study based on data, or a board of directors concludes a meeting by establishing a new policy.

Nuance of Finality
This verb implies that the matter is settled and further discussion is unnecessary. It is the 'closing of the book' on a specific topic.
Logical Requirement
Using this word suggests there was a preceding 'ron' (argument or logic) that led to this point. It is rarely used for impulsive actions.

長い議論の末、我々はこの計画を中止すべきだと結論した
(After a long discussion, we concluded that we should cancel this plan.)

Furthermore, 結論する is often used in the form ...と結論する (...to ketsuron suru), where the particle to acts as a quotation marker for the conclusion itself. This structure is common in news reporting and academic writing. For example, 'The report concluded that global warming is accelerating' would use this pattern. It is important to distinguish this from ketsuron-zukeru, which means 'to finalize' or 'to bring to a conclusion' with a slightly more active nuance of forcing a result. 結論する is more about the cognitive or communicative act of stating the final result. In daily life, you might hear it in serious family discussions or when a person has finally made up their mind about a life-changing event after much soul-searching. It is a word that commands respect and indicates that the speaker has put significant thought into their position.

調査チームは、その事故は人為的ミスであったと結論した
(The investigation team concluded that the accident was due to human error.)

Formal Register
It is frequently found in written documents, such as essays, reports, and legal findings, rather than casual chat.

彼は最終的に、そのオファーを断ることに結論した
(He finally concluded to decline the offer.)

In summary, 結論する is a powerful verb that bridges the gap between thinking and acting. It represents the pinnacle of a logical process. Whether you are writing a thesis or deciding on a corporate merger, this word signals to your audience that you have reached the 'end of the road' regarding the logic of the situation. It is a marker of intellectual maturity and formal communication in the Japanese language.

Using 結論する correctly requires an understanding of its typical sentence structures and the particles that accompany it. The most common pattern is [Substance] + と + 結論する. Here, the particle to functions like 'that' in English, introducing the content of the conclusion. For example, 'A wa B da to ketsuron suru' means 'To conclude that A is B.' This structure is very flexible; the content before the to can be a simple noun phrase followed by da or dearu, or it can be a full clause. Another common pattern is [Process/Basis] + から + [Substance] + と結論する, which emphasizes the reason for the conclusion. For instance, 'Shouko kara hannin da to ketsuron suru' (To conclude from the evidence that they are the culprit). This highlights the logical link between the evidence and the result, which is central to the meaning of the word.

The 'To' Particle
Always use 'to' when stating the specific thought or decision reached. It acts as the quotation mark for the conclusion.

科学者たちは、新薬には効果があると結論した
(The scientists concluded that the new drug is effective.)

When you want to say 'to reach a conclusion' without necessarily stating what the conclusion is, the noun form ketsuron is often used with the verb dasu (to put out) or itaru (to arrive at). For example, ketsuron wo dasu (to reach/give a conclusion) or ketsuron ni itaru (to arrive at a conclusion). However, using the verb 結論する directly is more concise and formal. It is often seen in the past tense (ketsuron shita) because a conclusion is usually something that has already been reached. In the present tense, it describes a current state of concluding or a general practice in academic writing. In passive forms, ketsuron sareru (to be concluded) is used when the focus is on the decision itself rather than the person who made it, such as in legal or scientific reports: 'Sono riron wa tadashii to ketsuron sareta' (It was concluded that the theory was correct).

Adverbial Modifiers
Commonly paired with adverbs like 'saishuteki ni' (finally), 'sougoteki ni' (comprehensively), or 'isoide' (hastily).

我々は、これ以上の投資は危険だと結論せざるを得ない
(We cannot help but conclude that further investment is dangerous.)

In more complex sentences, you might see 結論する used in the middle of a sentence to link ideas. For example, using the -te form: 'Kare wa muri da to ketsuron shite, akirameta' (He concluded it was impossible and gave up). This shows a sequence of logical decision-making followed by action. Additionally, in very formal Japanese, the humble or honorific versions of suru (like itashimasu or nasaimasu) can be attached to ketsuron to adjust the politeness level during business presentations. Mastering these variations allows you to navigate different social hierarchy levels while maintaining the precise meaning of concluding based on logic.

会議の結果、新製品の発売を延期することに結論しました
(As a result of the meeting, we concluded to postpone the launch of the new product.)

Logical Connectives
Often follows phrases like 'shite-miru to' (when looking at it from...) or 'yue ni' (therefore).

You will encounter 結論する most frequently in environments where evidence-based decision-making is the norm. The first and foremost of these is the **Japanese corporate world**. During a kaigi (meeting), once all the data has been presented and the nemawashi (behind-the-scenes consensus building) has been completed, the chairperson might summarize the discussion by saying 'Kou ketsuron shimasu' (We conclude as follows). It’s also common in official business reports and emails where a final stance must be documented. If you are working in a Japanese office, using this word in your reports shows that you are thinking critically and reaching logical endpoints, which is highly valued in the 'Horenso' (Report-Inform-Consult) culture.

本日の議論を踏まえ、プロジェクトの継続を結論いたします
(Based on today's discussion, I conclude that we will continue the project.)

Another major arena for this word is **news broadcasting and journalism**. When a news anchor reports on a government panel's findings or a court's verdict, they will often use 結論する to describe the final outcome. For example, 'The committee concluded that the policy needs revision.' This usage lends an air of authority and objectivity to the report. Similarly, in **academic lectures and research papers**, professors and researchers use this verb to state the findings of their experiments. In a thesis, the 'Conclusion' section is called Ketsuron, and the verb is used to summarize the entire body of work. If you are a student in Japan, you will see this word in almost every textbook and scholarly article you read.

Legal Contexts
Used by judges and lawyers to describe the final legal determination of a case.

In **documentaries and educational programs**, the narrator might use 結論する to wrap up a complex topic. For instance, after explaining the life of a historical figure, they might conclude that the person's impact was monumental. Even in **formal debates** or high-stakes negotiations, the word is used to signal the end of the 'argument phase' and the beginning of the 'action phase.' While you won't hear it much in a casual conversation at a pub over drinks, you will certainly hear it in any context where people are trying to be serious, logical, and professional. It is the language of the boardroom, the laboratory, and the courtroom.

裁判所は被告を無罪と結論した
(The court concluded that the defendant was not guilty.)

Common Media Phrases
'Ketsuron kara iu to...' (Speaking from the conclusion/To get straight to the point...)

One of the most frequent mistakes learners make with 結論する is using it for simple, everyday decisions. For example, saying 'Ashita wa kaimono ni iku to ketsuron shita' (I concluded that I will go shopping tomorrow) sounds incredibly stiff and bizarre in Japanese. For personal plans or simple choices, the verb kimeru (to decide) is much more natural. 結論する implies a level of formal reasoning or a collective decision-making process that isn't present in deciding what to wear or where to go for a walk. Think of it this way: if you didn't have to 'think it through' or 'analyze data,' you probably shouldn't use ketsuron suru.

❌ 今日のランチはラーメンに結論した
(I concluded today's lunch to be ramen. - Too formal/weird)

Another common error is confusing 結論する with owaru (to end) or shuryo suru (to finish). While a conclusion does happen at the end, ketsuron suru specifically refers to the *judgment* or *decision* made, not the physical act of finishing a task. You can finish a book without 'concluding' anything about it in the sense of ketsuron suru. Furthermore, learners often forget the required particle to. They might try to use wo (the object particle) directly with a noun, which is sometimes possible but often sounds less natural than the ...to ketsuron suru structure. For example, 'Ketsuron wo ketsuron suru' is redundant and incorrect; you should say 'A wa B da to ketsuron suru'.

Confusion with 'Ketsuron-zukeru'
Learners often use these interchangeably. 'Ketsuron-zukeru' is more about the act of 'finalizing' or 'labeling' a situation, whereas 'ketsuron suru' is the act of reaching the conclusion itself.

Lastly, there's the 'Premature Conclusion' mistake. In Japanese culture, reaching a ketsuron too quickly without sufficient discussion (giron) can be seen as abrasive or authoritarian. If you use 結論する too early in a meeting, it might signal that you are shutting down others' opinions. In a social sense, the word is not just a verb but a marker of the end of a collaborative process. Misusing it can lead to social friction, especially in environments that value wa (harmony). Always ensure that the 'ron' (argument/logic) part of the word has been sufficiently addressed before you 'ketsu' (tie) it up.

❌ まだ話し合いの途中ですが、私が結論します
(We are still talking, but I will conclude now. - Sounds very rude/bossy)

Japanese has several words that overlap with 結論する, and choosing the right one depends on the context and the level of finality you wish to convey. The most common alternative is 決定する (kettei suru). While kettei also means 'to decide' or 'to determine,' it is often used for official decisions or settings of rules/dates. For example, 'The date of the meeting was decided' would use kettei suru. 結論する is more about the *logical result* of a thought process, whereas kettei suru is about the *selection* of an option.

結論する vs. 決定する
結論する: Focuses on the logical reasoning (The 'Why').
決定する: Focuses on the final choice or official decree (The 'What').

Another similar word is 断定する (dantei suru). This means 'to conclude' in the sense of making a firm, definitive assertion, often with little room for doubt. It is used when someone is 100% sure about something. For example, 'The doctor concluded (asserted) it was a cold.' Dantei is more about the certainty of the statement, while ketsuron is about the summary of the process. Then there is 完結する (kanketsu suru), which means 'to conclude' in the sense of completing a story or a series. A novel kanketsu suru, but a person ketsuron suru an argument. Using kanketsu for a decision would be incorrect.

More Alternatives
  • 終結する (shūketsu suru): To bring to an end, often used for wars, conflicts, or long processes.
  • 結了する (ketsu-ryō suru): A very formal/legal term for completing a procedure.
  • まとめ上げる (matome-ageru): To summarize or pull together various ideas (more casual/active).

彼はその事件を事故だと断定した
(He concluded/asserted that the incident was an accident.)

For learners, the most useful distinction is between 結論する and 判断する (handan suru). Handan suru means 'to judge' or 'to make a judgment.' It is used for the mental process of evaluation. You might handan (judge) that a situation is dangerous, and then ketsuron suru (conclude) that you must leave. Handan is the cognitive step; ketsuron is the final statement or summary of that step. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker and allow you to express your thoughts with much greater precision in formal Japanese environments.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The kanji 'Ketsu' is the same one used in 'Kekkon' (marriage), implying that a conclusion is a 'marriage' of different ideas into one.

Aussprachehilfe

UK ke.tsɯ.ɾon sɯ.ɾɯ
US ke.tsɯ.ɾon sɯ.ɾɯ
In Japanese, this is pitch accent. 'Ketsuron' typically has a high-low-low-low pattern (Atamadaka) or is flat (Heiban) depending on regional dialect, but standard Tokyo is usually flat.
Reimt sich auf
Sho-on suru (to applaud) Giron suru (to discuss) Riron suru (to theorize - rare) Kezon suru (to damage) Izon suru (to depend) Hozon suru (to preserve) Kizon suru (to exist) Gezon suru (to exist - archaic)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'ketsu' like 'ket-su' with a heavy English 't'.
  • Over-emphasizing the 'n' like an English 'nn'.
  • Putting an English-style stress on the first syllable.
  • Mispronouncing 'ron' as 'run'.
  • Not connecting 'ketsuron' and 'suru' smoothly.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

Kanji are common but require intermediate knowledge.

Schreiben 4/5

The kanji 'Ron' can be tricky to write correctly.

Sprechen 3/5

Easy to pronounce once the pitch is learned.

Hören 2/5

Very distinct sound, easy to recognize in formal speech.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

議論 (Discussion) 論理 (Logic) 結ぶ (To tie) 結果 (Result) 決める (To decide)

Als Nächstes lernen

判断する (To judge) 断定する (To assert) 推論する (To infer) 要約する (To summarize) 解決する (To solve)

Fortgeschritten

帰結 (Consequence) 論理的帰結 (Logical consequence) 終止符を打つ (To put an end to) 決着をつける (To settle a matter)

Wichtige Grammatik

~と結論する

彼は「行く」と結論した。

結論としての~

結論としての意見を述べる。

~から~と結論する

事実から彼が正しいと結論する。

結論せざるを得ない

失敗したと結論せざるを得ない。

~と結論づけられる

環境に良いと結論づけられる。

Beispiele nach Niveau

1

会議で、明日行くと結論しました。

At the meeting, we concluded we will go tomorrow.

Simple 'to ketsuron shimashita' structure.

2

彼は「無理だ」と結論した。

He concluded, 'It's impossible.'

Direct quote + to ketsuron shita.

3

みんなで、これを買うと結論しました。

We all concluded to buy this.

Using 'minna de' to show collective conclusion.

4

先生は、テストは易しいと結論した。

The teacher concluded the test is easy.

Simple adjective + to ketsuron shita.

5

私は、日本へ行くと結論した。

I concluded that I will go to Japan.

Personal conclusion in a formal tone.

6

父は「ダメだ」と結論しました。

My father concluded, 'No.'

Formal 'shimashita' ending.

7

チームは、赤がいいと結論した。

The team concluded that red is good.

Noun + ga ii + to ketsuron shita.

8

彼女は、帰ると結論しました。

She concluded to go home.

Verb + to ketsuron shimashita.

1

話し合いの結果、中止すると結論した。

As a result of the talk, we concluded to cancel.

Using 'kekka' (result) to show the reason.

2

調査をして、原因は雨だと結論した。

After investigating, we concluded the cause was rain.

Using 'te' form to show sequence of action.

3

医者は、彼は健康だと結論しました。

The doctor concluded that he is healthy.

Formal report of a professional finding.

4

データを読んで、成功したと結論した。

Reading the data, I concluded it was a success.

Past tense 'shita' inside the 'to' clause.

5

政府は、新しい道が必要だと結論した。

The government concluded that a new road is necessary.

Noun + da + to ketsuron shita.

6

警察は、それは事故だと結論しました。

The police concluded it was an accident.

Official conclusion by authority.

7

社長は、来月から始めると結論した。

The president concluded to start from next month.

Time phrase + to ketsuron shita.

8

研究の結果、この水はきれいだと結論した。

As a result of research, I concluded this water is clean.

Scientific conclusion structure.

1

多くの証拠を検討し、彼が犯人だと結論した。

Examining much evidence, they concluded he was the culprit.

Using 'kentou shi' (examining) as a prerequisite.

2

実験を何度も繰り返し、その理論は正しいと結論した。

Repeating the experiment many times, they concluded the theory was correct.

Showing the process of 'ron' (argument/logic).

3

経済状況を考えて、今は売るべきではないと結論した。

Considering the economic situation, I concluded that I should not sell now.

Using 'beki dewa nai' (should not) in the conclusion.

4

専門家は、その絵は本物ではないと結論した。

The experts concluded that the painting is not an original.

Negative conclusion 'dewa nai'.

5

アンケートの結果から、顧客は満足していると結論した。

From the survey results, we concluded that customers are satisfied.

Using 'kara' (from/based on) to show the source.

6

会議は、その提案を却下すると結論した。

The meeting concluded to reject the proposal.

Formal business term 'kyakka' (rejection).

7

彼は、自分には才能がないと結論してしまった。

He ended up concluding that he has no talent.

Using 'shimattta' to show regret or finality.

8

歴史家は、その王は実在しなかったと結論した。

Historians concluded that the king did not actually exist.

Scholarly conclusion about history.

1

総合的な観点から、このプロジェクトは継続困難であると結論した。

From a comprehensive perspective, we concluded that continuing this project is difficult.

Using 'sougoteki na kanten kara' for formal justification.

2

裁判所は、被告の主張には根拠がないと結論した。

The court concluded that the defendant's claim had no basis.

Legal terminology 'konkyo ga nai' (no basis).

3

気象庁は、今年の夏は例年より暑くなると結論している。

The Meteorological Agency concludes that this summer will be hotter than usual.

Using 'shite iru' to show a current official stance.

4

不十分なデータに基づいて結論するのは危険だ。

It is dangerous to conclude based on insufficient data.

Using 'ketsuron suru no wa' as a noun phrase.

5

委員会は、抜本的な改革が必要であると結論づけた。

The committee concluded (finalized the view) that drastic reform is necessary.

Using 'ketsuron-zuketa' for a more definitive 'finalizing' feel.

6

彼は、現状を維持することが最善の策だと結論した。

He concluded that maintaining the status quo is the best course of action.

Formal phrase 'saizen no saku' (best plan).

7

その報告書は、環境破壊が深刻なレベルに達していると結論している。

The report concludes that environmental destruction has reached a serious level.

Report as the subject concluding.

8

我々は、他社との提携を模索すべきだと結論した。

We concluded that we should explore partnerships with other companies.

Using 'mosaku subeki' (should explore).

1

膨大な資料を精査した結果、当局はその疑惑を事実無根であると結論した。

After scrutinizing vast amounts of data, the authorities concluded the allegations were groundless.

High-level vocabulary like 'seisa' (scrutiny) and 'jijitsu mugon' (groundless).

2

哲学的な議論を経て、彼は人生に意味はないと結論するに至った。

Through philosophical discussion, he arrived at the conclusion that life has no meaning.

Using 'ni itatta' (arrived at) with the verb concept.

3

その論文は、既存の理論には重大な欠陥があると結論せざるを得ないとしている。

The paper states that it must conclude that there are serious flaws in existing theories.

Using 'sezaru wo enai' (cannot help but) for logical necessity.

4

審議会は、現行の法制度では対応が不十分であると結論した。

The council concluded that the current legal system's response is insufficient.

Formal institutional subject 'shingikai'.

5

彼は、沈黙を守ることが最も賢明な判断であると結論した。

He concluded that keeping silent was the wisest judgment.

Using 'kenmei na handan' (wise judgment) as the object of conclusion.

6

統計学的な有意差が認められないため、新薬の効果は限定的であると結論された。

Because no statistically significant difference was found, it was concluded that the drug's effect is limited.

Passive form 'ketsuron sareta' for scientific objectivity.

7

多角的な分析により、市場の飽和状態を結論した。

Through multifaceted analysis, they concluded the market is saturated.

Using 'takakuteki na bunseki' (multifaceted analysis).

8

その作家は、人間の本質は孤独であると結論して筆を置いた。

The author concluded that the essence of humanity is loneliness and stopped writing.

Poetic/literary use of the verb.

1

地政学的なリスクを勘案し、投資の全面撤退を結論するに至った経緯を説明する。

I will explain the background of how we arrived at the conclusion of a total withdrawal of investment, considering geopolitical risks.

Highly formal 'kan-an shi' (taking into account) and 'keii' (background/process).

2

その法廷助言者は、当該事案における違憲性を結論するための論理的整合性を検証した。

The amicus curiae verified the logical consistency for concluding the unconstitutionality in the case in question.

Legal terms like 'iken-sei' (unconstitutionality) and 'ronriteki seigotousei' (logical consistency).

3

ポストモダニズムの文脈において、客観的な真理を結論することの妥当性が問われている。

In the context of postmodernism, the validity of concluding an objective truth is being questioned.

Abstract academic discourse.

4

彼は、社会の構造的矛盾が解消されない限り、真の平和は訪れないと結論づけている。

He concludes (finalizes his position) that true peace will not come as long as structural contradictions in society are not resolved.

Using 'ketsuron-zukete iru' for a long-held academic stance.

5

当該研究は、サンプルの偏りを排除しきれていないため、早急に結論することは控えるべきだ。

Since the research in question has not fully eliminated sample bias, one should refrain from concluding prematurely.

Using 'hikaeru beki' (should refrain).

6

歴史的必然性という観点から、その帝国の崩壊は避けられなかったと結論せざるを得ない。

From the perspective of historical inevitability, one cannot help but conclude that the collapse of the empire was unavoidable.

Using 'rekishiteki hitsuzensei' (historical inevitability).

7

彼は、自身の長年の研究を総括し、意識の起源は量子力学にあると結論した。

Summarizing his years of research, he concluded that the origin of consciousness lies in quantum mechanics.

Using 'soukatsu shi' (summarizing) as a precursor.

8

議論が紛糾する中、議長は強引に結論することを避け、継続審議とした。

Amidst the chaotic discussion, the chairperson avoided forcing a conclusion and moved to further deliberation.

Using 'gou-in ni' (forcibly) to describe an improper conclusion.

Häufige Kollokationen

~と結論する
最終的に結論する
急いで結論する
調査に基づいて結論する
結論を出す
結論に至る
総合的に結論する
早急に結論する
一方的に結論する
客観的に結論する

Häufige Phrasen

結論から言うと

— To get straight to the point; starting with the conclusion.

結論から言うと、この計画は不可能です。

結論を急ぐ

— To rush to a conclusion without enough thought.

結論を急がないで、もっと話し合いましょう。

結論を出す時期

— The time to make a final decision.

そろそろ結論を出す時期だ。

結論が遅れる

— A conclusion is being delayed.

調査が難航し、結論が遅れている。

結論を導き出す

— To derive or draw out a conclusion from facts.

データから正確な結論を導き出す。

結論を保留する

— To postpone making a final conclusion.

今の段階では、結論を保留することにした。

結論が固まる

— For a conclusion to become firm or finalized.

ようやくチームの結論が固まった。

結論を押し付ける

— To force a conclusion on someone else.

自分の結論を他人に押し付けてはいけない。

結論を見送る

— To decide not to reach a conclusion yet.

今回は結論を見送ることにした。

結論に達する

— To reach a conclusion (similar to 'itaru').

ついに満足のいく結論に達した。

Wird oft verwechselt mit

結論する vs 決定する

Kettei is about making a choice; Ketsuron is about the logical result.

結論する vs 解決する

Kaiketsu means to solve a problem; Ketsuron means to reach a summary.

結論する vs 断定する

Dantei is a strong assertion; Ketsuron is a summary of reasoning.

Redewendungen & Ausdrücke

"結論を出す"

— To make up one's mind after consideration.

彼はついに結婚の結論を出した。

Neutral
"結論を急ぐ"

— To jump the gun; to decide too early.

結論を急ぐと失敗するよ。

Informal
"結論から先に言う"

— To put the bottom line first.

忙しいので、結論から先に言ってください。

Business
"二転三転して結論する"

— To conclude after changing one's mind many times.

結論は二転三転したが、ようやく決まった。

Neutral
"結論が目に見えている"

— The conclusion is obvious or predictable.

そんな試合、結論は目に見えている。

Informal
"結論を棚上げにする"

— To shelve a conclusion; to ignore it for now.

問題が難しすぎて、結論を棚上げにした。

Neutral
"結論を先送りにする"

— To procrastinate on making a decision.

政治家はよく結論を先送りにする。

Neutral
"結論の出ない議論"

— A discussion that goes nowhere.

結論の出ない議論を何時間も続けた。

Neutral
"結論を丸投げする"

— To dump the responsibility of concluding on someone else.

上司は結論を私に丸投げした。

Business Slang
"結論ありきの議論"

— A discussion where the result is already decided beforehand.

それは結論ありきの議論で、意味がない。

Business/Politics

Leicht verwechselbar

結論する vs 完結する

Both mean 'to end' or 'conclude' in English.

Kanketsu is for finishing a book or series. Ketsuron is for a judgment or decision.

この漫画は完結した。 vs 彼は中止と結論した。

結論する vs 終結する

Both relate to the end of something.

Shuketsu is for ending a war or a long-term state. Ketsuron is for a specific argument or thought.

戦争が終結した。 vs 会議で結論した。

結論する vs 収束する

Both mean things are coming together at the end.

Shusoku is for a situation calming down or converging (like a pandemic). Ketsuron is a cognitive act.

混乱が収束した。 vs 案を一つに結論した。

結論する vs 成立する

Reaching a deal can feel like a conclusion.

Seiritsu means a contract or deal was successfully formed. Ketsuron is the decision behind it.

交渉が成立した。 vs 提携すると結論した。

結論する vs 断定する

Both involve making a final call.

Dantei is about certainty and assertion. Ketsuron is about the summary of the logic.

彼は犯人だと断定した。 vs 彼は有罪だと結論した。

Satzmuster

A2

[Clause] と結論した。

雨が降ると結論した。

B1

[Reason] から [Clause] と結論した。

データから、成功したと結論した。

B1

~という結論に達した。

辞めるという結論に達した。

B2

~と結論づける。

彼を有罪と結論づける。

B2

~と結論せざるを得ない。

不可能だと結論せざるを得ない。

C1

~との結論を下す。

中止との結論を下した。

C1

~と結論されるに至った。

必要であると結論されるに至った。

C2

~との結論を見出す。

真理との結論を見出した。

Wortfamilie

Substantive

結論 Conclusion
論理 Logic
結果 Result
終結 End/Termination

Verben

結論づける To finalize a conclusion
論じる To argue/discuss
結ぶ To tie/bind

Adjektive

結論的 Conclusive
論理的 Logical

Verwandt

議論 (Discussion)
推論 (Inference)
断定 (Assertion)
要約 (Summary)
決定 (Decision)

So verwendest du es

frequency

Common in business, academia, and news. Rare in casual daily life.

Häufige Fehler
  • Using it for lunch choices. Kimeru (to decide).

    Ketsuron suru is too formal for minor daily decisions.

  • Using 'wo' instead of 'to'. ~と結論する。

    The conclusion is usually a clause, which requires the quotation particle 'to'.

  • Confusing it with 'owaru'. Owaru (to end).

    Ketsuron suru is about a judgment, not just the physical end of an activity.

  • Reaching a conclusion too fast. Discussing first.

    Culturally, 'ketsuron suru' should follow a 'giron' (discussion).

  • Using it for creative works. Kanketsu suru.

    Books and movies 'kanketsu' (complete), they don't 'ketsuron'.

Tipps

Logical Link

Always make sure there is a reason before you use this verb. If you just 'felt' like doing something, use 'kimeta' instead.

The 'To' Particle

Think of the particle 'to' as a bridge between your reasoning and your final answer.

Meeting Summary

Use 'Ketsuron kara iu to...' to start your summary at the end of a meeting. It makes you sound organized.

Thesis Writing

In the final chapter of your paper, use 'ketsuron suru' to state your findings clearly.

Pitch Accent

Keep your pitch flat for 'ketsuron' to sound standard and professional.

Consensus

Remember that in Japan, the conclusion often comes after everyone has had a chance to speak.

Conciseness

Using 'ketsuron shita' is more concise than 'ketsuron wo dasu koto ni shimashita' in formal reports.

News Cues

When you hear 'ketsuron,' perk up! The most important part of the news story is coming.

Kanji Meaning

Remember 'Tie' + 'Argument' to never forget the meaning of this word.

Softening

If you want to sound less blunt, use 'ketsuron to itashimashite wa...' (As for the conclusion...).

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Ketsu' as 'Ketchup' and 'Ron' as 'Ronald McDonald.' Ronald McDonald is tying up a bag of ketchup packets to 'conclude' his shift.

Visuelle Assoziation

Imagine a giant red silk ribbon being tied around a stack of books titled 'Arguments.' The act of tying the knot is 'Ketsuron suru.'

Word Web

Conclusion Logic Tying Argument Finality Decision Summary End

Herausforderung

Try to use 'ketsuron suru' in a sentence about a mystery movie you watched. Who did you conclude was the killer?

Wortherkunft

Derived from Middle Chinese roots. 'Ketsu' (結) comes from the image of silk threads being tied together. 'Ron' (論) comes from the image of words (言) being arranged in an orderly fashion (侖).

Ursprüngliche Bedeutung: To tie together words or arguments into a single bundle.

Sino-Japanese (Kango).

Kultureller Kontext

Be careful not to 'ketsuron suru' too aggressively in social situations, as it can sound like you are shutting down the conversation.

In English, 'to conclude' can be very personal ('I concluded he was lying'). In Japanese, 'ketsuron suru' is slightly more weighted toward formal or logical evidence.

Used in the final segments of 'Detective Conan' (Meitantei Konan) when summarizing a case. Commonly found in the 'Ketsuron' (Conclusion) section of Japanese white papers (Hakusho). A key term in Japanese debate competitions (Debēto Koushien).

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Business Meeting

  • 結論を出しましょう。
  • どう結論しますか?
  • 結論はまだ出ていません。
  • 結論から申し上げます。

Academic Writing

  • 本稿では~と結論する。
  • 以上の点から結論される。
  • 結論を導き出すプロセス。
  • 再考の余地なく結論する。

News/Media

  • 政府は~と結論しました。
  • 専門家は~と結論しています。
  • 調査団が結論を下した。
  • 速報の結論。

Legal/Court

  • 有罪と結論する。
  • 証拠不十分と結論された。
  • 最終的な結論を下す。
  • 結論の根拠。

Personal Reflection

  • 自分なりに結論した。
  • 悩んだ末に結論した。
  • 親と相談して結論する。
  • 人生の結論。

Gesprächseinstiege

"この問題について、あなたはどう結論しますか? (How do you conclude regarding this problem?)"

"結論から言うと、賛成ですか反対ですか? (To get to the point, are you for or against it?)"

"会議でどんな結論が出ましたか? (What kind of conclusion came out of the meeting?)"

"まだ結論するには早いと思いませんか? (Don't you think it's too early to conclude?)"

"最終的にその件はどう結論しましたか? (How did you finally conclude that matter?)"

Tagebuch-Impulse

今日一日の出来事を振り返って、何を学びましたか?結論を書いてください。 (Reflecting on today, what did you learn? Write a conclusion.)

将来の仕事について、今どう結論していますか? (Regarding your future job, what have you concluded now?)

最近読んだ本の内容をどう結論しますか? (How do you conclude the content of the book you read recently?)

日本語の勉強を続けてみて、自分に合っていると結論できますか? (After continuing Japanese study, can you conclude it suits you?)

一番幸せな瞬間とは何か、あなたなりの結論を書いてください。 (Write your own conclusion on what the happiest moment is.)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, that sounds very strange. Use 'kimeru' for daily choices. 'Ketsuron suru' is for when you've thought deeply or discussed something formally.

'Ketsuron suru' is a verb meaning 'to conclude.' 'Ketsuron wo dasu' is a phrase meaning 'to put out a conclusion.' They are similar, but 'suru' is more concise and formal.

Yes, but mostly in formal settings like meetings, presentations, or serious discussions. You won't hear it much in casual chat.

You can say 'Ketsuron ni itatta' (結論に至った) or 'Ketsuron shita' (結論した).

Usually, yes, when you are stating the content of the conclusion. For example, 'A da to ketsuron suru.'

Yes, an AI or a computer program can conclude something based on data analysis: 'AI wa soko ga kiken da to ketsuron shita.'

It's not rude, but it's very decisive. If you want to be humble, you might say 'Ketsuron ni itarimashita' or use honorifics.

There isn't a single direct opposite, but 'giron wo hajimeru' (start a discussion) or 'kettei wo horyu suru' (postpone a decision) are close.

It's possible if the breakup was the result of a long, logical discussion, but 'wakare wo kimeta' is more common.

'Ketsuron-zukeru' is more like 'to finalize' or 'to label.' 'Ketsuron suru' is simpler and more common for the act of reaching the conclusion itself.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a sentence using '結論する' to say that the meeting concluded to start the project.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I concluded that learning Japanese is fun.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a formal sentence: 'The investigation team concluded the cause was an accident.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use '結論から言うと' in a sentence about being busy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'We arrived at a final conclusion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '結論せざるを得ない' about a failure.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a doctor concluding a patient is healthy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Don't rush to a conclusion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '結論' and '証拠' (evidence).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The conclusion of the story was surprising.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about concluding a research paper.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'We decided to postpone the conclusion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a team's conclusion being unanimous.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'To put it simply, the conclusion is NO.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about concluding that a theory is flawed.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He concluded his speech with a thank you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '結論' as a noun about a problem.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The court concluded the defendant was innocent.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a scientist concluding an experiment was successful.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I want to hear your conclusion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce '結論する' with correct pitch accent.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I concluded that it is impossible' in polite Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain the meaning of 'ketsuron' in your own words in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use '結論から言うと' to answer 'Why were you late?'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Roleplay: You are a boss concluding a meeting about a new office.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'We reached a final conclusion' formally.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Summarize a simple story and end with '...to ketsuron shimashita.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask a colleague 'What was the conclusion of the talk?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'It is dangerous to conclude quickly' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Express disagreement with a conclusion politely.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Based on the data, we conclude success.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask 'When will you reach a conclusion?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The doctor concluded it was a cold.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use 'ketsuron' in a sentence about your favorite movie.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I concluded that I need more sleep.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Roleplay: Conclude a debate about cats vs dogs.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The report concludes that the earth is getting warmer.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I cannot help but conclude that you are right.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Let's postpone the conclusion until tomorrow.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The conclusion is simple.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write down the sentence: '会議の結論を教えてください。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write down: '彼は行かないと結論した。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write down: '結論から言うと、不採用です。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write down: '調査の結果、安全だと結論された。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write down: '結論を急いではいけません。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write down: '最終的な結論に達しました。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write down: '報告書は成功だと結論している。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write down: '結論を保留することにしました。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write down: 'あなたの結論を聞かせてください。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write down: '証拠から、彼が正しいと結論した。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write down: '結論が出ないまま、時間が過ぎた。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write down: '彼は「無理だ」と結論しました。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write down: '専門家は深刻だと結論している。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write down: '結論ありきの議論は無意味だ。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write down: '結局、中止と結論した。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!