結論する
結論する em 30 segundos
- A formal verb meaning to conclude or reach a final judgment based on logical reasoning and discussion.
- Commonly used in business, academic, and legal contexts to signal the end of a deliberative process.
- Requires the particle 'to' to introduce the content of the conclusion, e.g., '...da to ketsuron suru.'
- Carries more weight and formality than the common verb 'kimeru' (to decide) and implies a structured 'why'.
The Japanese verb 結論する (ketsuron suru) is a formal and decisive term used to describe the act of reaching a final judgment, decision, or summary after a period of deliberation, research, or discussion. At its core, the word is composed of two kanji: 結 (ketsu), meaning 'to tie,' 'bind,' or 'bring together,' and 論 (ron), meaning 'argument,' 'theory,' or 'discourse.' When combined with the light verb suru (to do), it literally translates to 'performing the act of tying the discourse together.' This linguistic construction perfectly captures the essence of concluding—it is not merely stopping, but rather weaving various threads of thought into a singular, cohesive point. In professional and academic settings, this word is indispensable. It signifies that the time for debate has ended and a definitive stance has been taken. Unlike the simpler verb kimeru (to decide), which can be used for mundane choices like what to eat for lunch, 結論する carries a weight of logical progression. You use it when a decision is the result of a process. For instance, a scientist concludes a study based on data, or a board of directors concludes a meeting by establishing a new policy.
- Nuance of Finality
- This verb implies that the matter is settled and further discussion is unnecessary. It is the 'closing of the book' on a specific topic.
- Logical Requirement
- Using this word suggests there was a preceding 'ron' (argument or logic) that led to this point. It is rarely used for impulsive actions.
長い議論の末、我々はこの計画を中止すべきだと結論した。
(After a long discussion, we concluded that we should cancel this plan.)
Furthermore, 結論する is often used in the form ...と結論する (...to ketsuron suru), where the particle to acts as a quotation marker for the conclusion itself. This structure is common in news reporting and academic writing. For example, 'The report concluded that global warming is accelerating' would use this pattern. It is important to distinguish this from ketsuron-zukeru, which means 'to finalize' or 'to bring to a conclusion' with a slightly more active nuance of forcing a result. 結論する is more about the cognitive or communicative act of stating the final result. In daily life, you might hear it in serious family discussions or when a person has finally made up their mind about a life-changing event after much soul-searching. It is a word that commands respect and indicates that the speaker has put significant thought into their position.
調査チームは、その事故は人為的ミスであったと結論した。
(The investigation team concluded that the accident was due to human error.)
- Formal Register
- It is frequently found in written documents, such as essays, reports, and legal findings, rather than casual chat.
彼は最終的に、そのオファーを断ることに結論した。
(He finally concluded to decline the offer.)
In summary, 結論する is a powerful verb that bridges the gap between thinking and acting. It represents the pinnacle of a logical process. Whether you are writing a thesis or deciding on a corporate merger, this word signals to your audience that you have reached the 'end of the road' regarding the logic of the situation. It is a marker of intellectual maturity and formal communication in the Japanese language.
Using 結論する correctly requires an understanding of its typical sentence structures and the particles that accompany it. The most common pattern is [Substance] + と + 結論する. Here, the particle to functions like 'that' in English, introducing the content of the conclusion. For example, 'A wa B da to ketsuron suru' means 'To conclude that A is B.' This structure is very flexible; the content before the to can be a simple noun phrase followed by da or dearu, or it can be a full clause. Another common pattern is [Process/Basis] + から + [Substance] + と結論する, which emphasizes the reason for the conclusion. For instance, 'Shouko kara hannin da to ketsuron suru' (To conclude from the evidence that they are the culprit). This highlights the logical link between the evidence and the result, which is central to the meaning of the word.
- The 'To' Particle
- Always use 'to' when stating the specific thought or decision reached. It acts as the quotation mark for the conclusion.
科学者たちは、新薬には効果があると結論した。
(The scientists concluded that the new drug is effective.)
When you want to say 'to reach a conclusion' without necessarily stating what the conclusion is, the noun form ketsuron is often used with the verb dasu (to put out) or itaru (to arrive at). For example, ketsuron wo dasu (to reach/give a conclusion) or ketsuron ni itaru (to arrive at a conclusion). However, using the verb 結論する directly is more concise and formal. It is often seen in the past tense (ketsuron shita) because a conclusion is usually something that has already been reached. In the present tense, it describes a current state of concluding or a general practice in academic writing. In passive forms, ketsuron sareru (to be concluded) is used when the focus is on the decision itself rather than the person who made it, such as in legal or scientific reports: 'Sono riron wa tadashii to ketsuron sareta' (It was concluded that the theory was correct).
- Adverbial Modifiers
- Commonly paired with adverbs like 'saishuteki ni' (finally), 'sougoteki ni' (comprehensively), or 'isoide' (hastily).
我々は、これ以上の投資は危険だと結論せざるを得ない。
(We cannot help but conclude that further investment is dangerous.)
In more complex sentences, you might see 結論する used in the middle of a sentence to link ideas. For example, using the -te form: 'Kare wa muri da to ketsuron shite, akirameta' (He concluded it was impossible and gave up). This shows a sequence of logical decision-making followed by action. Additionally, in very formal Japanese, the humble or honorific versions of suru (like itashimasu or nasaimasu) can be attached to ketsuron to adjust the politeness level during business presentations. Mastering these variations allows you to navigate different social hierarchy levels while maintaining the precise meaning of concluding based on logic.
会議の結果、新製品の発売を延期することに結論しました。
(As a result of the meeting, we concluded to postpone the launch of the new product.)
- Logical Connectives
- Often follows phrases like 'shite-miru to' (when looking at it from...) or 'yue ni' (therefore).
You will encounter 結論する most frequently in environments where evidence-based decision-making is the norm. The first and foremost of these is the **Japanese corporate world**. During a kaigi (meeting), once all the data has been presented and the nemawashi (behind-the-scenes consensus building) has been completed, the chairperson might summarize the discussion by saying 'Kou ketsuron shimasu' (We conclude as follows). It’s also common in official business reports and emails where a final stance must be documented. If you are working in a Japanese office, using this word in your reports shows that you are thinking critically and reaching logical endpoints, which is highly valued in the 'Horenso' (Report-Inform-Consult) culture.
本日の議論を踏まえ、プロジェクトの継続を結論いたします。
(Based on today's discussion, I conclude that we will continue the project.)
Another major arena for this word is **news broadcasting and journalism**. When a news anchor reports on a government panel's findings or a court's verdict, they will often use 結論する to describe the final outcome. For example, 'The committee concluded that the policy needs revision.' This usage lends an air of authority and objectivity to the report. Similarly, in **academic lectures and research papers**, professors and researchers use this verb to state the findings of their experiments. In a thesis, the 'Conclusion' section is called Ketsuron, and the verb is used to summarize the entire body of work. If you are a student in Japan, you will see this word in almost every textbook and scholarly article you read.
- Legal Contexts
- Used by judges and lawyers to describe the final legal determination of a case.
In **documentaries and educational programs**, the narrator might use 結論する to wrap up a complex topic. For instance, after explaining the life of a historical figure, they might conclude that the person's impact was monumental. Even in **formal debates** or high-stakes negotiations, the word is used to signal the end of the 'argument phase' and the beginning of the 'action phase.' While you won't hear it much in a casual conversation at a pub over drinks, you will certainly hear it in any context where people are trying to be serious, logical, and professional. It is the language of the boardroom, the laboratory, and the courtroom.
裁判所は被告を無罪と結論した。
(The court concluded that the defendant was not guilty.)
- Common Media Phrases
- 'Ketsuron kara iu to...' (Speaking from the conclusion/To get straight to the point...)
One of the most frequent mistakes learners make with 結論する is using it for simple, everyday decisions. For example, saying 'Ashita wa kaimono ni iku to ketsuron shita' (I concluded that I will go shopping tomorrow) sounds incredibly stiff and bizarre in Japanese. For personal plans or simple choices, the verb kimeru (to decide) is much more natural. 結論する implies a level of formal reasoning or a collective decision-making process that isn't present in deciding what to wear or where to go for a walk. Think of it this way: if you didn't have to 'think it through' or 'analyze data,' you probably shouldn't use ketsuron suru.
❌ 今日のランチはラーメンに結論した。
(I concluded today's lunch to be ramen. - Too formal/weird)
Another common error is confusing 結論する with owaru (to end) or shuryo suru (to finish). While a conclusion does happen at the end, ketsuron suru specifically refers to the *judgment* or *decision* made, not the physical act of finishing a task. You can finish a book without 'concluding' anything about it in the sense of ketsuron suru. Furthermore, learners often forget the required particle to. They might try to use wo (the object particle) directly with a noun, which is sometimes possible but often sounds less natural than the ...to ketsuron suru structure. For example, 'Ketsuron wo ketsuron suru' is redundant and incorrect; you should say 'A wa B da to ketsuron suru'.
- Confusion with 'Ketsuron-zukeru'
- Learners often use these interchangeably. 'Ketsuron-zukeru' is more about the act of 'finalizing' or 'labeling' a situation, whereas 'ketsuron suru' is the act of reaching the conclusion itself.
Lastly, there's the 'Premature Conclusion' mistake. In Japanese culture, reaching a ketsuron too quickly without sufficient discussion (giron) can be seen as abrasive or authoritarian. If you use 結論する too early in a meeting, it might signal that you are shutting down others' opinions. In a social sense, the word is not just a verb but a marker of the end of a collaborative process. Misusing it can lead to social friction, especially in environments that value wa (harmony). Always ensure that the 'ron' (argument/logic) part of the word has been sufficiently addressed before you 'ketsu' (tie) it up.
❌ まだ話し合いの途中ですが、私が結論します。
(We are still talking, but I will conclude now. - Sounds very rude/bossy)
Japanese has several words that overlap with 結論する, and choosing the right one depends on the context and the level of finality you wish to convey. The most common alternative is 決定する (kettei suru). While kettei also means 'to decide' or 'to determine,' it is often used for official decisions or settings of rules/dates. For example, 'The date of the meeting was decided' would use kettei suru. 結論する is more about the *logical result* of a thought process, whereas kettei suru is about the *selection* of an option.
- 結論する vs. 決定する
- 結論する: Focuses on the logical reasoning (The 'Why').
決定する: Focuses on the final choice or official decree (The 'What').
Another similar word is 断定する (dantei suru). This means 'to conclude' in the sense of making a firm, definitive assertion, often with little room for doubt. It is used when someone is 100% sure about something. For example, 'The doctor concluded (asserted) it was a cold.' Dantei is more about the certainty of the statement, while ketsuron is about the summary of the process. Then there is 完結する (kanketsu suru), which means 'to conclude' in the sense of completing a story or a series. A novel kanketsu suru, but a person ketsuron suru an argument. Using kanketsu for a decision would be incorrect.
- More Alternatives
-
- 終結する (shūketsu suru): To bring to an end, often used for wars, conflicts, or long processes.
- 結了する (ketsu-ryō suru): A very formal/legal term for completing a procedure.
- まとめ上げる (matome-ageru): To summarize or pull together various ideas (more casual/active).
彼はその事件を事故だと断定した。
(He concluded/asserted that the incident was an accident.)
For learners, the most useful distinction is between 結論する and 判断する (handan suru). Handan suru means 'to judge' or 'to make a judgment.' It is used for the mental process of evaluation. You might handan (judge) that a situation is dangerous, and then ketsuron suru (conclude) that you must leave. Handan is the cognitive step; ketsuron is the final statement or summary of that step. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker and allow you to express your thoughts with much greater precision in formal Japanese environments.
How Formal Is It?
Curiosidade
The kanji 'Ketsu' is the same one used in 'Kekkon' (marriage), implying that a conclusion is a 'marriage' of different ideas into one.
Guia de pronúncia
- Pronouncing 'ketsu' like 'ket-su' with a heavy English 't'.
- Over-emphasizing the 'n' like an English 'nn'.
- Putting an English-style stress on the first syllable.
- Mispronouncing 'ron' as 'run'.
- Not connecting 'ketsuron' and 'suru' smoothly.
Nível de dificuldade
Kanji are common but require intermediate knowledge.
The kanji 'Ron' can be tricky to write correctly.
Easy to pronounce once the pitch is learned.
Very distinct sound, easy to recognize in formal speech.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
~と結論する
彼は「行く」と結論した。
結論としての~
結論としての意見を述べる。
~から~と結論する
事実から彼が正しいと結論する。
結論せざるを得ない
失敗したと結論せざるを得ない。
~と結論づけられる
環境に良いと結論づけられる。
Exemplos por nível
会議で、明日行くと結論しました。
At the meeting, we concluded we will go tomorrow.
Simple 'to ketsuron shimashita' structure.
彼は「無理だ」と結論した。
He concluded, 'It's impossible.'
Direct quote + to ketsuron shita.
みんなで、これを買うと結論しました。
We all concluded to buy this.
Using 'minna de' to show collective conclusion.
先生は、テストは易しいと結論した。
The teacher concluded the test is easy.
Simple adjective + to ketsuron shita.
私は、日本へ行くと結論した。
I concluded that I will go to Japan.
Personal conclusion in a formal tone.
父は「ダメだ」と結論しました。
My father concluded, 'No.'
Formal 'shimashita' ending.
チームは、赤がいいと結論した。
The team concluded that red is good.
Noun + ga ii + to ketsuron shita.
彼女は、帰ると結論しました。
She concluded to go home.
Verb + to ketsuron shimashita.
話し合いの結果、中止すると結論した。
As a result of the talk, we concluded to cancel.
Using 'kekka' (result) to show the reason.
調査をして、原因は雨だと結論した。
After investigating, we concluded the cause was rain.
Using 'te' form to show sequence of action.
医者は、彼は健康だと結論しました。
The doctor concluded that he is healthy.
Formal report of a professional finding.
データを読んで、成功したと結論した。
Reading the data, I concluded it was a success.
Past tense 'shita' inside the 'to' clause.
政府は、新しい道が必要だと結論した。
The government concluded that a new road is necessary.
Noun + da + to ketsuron shita.
警察は、それは事故だと結論しました。
The police concluded it was an accident.
Official conclusion by authority.
社長は、来月から始めると結論した。
The president concluded to start from next month.
Time phrase + to ketsuron shita.
研究の結果、この水はきれいだと結論した。
As a result of research, I concluded this water is clean.
Scientific conclusion structure.
多くの証拠を検討し、彼が犯人だと結論した。
Examining much evidence, they concluded he was the culprit.
Using 'kentou shi' (examining) as a prerequisite.
実験を何度も繰り返し、その理論は正しいと結論した。
Repeating the experiment many times, they concluded the theory was correct.
Showing the process of 'ron' (argument/logic).
経済状況を考えて、今は売るべきではないと結論した。
Considering the economic situation, I concluded that I should not sell now.
Using 'beki dewa nai' (should not) in the conclusion.
専門家は、その絵は本物ではないと結論した。
The experts concluded that the painting is not an original.
Negative conclusion 'dewa nai'.
アンケートの結果から、顧客は満足していると結論した。
From the survey results, we concluded that customers are satisfied.
Using 'kara' (from/based on) to show the source.
会議は、その提案を却下すると結論した。
The meeting concluded to reject the proposal.
Formal business term 'kyakka' (rejection).
彼は、自分には才能がないと結論してしまった。
He ended up concluding that he has no talent.
Using 'shimattta' to show regret or finality.
歴史家は、その王は実在しなかったと結論した。
Historians concluded that the king did not actually exist.
Scholarly conclusion about history.
総合的な観点から、このプロジェクトは継続困難であると結論した。
From a comprehensive perspective, we concluded that continuing this project is difficult.
Using 'sougoteki na kanten kara' for formal justification.
裁判所は、被告の主張には根拠がないと結論した。
The court concluded that the defendant's claim had no basis.
Legal terminology 'konkyo ga nai' (no basis).
気象庁は、今年の夏は例年より暑くなると結論している。
The Meteorological Agency concludes that this summer will be hotter than usual.
Using 'shite iru' to show a current official stance.
不十分なデータに基づいて結論するのは危険だ。
It is dangerous to conclude based on insufficient data.
Using 'ketsuron suru no wa' as a noun phrase.
委員会は、抜本的な改革が必要であると結論づけた。
The committee concluded (finalized the view) that drastic reform is necessary.
Using 'ketsuron-zuketa' for a more definitive 'finalizing' feel.
彼は、現状を維持することが最善の策だと結論した。
He concluded that maintaining the status quo is the best course of action.
Formal phrase 'saizen no saku' (best plan).
その報告書は、環境破壊が深刻なレベルに達していると結論している。
The report concludes that environmental destruction has reached a serious level.
Report as the subject concluding.
我々は、他社との提携を模索すべきだと結論した。
We concluded that we should explore partnerships with other companies.
Using 'mosaku subeki' (should explore).
膨大な資料を精査した結果、当局はその疑惑を事実無根であると結論した。
After scrutinizing vast amounts of data, the authorities concluded the allegations were groundless.
High-level vocabulary like 'seisa' (scrutiny) and 'jijitsu mugon' (groundless).
哲学的な議論を経て、彼は人生に意味はないと結論するに至った。
Through philosophical discussion, he arrived at the conclusion that life has no meaning.
Using 'ni itatta' (arrived at) with the verb concept.
その論文は、既存の理論には重大な欠陥があると結論せざるを得ないとしている。
The paper states that it must conclude that there are serious flaws in existing theories.
Using 'sezaru wo enai' (cannot help but) for logical necessity.
審議会は、現行の法制度では対応が不十分であると結論した。
The council concluded that the current legal system's response is insufficient.
Formal institutional subject 'shingikai'.
彼は、沈黙を守ることが最も賢明な判断であると結論した。
He concluded that keeping silent was the wisest judgment.
Using 'kenmei na handan' (wise judgment) as the object of conclusion.
統計学的な有意差が認められないため、新薬の効果は限定的であると結論された。
Because no statistically significant difference was found, it was concluded that the drug's effect is limited.
Passive form 'ketsuron sareta' for scientific objectivity.
多角的な分析により、市場の飽和状態を結論した。
Through multifaceted analysis, they concluded the market is saturated.
Using 'takakuteki na bunseki' (multifaceted analysis).
その作家は、人間の本質は孤独であると結論して筆を置いた。
The author concluded that the essence of humanity is loneliness and stopped writing.
Poetic/literary use of the verb.
地政学的なリスクを勘案し、投資の全面撤退を結論するに至った経緯を説明する。
I will explain the background of how we arrived at the conclusion of a total withdrawal of investment, considering geopolitical risks.
Highly formal 'kan-an shi' (taking into account) and 'keii' (background/process).
その法廷助言者は、当該事案における違憲性を結論するための論理的整合性を検証した。
The amicus curiae verified the logical consistency for concluding the unconstitutionality in the case in question.
Legal terms like 'iken-sei' (unconstitutionality) and 'ronriteki seigotousei' (logical consistency).
ポストモダニズムの文脈において、客観的な真理を結論することの妥当性が問われている。
In the context of postmodernism, the validity of concluding an objective truth is being questioned.
Abstract academic discourse.
彼は、社会の構造的矛盾が解消されない限り、真の平和は訪れないと結論づけている。
He concludes (finalizes his position) that true peace will not come as long as structural contradictions in society are not resolved.
Using 'ketsuron-zukete iru' for a long-held academic stance.
当該研究は、サンプルの偏りを排除しきれていないため、早急に結論することは控えるべきだ。
Since the research in question has not fully eliminated sample bias, one should refrain from concluding prematurely.
Using 'hikaeru beki' (should refrain).
歴史的必然性という観点から、その帝国の崩壊は避けられなかったと結論せざるを得ない。
From the perspective of historical inevitability, one cannot help but conclude that the collapse of the empire was unavoidable.
Using 'rekishiteki hitsuzensei' (historical inevitability).
彼は、自身の長年の研究を総括し、意識の起源は量子力学にあると結論した。
Summarizing his years of research, he concluded that the origin of consciousness lies in quantum mechanics.
Using 'soukatsu shi' (summarizing) as a precursor.
議論が紛糾する中、議長は強引に結論することを避け、継続審議とした。
Amidst the chaotic discussion, the chairperson avoided forcing a conclusion and moved to further deliberation.
Using 'gou-in ni' (forcibly) to describe an improper conclusion.
Colocações comuns
Frases Comuns
— To get straight to the point; starting with the conclusion.
結論から言うと、この計画は不可能です。
— To rush to a conclusion without enough thought.
結論を急がないで、もっと話し合いましょう。
— The time to make a final decision.
そろそろ結論を出す時期だ。
— A conclusion is being delayed.
調査が難航し、結論が遅れている。
— To derive or draw out a conclusion from facts.
データから正確な結論を導き出す。
— To postpone making a final conclusion.
今の段階では、結論を保留することにした。
— For a conclusion to become firm or finalized.
ようやくチームの結論が固まった。
— To force a conclusion on someone else.
自分の結論を他人に押し付けてはいけない。
— To decide not to reach a conclusion yet.
今回は結論を見送ることにした。
— To reach a conclusion (similar to 'itaru').
ついに満足のいく結論に達した。
Frequentemente confundido com
Kettei is about making a choice; Ketsuron is about the logical result.
Kaiketsu means to solve a problem; Ketsuron means to reach a summary.
Dantei is a strong assertion; Ketsuron is a summary of reasoning.
Expressões idiomáticas
— To make up one's mind after consideration.
彼はついに結婚の結論を出した。
Neutral— To jump the gun; to decide too early.
結論を急ぐと失敗するよ。
Informal— To put the bottom line first.
忙しいので、結論から先に言ってください。
Business— To conclude after changing one's mind many times.
結論は二転三転したが、ようやく決まった。
Neutral— The conclusion is obvious or predictable.
そんな試合、結論は目に見えている。
Informal— To shelve a conclusion; to ignore it for now.
問題が難しすぎて、結論を棚上げにした。
Neutral— To procrastinate on making a decision.
政治家はよく結論を先送りにする。
Neutral— A discussion that goes nowhere.
結論の出ない議論を何時間も続けた。
Neutral— To dump the responsibility of concluding on someone else.
上司は結論を私に丸投げした。
Business Slang— A discussion where the result is already decided beforehand.
それは結論ありきの議論で、意味がない。
Business/PoliticsFácil de confundir
Both mean 'to end' or 'conclude' in English.
Kanketsu is for finishing a book or series. Ketsuron is for a judgment or decision.
この漫画は完結した。 vs 彼は中止と結論した。
Both relate to the end of something.
Shuketsu is for ending a war or a long-term state. Ketsuron is for a specific argument or thought.
戦争が終結した。 vs 会議で結論した。
Both mean things are coming together at the end.
Shusoku is for a situation calming down or converging (like a pandemic). Ketsuron is a cognitive act.
混乱が収束した。 vs 案を一つに結論した。
Reaching a deal can feel like a conclusion.
Seiritsu means a contract or deal was successfully formed. Ketsuron is the decision behind it.
交渉が成立した。 vs 提携すると結論した。
Both involve making a final call.
Dantei is about certainty and assertion. Ketsuron is about the summary of the logic.
彼は犯人だと断定した。 vs 彼は有罪だと結論した。
Padrões de frases
[Clause] と結論した。
雨が降ると結論した。
[Reason] から [Clause] と結論した。
データから、成功したと結論した。
~という結論に達した。
辞めるという結論に達した。
~と結論づける。
彼を有罪と結論づける。
~と結論せざるを得ない。
不可能だと結論せざるを得ない。
~との結論を下す。
中止との結論を下した。
~と結論されるに至った。
必要であると結論されるに至った。
~との結論を見出す。
真理との結論を見出した。
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Common in business, academia, and news. Rare in casual daily life.
-
Using it for lunch choices.
→
Kimeru (to decide).
Ketsuron suru is too formal for minor daily decisions.
-
Using 'wo' instead of 'to'.
→
~と結論する。
The conclusion is usually a clause, which requires the quotation particle 'to'.
-
Confusing it with 'owaru'.
→
Owaru (to end).
Ketsuron suru is about a judgment, not just the physical end of an activity.
-
Reaching a conclusion too fast.
→
Discussing first.
Culturally, 'ketsuron suru' should follow a 'giron' (discussion).
-
Using it for creative works.
→
Kanketsu suru.
Books and movies 'kanketsu' (complete), they don't 'ketsuron'.
Dicas
Logical Link
Always make sure there is a reason before you use this verb. If you just 'felt' like doing something, use 'kimeta' instead.
The 'To' Particle
Think of the particle 'to' as a bridge between your reasoning and your final answer.
Meeting Summary
Use 'Ketsuron kara iu to...' to start your summary at the end of a meeting. It makes you sound organized.
Thesis Writing
In the final chapter of your paper, use 'ketsuron suru' to state your findings clearly.
Pitch Accent
Keep your pitch flat for 'ketsuron' to sound standard and professional.
Consensus
Remember that in Japan, the conclusion often comes after everyone has had a chance to speak.
Conciseness
Using 'ketsuron shita' is more concise than 'ketsuron wo dasu koto ni shimashita' in formal reports.
News Cues
When you hear 'ketsuron,' perk up! The most important part of the news story is coming.
Kanji Meaning
Remember 'Tie' + 'Argument' to never forget the meaning of this word.
Softening
If you want to sound less blunt, use 'ketsuron to itashimashite wa...' (As for the conclusion...).
Memorize
Mnemônico
Think of 'Ketsu' as 'Ketchup' and 'Ron' as 'Ronald McDonald.' Ronald McDonald is tying up a bag of ketchup packets to 'conclude' his shift.
Associação visual
Imagine a giant red silk ribbon being tied around a stack of books titled 'Arguments.' The act of tying the knot is 'Ketsuron suru.'
Word Web
Desafio
Try to use 'ketsuron suru' in a sentence about a mystery movie you watched. Who did you conclude was the killer?
Origem da palavra
Derived from Middle Chinese roots. 'Ketsu' (結) comes from the image of silk threads being tied together. 'Ron' (論) comes from the image of words (言) being arranged in an orderly fashion (侖).
Significado original: To tie together words or arguments into a single bundle.
Sino-Japanese (Kango).Contexto cultural
Be careful not to 'ketsuron suru' too aggressively in social situations, as it can sound like you are shutting down the conversation.
In English, 'to conclude' can be very personal ('I concluded he was lying'). In Japanese, 'ketsuron suru' is slightly more weighted toward formal or logical evidence.
Pratique na vida real
Contextos reais
Business Meeting
- 結論を出しましょう。
- どう結論しますか?
- 結論はまだ出ていません。
- 結論から申し上げます。
Academic Writing
- 本稿では~と結論する。
- 以上の点から結論される。
- 結論を導き出すプロセス。
- 再考の余地なく結論する。
News/Media
- 政府は~と結論しました。
- 専門家は~と結論しています。
- 調査団が結論を下した。
- 速報の結論。
Legal/Court
- 有罪と結論する。
- 証拠不十分と結論された。
- 最終的な結論を下す。
- 結論の根拠。
Personal Reflection
- 自分なりに結論した。
- 悩んだ末に結論した。
- 親と相談して結論する。
- 人生の結論。
Iniciadores de conversa
"この問題について、あなたはどう結論しますか? (How do you conclude regarding this problem?)"
"結論から言うと、賛成ですか反対ですか? (To get to the point, are you for or against it?)"
"会議でどんな結論が出ましたか? (What kind of conclusion came out of the meeting?)"
"まだ結論するには早いと思いませんか? (Don't you think it's too early to conclude?)"
"最終的にその件はどう結論しましたか? (How did you finally conclude that matter?)"
Temas para diário
今日一日の出来事を振り返って、何を学びましたか?結論を書いてください。 (Reflecting on today, what did you learn? Write a conclusion.)
将来の仕事について、今どう結論していますか? (Regarding your future job, what have you concluded now?)
最近読んだ本の内容をどう結論しますか? (How do you conclude the content of the book you read recently?)
日本語の勉強を続けてみて、自分に合っていると結論できますか? (After continuing Japanese study, can you conclude it suits you?)
一番幸せな瞬間とは何か、あなたなりの結論を書いてください。 (Write your own conclusion on what the happiest moment is.)
Perguntas frequentes
10 perguntasNo, that sounds very strange. Use 'kimeru' for daily choices. 'Ketsuron suru' is for when you've thought deeply or discussed something formally.
'Ketsuron suru' is a verb meaning 'to conclude.' 'Ketsuron wo dasu' is a phrase meaning 'to put out a conclusion.' They are similar, but 'suru' is more concise and formal.
Yes, but mostly in formal settings like meetings, presentations, or serious discussions. You won't hear it much in casual chat.
You can say 'Ketsuron ni itatta' (結論に至った) or 'Ketsuron shita' (結論した).
Usually, yes, when you are stating the content of the conclusion. For example, 'A da to ketsuron suru.'
Yes, an AI or a computer program can conclude something based on data analysis: 'AI wa soko ga kiken da to ketsuron shita.'
It's not rude, but it's very decisive. If you want to be humble, you might say 'Ketsuron ni itarimashita' or use honorifics.
There isn't a single direct opposite, but 'giron wo hajimeru' (start a discussion) or 'kettei wo horyu suru' (postpone a decision) are close.
It's possible if the breakup was the result of a long, logical discussion, but 'wakare wo kimeta' is more common.
'Ketsuron-zukeru' is more like 'to finalize' or 'to label.' 'Ketsuron suru' is simpler and more common for the act of reaching the conclusion itself.
Teste-se 200 perguntas
Write a sentence using '結論する' to say that the meeting concluded to start the project.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I concluded that learning Japanese is fun.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence: 'The investigation team concluded the cause was an accident.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '結論から言うと' in a sentence about being busy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We arrived at a final conclusion.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '結論せざるを得ない' about a failure.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a doctor concluding a patient is healthy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't rush to a conclusion.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '結論' and '証拠' (evidence).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The conclusion of the story was surprising.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about concluding a research paper.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We decided to postpone the conclusion.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a team's conclusion being unanimous.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'To put it simply, the conclusion is NO.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about concluding that a theory is flawed.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He concluded his speech with a thank you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '結論' as a noun about a problem.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The court concluded the defendant was innocent.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a scientist concluding an experiment was successful.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want to hear your conclusion.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce '結論する' with correct pitch accent.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I concluded that it is impossible' in polite Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the meaning of 'ketsuron' in your own words in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use '結論から言うと' to answer 'Why were you late?'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Roleplay: You are a boss concluding a meeting about a new office.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We reached a final conclusion' formally.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Summarize a simple story and end with '...to ketsuron shimashita.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a colleague 'What was the conclusion of the talk?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is dangerous to conclude quickly' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express disagreement with a conclusion politely.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Based on the data, we conclude success.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'When will you reach a conclusion?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The doctor concluded it was a cold.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'ketsuron' in a sentence about your favorite movie.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I concluded that I need more sleep.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Roleplay: Conclude a debate about cats vs dogs.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The report concludes that the earth is getting warmer.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I cannot help but conclude that you are right.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's postpone the conclusion until tomorrow.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The conclusion is simple.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write down the sentence: '会議の結論を教えてください。'
Listen and write down: '彼は行かないと結論した。'
Listen and write down: '結論から言うと、不採用です。'
Listen and write down: '調査の結果、安全だと結論された。'
Listen and write down: '結論を急いではいけません。'
Listen and write down: '最終的な結論に達しました。'
Listen and write down: '報告書は成功だと結論している。'
Listen and write down: '結論を保留することにしました。'
Listen and write down: 'あなたの結論を聞かせてください。'
Listen and write down: '証拠から、彼が正しいと結論した。'
Listen and write down: '結論が出ないまま、時間が過ぎた。'
Listen and write down: '彼は「無理だ」と結論しました。'
Listen and write down: '専門家は深刻だと結論している。'
Listen and write down: '結論ありきの議論は無意味だ。'
Listen and write down: '結局、中止と結論した。'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
結論する (ketsuron suru) is your go-to verb for 'concluding' in formal settings. It implies you've done the hard work of thinking and arguing before reaching a final point. Example: '調査の結果、新薬は安全だと結論した' (Based on the survey, we concluded the drug is safe).
- A formal verb meaning to conclude or reach a final judgment based on logical reasoning and discussion.
- Commonly used in business, academic, and legal contexts to signal the end of a deliberative process.
- Requires the particle 'to' to introduce the content of the conclusion, e.g., '...da to ketsuron suru.'
- Carries more weight and formality than the common verb 'kimeru' (to decide) and implies a structured 'why'.
Logical Link
Always make sure there is a reason before you use this verb. If you just 'felt' like doing something, use 'kimeta' instead.
The 'To' Particle
Think of the particle 'to' as a bridge between your reasoning and your final answer.
Meeting Summary
Use 'Ketsuron kara iu to...' to start your summary at the end of a meeting. It makes you sound organized.
Thesis Writing
In the final chapter of your paper, use 'ketsuron suru' to state your findings clearly.
Conteúdo relacionado
Esta palavra em outros idiomas
Mais palavras de academic
絶対的
B2Absoluto; que não é relativo nem depende de condições. Ele tem confiança absoluta.
絶対的に
B1De forma absoluta ou incondicional. 'É absolutamente necessário.'
抽象的だ
B1Abstract; existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
抽象
B2Existindo no pensamento ou como uma ideia, mas sem ter uma existência física ou concreta. Refere-se à generalização ou extração da essência de algo, afastando-se de detalhes específicos. (A arte abstrata é um exemplo comum.)
抽象的に
B1De maneira abstrata ou teórica. Usado para ideias ou conceitos, não para coisas físicas.
学術的な
B1Relacionado a estudos universitários sérios, pesquisa ou ciência; acadêmico.
学術的だ
B1Acadêmico; relacionado à educação e ao conhecimento erudito. Uma perspectiva acadêmica é necessária.
学術的
B2Academic; relating to education and scholarship.
学術
B1Academia, erudição; relacionado a empreendimentos acadêmicos.
学力
B1A habilidade acadêmica refere-se ao nível de conhecimento em matérias escolares.