がっつり
がっつり in 30 Sekunden
- A colloquial adverb meaning 'heartily' or 'thoroughly'.
- Most commonly used for eating large, satisfying meals.
- Can describe working hard or earning a lot of money.
- Informal tone; best used with friends or close colleagues.
The Japanese word がっつり (gattsuri) is a vibrant, colloquial adverb that captures the essence of doing something with full force, intensity, or in a highly satisfying, substantial quantity. While it is most famously associated with eating—specifically consuming a large, hearty meal that leaves one feeling completely full—its utility extends far beyond the dining table. In the modern Japanese lexicon, particularly among younger generations and in casual business settings, it describes any action performed thoroughly and without reservation. The sound of the word itself, starting with the hard 'ga' and ending with the resilient 'tsuri,' evokes a sense of weight and firmness. It is not just about the volume of what is being done, but the psychological satisfaction derived from the act. When you do something gattsuri, you are not half-hearted; you are going all in.
- Core Nuance
- The primary nuance is 'plenty' or 'heartily' with an added layer of 'robustness.' It implies a lack of hesitation and a focus on substantial results or intake.
今日は朝から何も食べていないから、ランチはがっつり食べたい気分だ。(I haven't eaten anything since this morning, so I'm in the mood to eat a hearty meal for lunch.)
Historically, gattsuri is considered a relatively new addition to the standard Japanese vocabulary, having migrated from regional dialects (likely Hokkaido or Tohoku) into the mainstream media around the 1990s and early 2000s. It was initially categorized as 'wakamono kotoba' (youth slang), but it has since gained such widespread acceptance that you will hear it used by middle-aged professionals and in television commercials. Despite its widespread use, it remains firmly in the 'informal' category. You wouldn't use it in a formal speech to a CEO or in a highly academic paper, but in a meeting with close colleagues or while hanging out with friends, it is perfectly appropriate. It fills a specific gap in the language where more formal words like 'jubun ni' (sufficiently) feel too cold or clinical.
- Common Contexts
- Food (eating a lot), Work (putting in serious overtime), Study (cramming for an exam), and Money (earning a significant profit).
When discussing food, gattsuri often refers to meals that are high in calories, protein, or volume—think ramen, steak, or a large bowl of gyudon. It is the antithesis of 'oshare' (fashionable/dainty) cafes where portions are small and aesthetically pleasing. A gattsuri meal is about survival, energy, and the pure joy of eating. Similarly, when applied to work, 'gattsuri hataraku' means working hard and long hours, often with the goal of achieving a big result. It suggests a certain grit and determination. The word is incredibly versatile because it can act as both an adverb and, occasionally, as a 'no-adjective' (gattsuri-kei) to describe a type of person or food. For example, a 'gattsuri-kei' restaurant is one known for its massive portions and heavy flavors.
週末はがっつり寝て、平日の疲れを取りたい。(I want to sleep deeply and for a long time this weekend to get rid of my weekday fatigue.)
- Visualizing the Word
- Imagine a construction worker sitting down to a double-patty burger or a student surrounded by five open textbooks for twelve hours straight. That energy is 'gattsuri'.
In summary, gattsuri is a word that celebrates abundance and effort. It is a word of the people, reflecting a culture that values hard work and the hearty rewards that follow. Whether you are talking about a massive plate of pasta, a deep sleep, or a serious study session, gattsuri provides the perfect emphasis to show that you are doing it with everything you've got. It is an essential part of the B1-level vocabulary because it allows learners to express intensity and satisfaction in a way that sounds natural and native-like in everyday Japanese conversations. Understanding this word helps you move beyond the 'textbook' Japanese and into the real, living language used in the streets of Tokyo and Osaka.
Using がっつり (gattsuri) in a sentence is relatively straightforward because it functions primarily as an adverb. This means it usually comes before a verb to modify how that action is performed. However, its colloquial nature requires a bit of finesse to ensure it fits the tone of your conversation. In this section, we will explore the grammatical structures and common pairings that make gattsuri so effective in daily Japanese. The most common structure is [Adverb] + [Verb], where the adverb adds a sense of 'thoroughness' or 'large quantity' to the action.
- Structure 1: Verb Modification
- The most common use. Example: がっつり食べる (To eat heartily), がっつり働く (To work hard), がっつり稼ぐ (To earn a lot of money).
このプロジェクトが終わったら、がっつり休みを取りたいです。(Once this project is finished, I want to take a substantial break.)
One of the key things to remember is that gattsuri often implies a level of physical or mental investment. If you say you are going to study gattsuri, you aren't just flipping through pages; you are taking notes, memorizing kanji, and perhaps spending the entire day at a library. This intensity is what separates it from other adverbs like 'takusan' (a lot) or 'yoku' (well/often). While 'takusan' describes quantity, gattsuri describes the impact and satisfaction of that quantity. It is also frequently used with verbs that imply a change in state or a significant achievement.
- Structure 2: The 'Gattsuri-kei' Adjective
- Adding 'kei' (type/style) to 'gattsuri' creates a noun-modifier. Example: がっつり系のラーメン (A hearty-style ramen), がっつり系の男性 (A robust/masculine type of man).
In conversational Japanese, gattsuri is often paired with the particle 'to' (がっつりと), though the 'to' is frequently dropped in casual speech. Using 'to' can add a slight emphasis or a rhythmic pause to the sentence, making it sound a bit more deliberate. For instance, 'Gattsuri to itadakimasu!' (I will eat this heartily!) sounds slightly more enthusiastic than just 'Gattsuri itadakimasu.' When you are writing in a diary or a social media post, the version without 'to' is more common as it feels punchier and more modern.
新入社員の田中君は、初日からがっつりと仕事に取り組んでいる。(The new employee, Tanaka-kun, has been tackling his work head-on since the very first day.)
Another interesting usage is in the context of sports and fitness. You might hear someone say they want to 'gattsuri kitaeru' (train intensely). Here, the focus is on the quality of the workout—not just going to the gym, but pushing one's limits. It can also be used with negative verbs to express a significant lack of something, though this is rarer. For example, 'Gattsuri shippai shita' (I failed big time) uses the word to emphasize the scale of the failure. However, the vast majority of uses are positive or neutral, focusing on effort and intake.
- Structure 3: With 'Suru' Verbs
- It works perfectly with noun+suru combinations. Example: がっつり勉強する (Study hard), がっつり残業する (Do serious overtime).
Finally, consider the emotional weight of the word. When you use gattsuri, you are often expressing a desire or a reaction to a situation that requires strength. If you've had a long, exhausting week, saying 'Gattsuri nonda' (I drank a lot/heartily) conveys that the drinking was a necessary release. It’s a word that connects the action to the speaker's internal state. By mastering these patterns, you can convey not just what you did, but how much you meant it.
来月のボーナスは、がっつりもらえるといいな。(I hope I can get a substantial bonus next month.)
If you spend any time in Japan, you will realize that がっつり (gattsuri) is everywhere. It is a staple of the 'real' Japanese language that textbooks often overlook. From the neon-lit streets of Shinjuku to the quiet suburbs, this word echoes through various facets of daily life. One of the most prominent places you will encounter gattsuri is in the world of food marketing and restaurant menus. Look for signs outside ramen shops or 'teishoku' (set meal) restaurants. They often use gattsuri to appeal to hungry students and workers who are looking for a meal that is both large and filling. A 'Gattsuri Menu' usually features fried chicken (karaage), thick-cut pork (tonkatsu), or double servings of rice.
- Social Media & Blogs
- On platforms like Instagram and Twitter (X), foodies use #がっつり to tag photos of massive meals. It’s a badge of honor for someone who has conquered a large portion.
YouTubeの食レポ動画で、大食いタレントが「今日はがっつりいただきます!」と言っていた。(In a food review video on YouTube, the competitive eater said, 'Today, I'm going to eat heartily!')
Beyond food, you will hear this word in the workplace—specifically during the 'nomikai' (drinking parties) or in the breakroom. Colleagues might talk about having to gattsuri work late to meet a deadline. It’s used here to show solidarity in the face of hard work. In the fitness and bodybuilding community in Japan, gattsuri is used to describe high-intensity training sessions. Personal trainers might encourage their clients by saying, 'Kyo wa gattsuri ikimasho!' (Let's go all out today!). This usage highlights the word's connection to physical effort and the pursuit of tangible results.
Television variety shows are another prime location for hearing gattsuri. Hosts often use it when introducing a segment where a celebrity has to do something difficult or when they are shown a delicious, heavy meal. The word adds a layer of 'oomph' to the commentary, making the content feel more engaging and relatable to the average viewer. In anime and manga, characters—especially those with a 'hot-blooded' or 'shonen' archetype—frequently use gattsuri to express their determination to win or their hunger after a big battle. It fits the 'work hard, play hard' mentality often depicted in these stories.
- Advertising
- Commercials for energy drinks, protein bars, and even financial services use 'gattsuri' to promise 'full support' or 'significant gains'.
Interestingly, the word has also found a home in the beauty and fashion industry, though in a slightly different sense. You might read about 'gattsuri meiku' (heavy/full makeup) in a fashion magazine. This doesn't mean the makeup is 'hearty' like food, but rather that it is 'thoroughly applied' or 'bold.' This shows the word's evolution from a simple description of food volume to a more general descriptor of intensity and completeness. Whether it's a bold eyeliner or a bold career move, gattsuri is the go-to word for expressing that something is being done to the maximum degree.
雑誌の特集で「冬休みはがっつり自分を磨こう」という見出しを見た。(I saw a headline in a magazine feature that said, 'Let's thoroughly polish ourselves during winter break.')
Finally, in the world of gaming, players use gattsuri to describe 'grinding' or playing for long stretches to level up. A 'gattsuri pureiya' (serious player) is someone who invests a lot of time and effort into the game. This wide range of applications—from food and work to beauty and gaming—proves that gattsuri is a versatile and essential tool for anyone wanting to navigate modern Japanese society. It’s a word that captures the pulse of contemporary life, emphasizing the value of being 'all in' whatever you do.
While がっつり (gattsuri) is a fun and useful word, its colloquial nature makes it a potential minefield for Japanese language learners. The most frequent mistake is using it in inappropriate social settings. Because gattsuri has its roots in slang and regional dialects, it carries a very casual 'vibe.' Using it in a formal email to a client or during a job interview can make you sound unprofessional or overly familiar. Even if you are trying to say you will 'work hard' for the company, saying 'Gattsuri hatarakimasu' to a high-level executive might be met with a raised eyebrow. In these cases, more formal alternatives like 'shikkari' (firmly/properly) or 'kenmei ni' (eagerly/with all one's might) are much safer.
- Mistake 1: Formal Overuse
- Using 'gattsuri' in business reports or formal ceremonies. It’s too 'rough' for these environments.
× 社長、明日はがっつり頑張ります!
○ 社長、明日は精一杯頑張ります!(President, I will do my absolute best tomorrow!)
Another common error is confusing gattsuri with similar-sounding onomatopoeic words. For example, 'gakkari' means to be disappointed, and 'gatchiri' means to be solidly built or tight-fisted with money. If you tell someone you want to 'gakkari' eat, you are saying you want to eat in a disappointed manner, which makes no sense! Similarly, while 'gatchiri' and 'gattsuri' both imply a certain 'firmness,' 'gatchiri' is more about the structure of an object (like a building or a person's frame), whereas gattsuri is about the scale and satisfaction of an action. Paying close attention to the small differences in these sounds is crucial for clear communication.
- Mistake 2: Confusing with 'Gatchiri'
- 'Gatchiri' is for physical solidity (e.g., a muscular body). 'Gattsuri' is for the intensity of an action (e.g., eating a big meal).
Learners also sometimes struggle with the nuance of 'quantity' versus 'quality.' While gattsuri can mean 'a lot,' it almost always implies that the 'a lot' is satisfying or substantial. You wouldn't typically use gattsuri to describe something negative that happens in a large quantity unless you are being ironic. For example, you wouldn't say 'Gattsuri kaze o hiita' (I caught a big cold) to mean you are very sick. In that case, you would use 'hidoi' (terrible) or 'omoi' (heavy/serious). Gattsuri is almost always associated with a sense of 'fullness' or 'completion' that the speaker was either aiming for or is satisfied by.
Lastly, be careful with the 'gattsuri-kei' adjective form. While it’s common in food reviews, calling a person 'gattsuri-kei' can be ambiguous. It might mean they are a hearty eater, or it might imply they are a bit 'rough' or 'aggressive' in their personality. Unless you are sure of the context, it’s better to stick to using it as an adverb to describe actions. Misunderstanding the 'vibe' of the word can lead to social awkwardness, so observe how native speakers use it in different contexts before trying to apply it to people’s personalities.
× 彼はがっつりな人ですね。(He is a 'gattsuri' person - this is grammatically awkward and vague.)
○ 彼は何でもがっつり取り組む人ですね。(He is someone who tackles everything heartily.)
- Mistake 3: Overuse in Writing
- Using 'gattsuri' too much in a single paragraph can make your Japanese sound repetitive and 'slangy.' Mix it up with 'omoikiri' or 'juubun ni'.
To truly master がっつり (gattsuri), it helps to understand the other words in the Japanese language that occupy similar semantic space. Japanese is incredibly rich in adverbs that describe quantity and intensity, and knowing which one to choose can drastically change the tone of your sentence. The most direct 'polite' alternative to gattsuri is たっぷり (tappuri). While both mean 'plenty,' tappuri feels softer and more elegant. It is often used to describe things like 'plenty of time' or 'plenty of sauce.' It lacks the 'roughness' and 'grit' of gattsuri, making it suitable for a wider range of situations, including formal ones.
- Gattsuri vs. Tappuri
- 'Gattsuri' is about intensity and satisfaction (often masculine/casual). 'Tappuri' is about abundance and sufficiency (neutral/polite).
ソースをたっぷりかけてください。(Please put plenty of sauce on it.) vs. 肉をがっつり食べたい。(I want to eat meat heartily.)
Another close relative is 思い切り (omoikiri). This word translates to 'with all one's heart' or 'to one's heart's content.' While gattsuri focuses on the substantial nature of the act, omoikiri focuses on the emotional release of doing it. For example, 'omoikiri naku' (to cry one's eyes out) is common, but 'gattsuri naku' would sound strange because crying isn't usually seen as a 'substantial/hearty' action in the same way eating or working is. Use omoikiri when you want to emphasize the lack of restraint or the psychological need to do something fully.
For situations involving physical solidity or a firm grip, しっかり (shikkari) is the best choice. This is perhaps the most versatile word in this group. It means 'properly,' 'firmly,' or 'reliably.' If you tell a child to 'shikkari tabenasa' (eat properly), you are focusing on the nutritional aspect and the act of finishing the meal. If you say 'gattsuri tabenasai,' you are encouraging them to eat a huge amount. In a business context, 'shikkari' is the standard word for doing a job well. It lacks the slangy edge of gattsuri and is always appropriate.
- Gattsuri vs. Shikkari
- 'Shikkari' = Properly/Reliably. 'Gattsuri' = Heartily/Substantially. You can work 'shikkari' (reliably) without necessarily working 'gattsuri' (massive hours/intensity).
If you want to emphasize that something was done to the point of being completely full or satisfied, you can use 存分に (zonbun ni). This is a more literary and formal way of saying 'to one's heart's content.' You might see this in travel brochures: 'Onsen o zonbun ni o-tanoshimi kudasai' (Please enjoy the hot springs to your heart's content). Using gattsuri here would make the brochure sound like it was written for a group of rowdy college students. Finally, たくさん (takusan) remains the simplest and most neutral way to say 'a lot.' It is the foundation upon which all these other more nuanced words are built.
休暇を存分に満喫した。(I fully enjoyed my vacation to the fullest.)
In summary, choose gattsuri when you want to sound casual, energetic, and focused on the substantial nature of an action. Use tappuri for abundance, omoikiri for emotional release, shikkari for reliability, and zonbun ni for formal enjoyment. By diversifying your vocabulary in this way, you can express the specific 'flavor' of your actions and intentions with much greater precision.
How Formal Is It?
Wusstest du?
Despite being considered 'slang' for a long time, it was officially added to some major Japanese dictionaries in the early 2000s because its usage became so common across all age groups.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'tsu' as two separate sounds 't-su'. It should be one sound.
- Forgetting the small 'tsu' (pause) between 'ga' and 'tsu'.
- Confusing it with 'gakkari' (disappointed).
- Using a long 'i' at the end like 'gattsuree'.
- Over-emphasizing the 'u' so it sounds like 'gat-SOO-ri'.
Schwierigkeitsgrad
Easy to read as it is usually written in Hiragana.
Requires understanding the sokuon (small tsu) placement.
Requires getting the 'vibe' and register right to avoid being too rude.
Very distinct sound, easy to pick out in conversation.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Adverbial usage of Onomatopoeia
がっつり(と)食べる (Eat heartily)
The '-kei' suffix for categorization
がっつり系のメニュー (Hearty-style menu)
Sokuon (small tsu) for emphasis
がっつり (The pause adds weight to the word)
Adverb + Suru verb
がっつり勉強する (Study hard)
Adverb + Noun (colloquial shorthand)
肉をがっつり! (Meat, and lots of it!)
Beispiele nach Niveau
今日はがっつり食べたいです。
I want to eat a lot (heartily) today.
Gattsuri is used here to mean 'a lot' or 'heartily' with the verb 'tabetai' (want to eat).
がっつりラーメンを食べました。
I ate a hearty ramen.
Gattsuri modifies the action of eating ramen.
お肉をがっつり買いました。
I bought a lot of meat.
Gattsuri can describe the amount of something you buy.
昨日はがっつり寝ました。
I slept a lot yesterday.
Gattsuri with 'neru' (sleep) means to sleep deeply and for a long time.
がっつり勉強しましょう!
Let's study hard!
Gattsuri here means 'hard' or 'thoroughly'.
このカレーはがっつりしています。
This curry is very hearty.
Gattsuri shite iru describes the state of the food being substantial.
がっつり稼ぎたいです。
I want to earn a lot of money.
Gattsuri with 'kasegu' (earn) is a very common phrase.
がっつり遊びました!
I played a lot (to my heart's content)!
Gattsuri adds a sense of 'fullness' to the fun.
週末はがっつり掃除をするつもりだ。
I plan to do a thorough cleaning this weekend.
Gattsuri modifies 'souji o suru' to imply a deep clean.
テストの前にがっつり復習した。
I reviewed thoroughly before the test.
Gattsuri emphasizes the intensity of the review.
この定食はがっつり系ですね。
This set meal is the hearty type, isn't it?
Gattsuri-kei is a common compound adjective.
彼はがっつり働いて、家を買った。
He worked hard and bought a house.
Gattsuri implies working many hours or with great effort.
がっつり握手をしました。
We shook hands firmly.
Gattsuri can describe the physical strength of a handshake.
朝ごはんをがっつり食べたほうがいいよ。
You should eat a hearty breakfast.
Gattsuri is used here as an adverbial recommendation.
がっつり休みを取って、旅行に行きたい。
I want to take a substantial break and go on a trip.
Gattsuri with 'yasumi' means a long, satisfying vacation.
昨夜はがっつりお酒を飲んだ。
I drank a lot last night.
Gattsuri describes the volume of alcohol consumed.
今回のプロジェクトにはがっつり取り組む必要がある。
We need to tackle this project head-on and thoroughly.
Gattsuri modifies 'torikumu' (to tackle/engage with).
がっつりとした手応えを感じた。
I felt a solid/substantial response.
Gattsuri to shita is used here as a pre-noun modifier.
彼はがっつり稼いでいるらしいよ。
I heard he's earning a significant amount of money.
Gattsuri emphasizes the large scale of the earnings.
冬休みはがっつりスキーを楽しみたい。
I want to enjoy skiing to the fullest during winter break.
Gattsuri adds a sense of 'doing it as much as possible'.
がっつりメイクをして出かけた。
She put on full makeup and went out.
Gattsuri is used here to mean 'thorough' or 'heavy' makeup.
この本はがっつり読み応えがある。
This book is really worth reading (very substantial).
Gattsuri modifies 'yomigotae' (worth reading).
新メニューはがっつりお肉がメインです。
The new menu features meat as a very substantial main dish.
Gattsuri here emphasizes the prominence of the meat.
がっつりと叱られてしまった。
I got scolded severely.
Gattsuri can emphasize the intensity of a negative action like scolding.
市場のシェアをがっつり奪いに行く戦略だ。
It's a strategy to aggressively take a large share of the market.
Gattsuri implies taking a 'large chunk' or 'substantial portion'.
この映画はがっつりホラーだから、覚悟してね。
This movie is hardcore horror, so be prepared.
Gattsuri is used here as an intensifier for a genre.
がっつり残業して、なんとか納期に間に合わせた。
I did serious overtime and somehow made the deadline.
Gattsuri emphasizes the volume of overtime work.
彼はがっつりとした体格をしている。
He has a robust/sturdy build.
Gattsuri describes a solid, substantial physical frame.
がっつり貯金して、将来に備えたい。
I want to save a significant amount of money to prepare for the future.
Gattsuri focuses on the substantial goal of the saving.
昨日の議論はがっつりやり合ったね。
We really had a thorough/intense debate yesterday, didn't we?
Gattsuri describes the intensity and completeness of the debate.
がっつりサポートするので、安心してください。
I will give you my full support, so please rest assured.
Gattsuri implies 'complete' or 'total' support.
このサプリメントはがっつり効く気がする。
I feel like this supplement is really effective (strong impact).
Gattsuri modifies 'kiku' (to be effective) to show strength.
地方自治体ががっつり予算を組んで観光客を誘致している。
The local government is budgeting heavily to attract tourists.
Gattsuri describes the substantial nature of the budget allocation.
その俳優は役作りのために、がっつり体重を増やした。
The actor put on a significant amount of weight for the role.
Gattsuri emphasizes the scale of the physical transformation.
がっつりとした理論的背景がないと、説得力に欠ける。
Without a solid theoretical background, it lacks persuasiveness.
Gattsuri metaphorically describes the 'meatiness' of a theory.
彼はがっつりとした野心を持っている男だ。
He is a man with substantial/unbridled ambition.
Gattsuri describes the scale and intensity of his ambition.
がっつり四つに組んで戦う姿に感動した。
I was moved by the sight of them fighting head-on (grappling firmly).
Gattsuri yotsu is a specific sumo term for a firm grip.
最新のゲーム機は、がっつりスペックが上がっている。
The specs on the latest game console have improved significantly.
Gattsuri describes a major, satisfying jump in quality/specs.
がっつり自炊をして、食費を節約することにした。
I decided to do serious home cooking to save on food costs.
Gattsuri implies fully committing to the act of home cooking.
そのスキャンダルで、彼のイメージはがっつり落ちた。
His image dropped significantly due to that scandal.
Gattsuri emphasizes the scale of a negative change.
その法案はがっつりとメスを入れられ、大幅に修正された。
The bill was thoroughly overhauled (cut into) and significantly revised.
Gattsuri is used here with a metaphorical surgical term 'mesu o ireru'.
彼はがっつりとした哲学を持って、人生を歩んでいる。
He lives his life based on a robust and substantial philosophy.
Gattsuri describes the depth and firmness of his beliefs.
がっつり食い込んだ利権構造を打破するのは容易ではない。
It is not easy to break down the deeply entrenched structure of vested interests.
Gattsuri modifies 'kuikonda' (dug in/entrenched).
この製品はがっつりとした信頼性を誇っている。
This product boasts rock-solid reliability.
Gattsuri emphasizes the 'unshakable' nature of the reliability.
がっつりとした構成の論文は、読んでいて心地よい。
A thesis with a robust structure is a pleasure to read.
Gattsuri describes the intellectual 'weight' of the structure.
彼はがっつりとした風格を漂わせている。
He exudes a sense of robust dignity/presence.
Gattsuri describes a perceptible, substantial aura.
がっつりとした手応えを掴むまで、努力を怠らない。
I will not slacken my efforts until I have grasped a solid sense of progress.
Gattsuri describes a tangible and satisfying result.
がっつりとした資本を投入して、新規事業を立ち上げる。
We will launch the new business by injecting a substantial amount of capital.
Gattsuri emphasizes the massive scale of the investment.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— Let's go all out! Used to motivate someone before a meal or a task.
今日の練習、がっつり行こう!
— To eat heartily. A casual but enthusiastic way to start a meal.
このステーキ、がっつりいただきます!
— To decrease significantly. Often used for money or battery life.
スマホの充電ががっつり減った。
— To get really into something (like a hobby or a game).
最近、キャンプにがっつりハマっている。
— To get scolded severely by someone.
遅刻して先生にがっつり怒られた。
— To chill something thoroughly (like a drink).
ビールをがっつり冷やしておいたよ。
— To decide something firmly or to dress up perfectly.
デートだからがっつり決めてきた。
— To cut down significantly (like a budget or time).
無駄な支出をがっつり削る。
— To team up firmly or grapple strongly.
彼とがっつり組んで仕事をする。
— To remain in a large amount (like leftovers or a memory).
昨日の記憶ががっつり残っている。
Wird oft verwechselt mit
Means 'disappointed.' Example: テストの結果にがっかりした。
Means 'solidly built' or 'tight-fisted.' Example: がっちりした体。
Means 'drastically' or 'cutting off.' Example: 髪をばっさり切った。
Redewendungen & Ausdrücke
— To grapple firmly with both hands (Sumo term), or to face a problem head-on.
ライバルとがっつり四つに組んで戦う。
Neutral/Sports— To firmly win someone's heart through their stomach (cooking).
彼女は彼の胃袋をがっつり掴んだ。
Informal— To get really close to someone or win their total favor.
彼は上司の懐にがっつり入るのが上手い。
Informal/Business— To give a very firm warning to someone.
二度と遅刻しないよう、がっつり釘を刺しておいた。
Informal— To settle down and focus thoroughly on something for a long time.
この問題にがっつり腰を据えて取り組む。
Neutral— To become intensely motivated or to start a big trend.
彼の言葉で、チーム全員にがっつり火が付いた。
Informal— To significantly dampen the mood or spoil someone's plans.
楽しい雰囲気にがっつり水を差された。
Informal— To significantly disgrace or bring shame to someone's reputation.
親の顔にがっつり泥を塗るような真似はするな。
Informal— To work oneself to the bone or sacrifice oneself significantly.
彼はがっつり身を削って家族を支えた。
Informal— To make a big name for oneself or start a major successful venture.
都会に出て、がっつり一旗揚げるつもりだ。
InformalLeicht verwechselbar
Both mean 'plenty.'
Tappuri is softer and more polite. Gattsuri is more energetic and casual. Tappuri describes volume; Gattsuri describes satisfaction and effort.
クリームをたっぷり塗る (Spread plenty of cream).
Both imply 'thoroughness.'
Shikkari means 'properly' or 'reliably' according to a standard. Gattsuri means 'heartily' or 'substantially' according to personal desire.
しっかり話を聞く (Listen properly).
Both relate to eating a lot.
Gatsugatsu sounds greedy or desperate. Gattsuri sounds hearty and positive.
ガツガツ食べる (Eat greedily).
Both mean 'a lot' or 'full.'
Ippai is a very general word. Gattsuri is more specific to intensity and 'heartiness.'
お腹がいっぱい (I am full).
Both imply 'doing something fully.'
Omoikiri is about emotional release. Gattsuri is about the scale of the action.
思い切り走る (Run as fast as you can).
Satzmuster
がっつり + Verb-tai
がっつり食べたいです。
がっつり + Verb-mashita
昨日はがっつり勉強しました。
がっつりとした + Noun
がっつりとした手応えがあった。
がっつり + Verb-te shimatta
がっつり怒られてしまった。
がっつり + Verb (Metaphorical)
理論にがっつりメスを入れる。
がっつり + Entrenched action
利権ががっつり食い込んでいる。
がっつり系 + Noun
がっつり系のお弁当を買った。
Noun + を + がっつり
休みをがっつり取る。
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Extremely high in daily casual Japanese and food marketing.
-
Using 'gattsuri' in a formal speech to a customer.
→
十分な (juubun na) or しっかり (shikkari)
Gattsuri is too casual for high-level polite Japanese.
-
Confusing 'gattsuri' with 'gakkari'.
→
がっつり (heartily) vs がっかり (disappointed)
Saying 'I ate disappointedly' when you mean 'heartily' is a common sound-based error.
-
Writing 'gattsuri' in Kanji.
→
がっつり (Hiragana)
It's an onomatopoeic word and doesn't have a standard Kanji.
-
Using 'gattsuri' for things that aren't substantial.
→
少し (sukoshi) or ちょっぴり (choppiri)
Gattsuri always implies a large or satisfying amount.
-
Pronouncing it without the sokuon (small tsu).
→
Ga-tsu-ri (with pause)
The pause is essential for the correct rhythm and meaning.
Tipps
Use for Food
When you see a large portion, say 'Gattsuri desu ne!' to show you are impressed.
Adverbial Placement
Place 'gattsuri' directly before the verb you want to emphasize.
Watch the Setting
Avoid using it in polite Keigo situations. It’s for casual talk.
The Small Tsu
Don't skip the pause in the middle! It’s 'ga-(pause)-tsuri'.
Stamina Food
Pair 'gattsuri' with foods like ramen, yakiniku, and tonkatsu.
TV Ads
Look for the word in ads for energy drinks or protein bars.
Hashtags
Use #がっつり when posting photos of big meals on Instagram.
Similar Sounds
Be careful not to say 'gakkari' (disappointed) by mistake!
Vs. Tappuri
Use 'tappuri' for sauce or time, and 'gattsuri' for meat or effort.
Self-Talk
Tell yourself 'Kyō wa gattsuri yaru zo!' (I'm going to do this thoroughly today!) to get motivated.
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine a 'GAT-ling gun' firing a 'TSU-nami' of food. It's a huge, powerful amount that leaves you full!
Visuelle Assoziation
Picture a sumo wrestler sitting in front of a giant bowl of rice. That feeling of 'I'm going to eat all of this' is 'gattsuri'.
Word Web
Herausforderung
Try to use 'gattsuri' in a sentence today when describing your dinner or your study session to a friend.
Wortherkunft
The exact origin is debated, but it is widely believed to have originated as a regional dialect term from Hokkaido or the Tohoku region. It gained national popularity in the 1990s through television and youth culture.
Ursprüngliche Bedeutung: In its original dialect form, it likely meant 'sufficiently' or 'firmly,' similar to the standard 'shikkari.'
Japanese (Onomatopoeic/Gitaigo origin).Kultureller Kontext
Avoid using it in formal letters or when speaking to someone of much higher social status, as it can sound a bit 'rough' or unrefined.
The closest English equivalents are 'heartily,' 'going to town on,' 'robustly,' or 'substantially.'
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
At a Ramen Shop
- がっつり食べたいです。
- がっつり系でおすすめは?
- ニンニクをがっつり入れてください。
- がっつり大盛りで!
At the Office
- 今日はがっつり残業だ。
- がっつり稼ぎましょう!
- この案件、がっつりやりましょう。
- がっつり休みを取りたい。
Talking about Hobbies
- 週末はがっつりゲームする。
- キャンプにがっつりハマった。
- がっつり筋トレしてきた。
- がっつり寝て回復した。
Shopping/Money
- セールでがっつり買った。
- 予算をがっつり削られた。
- がっつり貯金している。
- 利益をがっつり出す。
Beauty/Fashion
- 今日はがっつりメイクだね。
- 髪をがっつり切った。
- がっつりオシャレしてきた。
- 自分をがっつり磨く。
Gesprächseinstiege
"「お腹ぺこぺこだよ。今日はどこかでがっつり食べない?」 (I'm starving. Want to go eat somewhere heartily today?)"
"「最近、仕事がっつり忙しいみたいだけど大丈夫?」 (You seem really busy with work lately, are you okay?)"
"「休みの日はがっつり寝る派?それともがっつり遊ぶ派?」 (On your days off, are you the type to sleep a lot or play a lot?)"
"「あのラーメン屋、がっつり系で有名だよね。行ったことある?」 (That ramen shop is famous for being hearty. Have you been there?)"
"「今度のテスト、がっつり勉強しないとやばいよね。」 (We really need to study hard for the next test, or we're in trouble.)"
Tagebuch-Impulse
今日、がっつり取り組んだことは何ですか?その結果はどうでしたか? (What did you tackle thoroughly today? What was the result?)
あなたが「がっつり食べたい!」と思うときはどんな時ですか? (When do you feel like you want to eat heartily?)
最近、がっつりハマっている趣味について書いてください。 (Write about a hobby you've been really into lately.)
もしがっつり休みが取れたら、どこへ行って何をしたいですか? (If you could take a substantial break, where would you go and what would you do?)
「がっつり稼ぐ」ことについて、あなたはどう思いますか? (What are your thoughts on 'earning a lot of money'?)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenIt started as regional dialect and slang, but it is now a 'real' word included in many dictionaries. However, it remains informal.
Yes, women use it frequently, especially when talking about food, makeup, or work. It’s not gender-exclusive.
If your boss is casual and you have a good relationship, it might be okay. But in a formal report or meeting, use 'shikkari' or 'juubun ni' instead.
No! While it’s very common for food, you can use it for anything that involves intensity, like studying, working, or sleeping.
They are almost the same. Adding 'to' makes it slightly more emphatic and rhythmic, but in casual speech, the 'to' is often dropped.
Yes, even though it started in the North, it is now used all over Japan, including Kansai.
It's usually positive (satisfying), but it can be used for significant negative things, like 'gattsuri shippai shita' (failed big time).
It means the portions are large, likely high-calorie, and very filling. Think meat, oil, and lots of rice.
There is no Kanji for 'gattsuri.' It is always written in Hiragana (がっつり) or Katakana (ガッツリ) for emphasis.
Probably. Both share the sound 'gatsu,' which relates to the mouth and eating greedily in Japanese sound symbolism.
Teste dich selbst 180 Fragen
Write a sentence in Japanese: 'I want to eat heartily.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Japanese: 'I studied hard yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Japanese: 'I want to take a substantial break.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Japanese: 'He has a robust build.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Japanese: 'The budget was significantly cut.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'gattsuri' in Hiragana.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Japanese: 'Let's eat a hearty ramen.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Japanese: 'I'm earning a lot of money.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Japanese: 'I will support you fully.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Japanese: 'The scandal significantly damaged his image.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Eat heartily!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I slept a lot.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'A hearty set meal.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I worked serious overtime.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Entrenched interests.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Fill the blank: '_______ 食べよう。'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Fill the blank: '休日は _______ 寝る。'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Fill the blank: 'テスト前に _______ 勉強する。'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Fill the blank: '_______ 稼ぎたい。'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Fill the blank: '_______ メイクをする。'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I want to eat heartily' in Japanese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I studied hard' in Japanese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to earn a lot' in Japanese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will support you fully' in Japanese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The budget was significantly cut' in Japanese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Eat a lot!' to a friend.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I slept deeply' in Japanese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is a hearty meal' in Japanese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I did serious overtime' in Japanese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm really into this hobby' in Japanese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: がっつり
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's play a lot!' in Japanese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to take a long break' in Japanese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He has a solid build' in Japanese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'll give it my all' using gattsuri.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What word is the speaker saying? (Audio: がっつり)
What is the speaker going to do? (Audio: がっつり寝るよ)
What kind of food is it? (Audio: がっつり系のラーメンだね)
What happened to the person? (Audio: がっつり怒られちゃった)
What happened to the budget? (Audio: 予算ががっつり削られたよ)
Is the speaker hungry? (Audio: がっつり食べたい!)
Did the speaker study? (Audio: 昨日、がっつり勉強したんだ)
Is the person earning money? (Audio: あいつ、がっつり稼いでるぞ)
Are they working? (Audio: 今日はがっつり働くぞ!)
Is the makeup light? (Audio: 今日はがっつりメイクだね)
Listen for the small tsu: がっつり
Did they have fun? (Audio: がっつり遊んだね!)
Is the drink cold? (Audio: ビール、がっつり冷えてるよ)
Is the build strong? (Audio: がっつりした体格だ)
Is the theory weak? (Audio: がっつりした理論だ)
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Gattsuri is the ultimate word for 'satisfying abundance.' Whether you are 'gattsuri' eating a bowl of ramen or 'gattsuri' studying for an exam, it shows you are going all in. Example: 'Kyō wa gattsuri hatarakimashita!' (I worked really hard today!)
- A colloquial adverb meaning 'heartily' or 'thoroughly'.
- Most commonly used for eating large, satisfying meals.
- Can describe working hard or earning a lot of money.
- Informal tone; best used with friends or close colleagues.
Use for Food
When you see a large portion, say 'Gattsuri desu ne!' to show you are impressed.
Adverbial Placement
Place 'gattsuri' directly before the verb you want to emphasize.
Watch the Setting
Avoid using it in polite Keigo situations. It’s for casual talk.
The Small Tsu
Don't skip the pause in the middle! It’s 'ga-(pause)-tsuri'.
Beispiel
練習の後はお腹が空くから、がっつり食べたい。
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr food Wörter
少々
B1Bitte warten Sie einen kleinen Moment. Fügen Sie dem Gericht eine kleine Prise Salz hinzu.
〜ほど
B1Es dauert etwa fünf Minuten. (It takes about five minutes.)
~ほど
B1Etwa, ungefähr; in dem Maße, dass; so sehr, dass. Beispiel: Ich bin so müde, dass ich sterben könnte. (死ぬほど疲れた). Heute ist es nicht so kalt wie gestern. (今日は昨日ほど寒くない).
豊富な
B1Abundant, rich in.
ふんだんに
B1Diese Creme verwendet <mark>ふんだんに</mark> (reichlich) natürliche Inhaltsstoffe.
足す
B1Etwas hinzufügen, um eine Menge zu vervollständigen. Zum Beispiel Salz zur Suppe geben.
添加物
B1Zusatzstoff. Lebensmittelzusatzstoffe werden verwendet, um die Haltbarkeit, Farbe oder den Geschmack von Produkten zu beeinflussen.
〜てから
B1Nachdem man etwas getan hat. 'Nachdem ich gegessen habe, putze ich mir die Zähne.'
~てから
B1Verwenden Sie '~te kara', um 'nachdem' auszudrücken. Zum Beispiel: 'Nachdem ich gegessen habe, gehe ich aus.'
熟成させる
B1Wir lassen den Käse in einem kühlen Keller reifen, um das Aroma zu verbessern.