いくら
When you want to ask about the price of something in Japanese, you use the word いくら (ikura). It literally means 'how much'.
You can use it when you're shopping, for example, to ask 'How much is this?'
It's also used to ask about the quantity of something, like 'How many people?' or 'How many apples?'
So, いくら is your go-to word for asking about costs or amounts in many common situations.
When you want to ask about the price of something, you can use いくら (ikura). For example, to ask "How much is this?", you would say これいくらですか? (Kore ikura desu ka?).
You can also use いくら to ask about quantities. If you want to know how many, you can say いくつ (ikutsu) but いくら can also be used for general quantity when asking about something that isn't a countable noun. For example, if you are wondering how much water there is, you could ask 水はいくらありますか? (Mizu wa ikura arimasu ka?).
When asking about the price of something, use いくら desu ka (いくらですか). For example, Kono ringo wa ikura desu ka (このりんごはいくらですか) means 'How much is this apple?' You can also use いくら to ask about quantity, like 'How many?' For instance, O-sake wa ikura nomimashita ka (お酒はいくら飲みましたか) means 'How much sake did you drink?' When responding, you'll state the amount directly. Remember, いくら is a versatile word for inquiring about both cost and quantity.
When asking about the price of an item, you can use いくら desu ka (いくらですか). If you want to inquire about the quantity of something, you would use いくつですか (ikutsu desu ka) for countable items, or どのぐらいですか (donogurai desu ka) for uncountable items. For example, if you're buying a single apple, you'd ask for its price with いくらですか. If you want to know how many apples there are, you'd ask いくつですか. If you're asking about the amount of water in a bottle, you'd use どのぐらいですか.
When asking about the price of something, you can use いくら desu ka (いくらですか). If you want to ask how many of something there are, you can use いくつ desu ka (いくつですか). You can also use いくら to ask about a quantity when referring to things that are not countable, such as いくら o-sake o nomimasu ka (いくらお酒を飲みますか - how much sake do you drink?).
§ What does いくらいくら mean and when do people use it?
The Japanese word いくら (ikura) is an adverb. It's a super useful word for anyone learning Japanese. Basically, it means 'how much' or 'how many'. You'll use it all the time when you're shopping, asking about prices, or trying to figure out quantities.
Think of it as the go-to word for anything involving an unknown amount. Whether you're asking about the cost of something, the quantity of an item, or even how much something weighs, いくら is your friend.
§ Asking about price with いくらいくら
This is probably the most common use of いくら. When you want to know the price of something, you simply attach it to the item or phrase. It's direct and clear. Here are some examples:
これはいくらですか?
- Hint
- How much is this?
You're pointing at something and asking for the price. Simple and effective.
りんごはいくらですか?
- Hint
- How much are the apples?
Here, you're asking about the price of a specific item, in this case, apples.
§ Asking about quantity with いくらいくら
While often associated with money, いくら can also be used to ask about general quantity. This is less common than asking about price, but still important to know. You'll often see it combined with counters or specific contexts. For instance:
チケットはあといくらありますか?
- Hint
- How many more tickets are there?
In this case, you're asking about the remaining quantity of tickets.
この箱に卵はいくら入っていますか?
- Hint
- How many eggs are in this box?
Here, it refers to the quantity of eggs inside a box. It's a bit more general than using specific counters like 個 (ko) or 匹 (hiki), but still perfectly understandable in context.
So, in short, if you're ever in doubt about asking 'how much' or 'how many' in Japanese, especially when dealing with money or a less specific count, いくら is a safe and correct choice. Practice using it often, and you'll find it becomes second nature.
§ What いくら (ikura) means
The Japanese word いくら (ikura) is an adverb. It translates to "how much" in English. You'll use it when you want to ask about the price of something or the quantity of something.
- Definition
- How much (money or quantity).
§ Asking about price with いくら
When you're asking about the price of an item, you'll commonly see いくら followed by ですか (desu ka). This makes a polite question.
これはいくらですか?
- Translation hint
- How much is this?
You can also specify the item by adding the particle は (wa) after it.
あのリンゴはいくらですか?
- Translation hint
- How much is that apple?
§ Asking about quantity with いくら
While often used for price, いくら can also be used to ask about quantity, especially when paired with counter words or when the quantity is implied.
ビールはいくらありますか?
- Translation hint
- How much beer do you have?
In this case, you're asking about the quantity of beer. The context makes it clear you're not asking for the price.
§ Common phrases with いくら
Here are some common ways you'll hear and use いくら in Japanese:
いくらでも (ikura demo): This means "however much/many," or "any amount." It implies that the amount doesn't matter or that there's an unlimited quantity.
質問はいくらでもしてください。
- Translation hint
- Please ask as many questions as you like.
いくらか (ikura ka): This means "some amount" or "a little bit." It's less precise than いくら, indicating an unspecified but small quantity.
いくらかお金があります。
- Translation hint
- I have some money.
By understanding these uses, you can confidently ask about prices and quantities in Japanese. Keep practicing with examples, and you'll master いくら in no time!
Welcome back! Today, we're diving into the practical uses of the Japanese word いくら (ikura). You might already know it means "how much?" when asking about price. That's a key part of it. But いくら also covers "how much" in terms of quantity. Understanding this distinction and seeing it in different contexts will make your Japanese much more natural.
§ いくら: Asking About Price
This is probably the most common way you'll hear いくら. Whether you're shopping, ordering food, or paying for a service, knowing how to ask "how much?" is essential. It's direct and gets you the information you need quickly.
このカバンはいくらですか?
Translation hint: "How much is this bag?"
全部でいくらになりますか?
Translation hint: "How much will it be in total?"
You'll hear this a lot at checkout counters or when settling a bill at a restaurant.
§ いくら: Asking About Quantity
いくら isn't just for money. It also works for asking about non-monetary quantities, like "how many?" or "how much?" of a non-countable item. This is where many learners get stuck, but it's really straightforward.
りんごはいくらありますか?
Translation hint: "How many apples are there?"
Here, いくら is used to inquire about the number of apples. You could also use 幾つ (ikutsu) for this, but いくら is also perfectly fine and common, especially in casual settings or when the specific counter isn't immediately known.
お水はいくらくらい入りますか?
Translation hint: "How much water do we need?" (literally: "about how much water will enter?")
This usage often comes with くらい (kurai) or ぐらい (gurai), which mean "about" or "approximately." It's common when you're estimating or asking for a general amount rather than a precise count.
§ いくら: In Workplace and School Settings
In more formal or semi-formal settings like work or school, いくら maintains its meaning but might be used with slightly more polite verb endings or in specific contexts.
会議室の使用料はいくらでしたか?
Translation hint: "How much was the meeting room usage fee?"
This is a common question in an office environment when dealing with expenses or budgeting.
プロジェクトに必要な時間はいくらぐらいですか?
Translation hint: "About how much time is needed for the project?"
Here, いくら is used to ask about an estimated amount of time, a common occurrence in project planning.
§ いくら: In News and Public Information
You'll also encounter いくら in news reports, particularly when financial figures or statistics are being discussed. It's often used rhetorically or when reporting on a known amount.
新製品の開発にいくらの費用がかかったか、詳しくは不明です。
Translation hint: "It is unclear exactly how much the new product's development cost."
Here, the sentence implies that the exact cost is unknown, using いくら to represent the unknown monetary amount.
商場では毎日いくらのお金が動いているのでしょうか。
Translation hint: "How much money do you think moves in the market every day?" (Rhetorical, implying a large, unspecified amount).
This example shows いくら in a more rhetorical sense, asking about a vast, perhaps unquantifiable amount.
- DEFINITION
- いくら (ikura) means "how much" for both money and quantity. It's a versatile word you'll use constantly in daily Japanese life.
By practicing these examples and listening for いくら in various contexts, you'll gain confidence in using it naturally. Keep an ear out for it in conversations, TV shows, and news reports, and you'll quickly master its nuances.
§ Understanding いくら (ikura)
The Japanese word いくら (ikura) is an adverb that means "how much." It's primarily used in two situations: asking about the price of something, or asking about the quantity of something. It's a fundamental word for everyday conversations in Japanese, especially when shopping or trying to figure out amounts.
- Japanese Word
- いくら (ikura)
- Meaning
- How much (money or quantity)
- CEFR Level
- A2
§ How to use いくら for prices
This is probably the most common use of いくら. When you want to ask the price of an item, you simply say the item's name followed by は (wa) and then いくら ですか (desu ka).
これはいくらですか? (Kore wa ikura desu ka?)
- Translation Hint
- How much is this?
あのセーターはいくらですか? (Ano sētā wa ikura desu ka?)
- Translation Hint
- How much is that sweater?
§ How to use いくら for quantities
When you're asking about the quantity of something, いくら works for uncountable nouns, or when you're asking about a general amount rather than a specific number of discrete items. For example, if you're asking how much water or how much sugar.
お水はいくら必要ですか? (Omizu wa ikura hitsuyō desu ka?)
- Translation Hint
- How much water do you need?
砂糖はいくら入れますか? (Satō wa ikura iremasu ka?)
- Translation Hint
- How much sugar should I put in?
§ Similar words and when to use いくら vs alternatives
While いくら is versatile, Japanese has other words for asking about quantity depending on the situation. Knowing when to use which one is key.
- 何個 (nan-ko) / 何本 (nan-hon) / 何杯 (nan-pai) etc. (Counter words + 何 (nan))
When you're asking about the number of *countable* items, you generally use a counter word combined with 何 (nan). Each type of item has a specific counter. For example, for small, round objects like apples, you use -個 (ko). For long, cylindrical objects like pens or bottles, you use -本 (hon). For cups or glasses of liquid, you use -杯 (pai).
りんごは何個買いましたか? (Ringo wa nan-ko kaimashita ka?)
- Translation Hint
- How many apples did you buy?
ビールを何本飲みましたか? (Bīru o nan-hon nomimashita ka?)
- Translation Hint
- How many bottles of beer did you drink?
- どのぐらい (dono gurai) / どれぐらい (dore gurai)
These phrases also mean "how much" or "how long/how far" and are more flexible than いくら for non-money quantities, especially when you're asking about duration, distance, or a general extent. While いくら focuses on quantity/price, どのぐらい/どれぐらい is broader.
日本にどのぐらい滞在しますか? (Nihon ni dono gurai taizai shimasu ka?)
- Translation Hint
- How long will you stay in Japan?
駅からどれぐらいかかりますか? (Eki kara dore gurai kakarimasu ka?)
- Translation Hint
- How long does it take from the station? (or How far is it from the station?)
In summary, use いくら specifically for money and general, uncountable quantities. For countable items, you need specific counter words. For broader questions about extent, duration, or distance, どのぐらい/どれぐらい are better choices. Practice these distinctions, and you'll sound much more natural in Japanese.
How Formal Is It?
"この商品の値段は、おいくらですか? (How much is the price of this product?)"
"このケーキは、いくらですか? (How much is this cake?)"
"この服、なんぼ? (How much is this clothing?)"
"このおもちゃは、おいくらですか? (How much is this toy?)"
"これ、いくら? (How much is this?)"
Schwierigkeitsgrad
short
short
short
short
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Use with です (desu) for polite questions about price. いくらですか (ikura desu ka) is 'How much is it?'
これはいくらですか。 (Kore wa ikura desu ka?) - How much is this?
When asking about quantity for countable items, いくつ (ikutsu) is often used instead of いくら (ikura). However, いくら can be used for general 'how much'.
リンゴはいくつありますか。 (Ringo wa ikutsu arimasu ka?) - How many apples are there? (More common than いくら)
For uncountable items, いくら is appropriate for quantity. For example, asking 'how much water'.
水はいくらありますか。 (Mizu wa ikura arimasu ka?) - How much water is there?
It can be used with の (no) to specify what 'how much' refers to, although it's often implied by context.
このバッグのいくらですか。 (Kono baggu no ikura desu ka?) - How much is this bag? (The 'no' here connects 'bag' to 'how much')
In informal contexts, ですか (desu ka) can be dropped for a more direct 'How much?'
いくら? (Ikura?) - How much?
Beispiele nach Niveau
これは いくら ですか。
How much is this?
Common phrase for asking price.
りんごは いくら ですか。
How much are the apples?
Asking price of a specific item.
水は いくら ありますか。
How much water do you have?
Asking about quantity of an uncountable noun.
コインが いくつ ありますか。
How many coins do you have?
While 'いくら' can mean 'how much', 'いくつ' is more common for counting specific items.
切手は いくら ですか。
How much is a stamp?
Asking the price of a stamp.
その本は いくら でしたか。
How much was that book?
Asking about a past price.
ジュースは いくら 買いましたか。
How much juice did you buy?
Asking about the quantity of something bought.
これは いくら かかりましたか。
How much did this cost?
Asking about the cost of something.
これはいくらですか。
How much is this?
A common way to ask for the price of something you can point to.
そのTシャツはいくらですか。
How much is that T-shirt?
Using 'sono' (that) for something a bit further away.
このりんごはいくらですか。
How much are these apples?
Can be used for single items or groups of items.
水はいくらですか。
How much is the water?
Asking the price of a general item.
コーヒーはいくらですか。
How much is the coffee?
Another simple price inquiry.
この本はいくらですか。
How much is this book?
Asking about the price of a specific object.
切符はいくらですか。
How much is a ticket?
Useful for asking about transport or event tickets.
いくら食べましたか。
How much did you eat?
Can also be used for quantity when asking about how much of something was consumed or used.
この T シャツはいくらですか?
How much is this T-shirt?
いくら followed by ですか to ask about price.
りんごはいくら買いましたか?
How many apples did you buy?
いくら can be used for quantity when the counter isn't specified, implying 'how much in terms of number/amount'.
この本はいくらですか、教えてください。
Please tell me how much this book is.
いくら followed by ですか within a polite request.
今日のランチはいくらでしたか?
How much was lunch today?
いくら followed by でしたか for past tense price.
日本にいくら持っていきますか?
How much money are you taking to Japan?
いくら used with verbs of movement for 'how much money'.
このラーメンはいくらでも食べられます。
I can eat any amount of this ramen.
いくらでも means 'however much/many', implying 'any amount'.
その車はいくらで売っていますか?
How much is that car selling for?
いくら followed by で for the price at which something is sold.
いくら頑張っても、できなかった。
No matter how much I tried, I couldn't do it.
いくら followed by ても (or どんなに...ても) means 'no matter how much/many' or 'however much/many'.
このシャツはいくらですか?
How much is this shirt?
牛乳はいくらありますか?
How much milk is there?
いくら食べてもお腹がいっぱいにならない。
No matter how much I eat, I don't get full.
「いくら〜ても」is a common pattern meaning "no matter how much/many/what/etc."
宿題はいくらやっても終わりません。
No matter how much homework I do, it's not finished.
「いくら〜ても」is a common pattern meaning "no matter how much/many/what/etc."
この本はいくらで買いましたか?
How much did you buy this book for?
いくら頑張っても、できなかった。
No matter how hard I tried, I couldn't do it.
「いくら〜ても」is a common pattern meaning "no matter how much/many/what/etc."
そのチケットはいくらで売られていますか?
How much are those tickets being sold for?
いくら待っても、彼は来なかった。
No matter how long I waited, he didn't come.
「いくら〜ても」is a common pattern meaning "no matter how much/many/what/etc."
その絵はいくらで売買されたのですか?
That painting was bought and sold for how much?
いくら努力しても、結果が出ないこともある。
No matter how much effort you put in, sometimes results don't come.
彼はいくら待っても来なかった。
No matter how long I waited, he didn't come.
この本はいくらで貸してもらえますか?
How much does it cost to borrow this book?
いくら彼を説得しても、考えを変えようとしなかった。
No matter how much I tried to persuade him, he wouldn't change his mind.
いくら酔っていても、家に帰る道は覚えていた。
No matter how drunk I was, I remembered the way home.
いくら運動しても、痩せないのはなぜだろう?
No matter how much I exercise, why don't I lose weight?
いくら考えても、良い解決策が思いつかない。
No matter how much I think, I can't come up with a good solution.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
これはいくらですか。
How much is this?
りんごをいくら買いましたか。
How many apples did you buy?
あのシャツはいくらでしたか。
How much was that shirt?
いくらですかと聞きました。
I asked, 'How much is it?'
いくら食べてもお腹がいっぱいになりません。
No matter how much I eat, I don't get full.
いくらなんでもそれはひどい。
Even so, that's terrible.
いくら考えても分かりません。
No matter how much I think, I don't understand.
この本はいくらですか。
How much is this book?
いくらでも質問してください。
Please ask as many questions as you like.
いくら疲れていても、頑張ります。
No matter how tired I am, I'll do my best.
Wird oft verwechselt mit
Use for general extent, duration, less specific quantity. Think 'how long/far/much (in general sense).'
Use for asking 'how many' of specific, countable objects.
Means 'however much,' 'any amount,' 'no matter how much.' Not a question about quantity.
Redewendungen & Ausdrücke
"おいくらですか?"
How much is it? (Polite, used when asking about price)
このTシャツは、おいくらですか? (How much is this T-shirt?)
formal"いくら食べても太らない。"
No matter how much I eat, I don't gain weight.
いくら食べても太らないから、うらやましいです。 (I'm envious because no matter how much you eat, you don't gain weight.)
neutral"いくらなんでも"
No matter what; even so (implies something is excessive or unreasonable)
いくらなんでも、それは高すぎるでしょう。 (Even so, that's probably too expensive.)
neutral"いくらでも"
As much as you want; any amount
ケーキはいくらでも食べていいよ。 (You can eat as much cake as you want.)
neutral"いくら言っても聞かない"
No matter how much I say it, they don't listen.
彼はいくら言っても聞かないから、もう諦めた。 (He doesn't listen no matter how much I say it, so I've given up.)
neutral"いくら頑張っても"
No matter how hard one tries
いくら頑張っても、できなかった。 (No matter how hard I tried, I couldn't do it.)
neutral"いくらお金があっても"
No matter how much money one has
いくらお金があっても、幸せとは限らない。 (No matter how much money you have, it doesn't necessarily mean you're happy.)
neutral"いくらなんでも無理だ"
That's impossible, no matter what (emphasizes impossibility)
そんな短期間で完成させるのは、いくらなんでも無理だ。 (To complete it in such a short period, that's impossible no matter what.)
neutral"いくらかかる?"
How much will it cost? (Less formal than おいくらですか?)
この修理にいくらかかる? (How much will this repair cost?)
informal"いくらなんでもしつこい"
You're being too persistent, no matter what (implies annoyance)
いくらなんでもしつこいよ! (You're being too persistent!)
informalLeicht verwechselbar
Both いくら and どのくらい can ask about quantity. The key is what kind of quantity.
Use いくら for money or countable items where you expect a specific number. Use どのくらい for general extent, duration, or a less specific quantity.
これ、いくらですか? (Kore, ikura desu ka?) - How much is this (item)? / 日本にどのくらい住んでいますか? (Nihon ni dono kurai sunde imasu ka?) - How long have you lived in Japan?
Both ask 'how many,' but 何個 is specifically for countable items.
いくら is broader, covering money and general quantity. 何個 is used when counting specific objects, often with a counter suffix (e.g., りんご何個 - how many apples).
りんご、いくらですか? (Ringo, ikura desu ka?) - How much are the apples (cost)? / りんご、何個ですか? (Ringo, nan ko desu ka?) - How many apples (quantity)?
When asking about time, both might seem interchangeable.
いくら can ask about the cost of something *per* unit of time (e.g., 'how much per hour?'). どのくらい asks about the total duration of an event.
この駐車は一時間いくらですか? (Kono chuusha wa ichijikan ikura desu ka?) - How much is this parking per hour? / どのくらいかかりますか? (Dono kurai kakarimasu ka?) - How long will it take?
Very similar to どのくらい, often used interchangeably.
Practically, they are often interchangeable. Some subtle nuances might exist in extremely formal contexts or specific regional dialects, but for most learners, treat them as the same for asking about general extent or quantity.
どれくらい時間がかかりますか? (Dore kurai jikan ga kakarimasu ka?) - How much time will it take? / どのくらい時間がかかりますか? (Dono kurai jikan ga kakarimasu ka?) - How much time will it take?
Contains いくら, but the meaning changes significantly.
いくら means 'how much.' いくらでも means 'however much,' 'any amount,' or 'no matter how much.' It expresses a lack of limitation.
お金はいくらですか? (Okane wa ikura desu ka?) - How much money is it? / お金はいくらでもあります。(Okane wa ikura demo arimasu.) - I have any amount of money (as much as needed/desired).
Tipps
Basic use of いくら
To ask "How much does this cost?", you can say: これはいくらですか? (Kore wa ikura desu ka?) This is the most common use you'll encounter.
Asking about quantities
You can also use いくら to ask about quantity, like "How much water?" or "How many people?" For example: 水はいくらありますか? (Mizu wa ikura arimasu ka?) This means "How much water is there?"
Use with counting words
When asking about quantities of countable items, you'll often combine いくら with a counter word. For example, if you want to know how many apples, you might say: りんごはいくらありますか? (Ringo wa ikura arimasu ka?) – assuming 'ikura' is being used loosely, or implying 'how many (worth of) apples'. More precisely, for counting objects, you'd use a specific counter and then number + counter + desu ka, but いくら can be used for general quantity for things like 'how many apples' if you're not sure which counter to use yet. For example, if you want to know how many (worth of) apples there are. A better way to ask about specific countable items is to use なんこ (nan-ko) for small items, or なんぼん (nan-bon) for long thin items, etc.
Don't confuse with どのくらい (dono kurai)
While both can mean "how much/how long," いくら is primarily for money or quantity. どのくらい is more for duration or extent. For example: 日本にどのくらい滞在しますか? (Nihon ni dono kurai taizai shimasu ka?) means "How long will you stay in Japan?"
Responding to いくら
When someone asks いくらですか? (How much?), you respond with the number and then 円 (en) for Japanese Yen. For example: 500円です。 (Go-hyaku en desu.) This means "It's 500 yen."
Context is key
The exact meaning of いくら can sometimes depend on context. If you're in a shop, it almost certainly means "how much money." If you're looking at a pile of something, it likely means "how much quantity." Pay attention to the situation.
Bargaining
In most everyday shopping situations in Japan, there is no bargaining. The price asked with いくら is generally the final price. However, in flea markets or some smaller, independent shops, it might be possible to try to negotiate, but it's not common practice.
Using いくら with 'can't'
You can use いくら in phrases like 「いくら食べても太らない」 (ikura tabete mo futoranai) meaning "No matter how much I eat, I don't get fat." Here, いくら functions similarly to "no matter how much/many".
いくら and conditional forms
In more advanced grammar, いくら can be combined with conditional forms like ~ても (~temo) to express "no matter how much/many/what." For example: いくら頑張っても、できないこともあります。(Ikura ganbatte mo, dekinai koto mo arimasu.) This means "No matter how much you try, there are some things you can't do."
Practice asking for prices
The best way to master いくら is to practice. Next time you're looking at something you want to buy (even if it's just in a store online or a picture), ask yourself: これはいくらですか? (Kore wa ikura desu ka?) This helps build fluency.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of an 'Eel-Cura' (いくら) swimming in a pond, asking 'How much is this fish?' in a high-pitched voice. The 'eel' helps you remember the sound, and the 'cura' sounds like 'cost'.
Visuelle Assoziation
Picture a market stall overflowing with different items. In front of each item, imagine a little speech bubble saying 'いくら?' (ikura?) to represent asking 'how much?' for each thing.
Word Web
Herausforderung
Go to a Japanese online store or look at a Japanese menu. Try to identify where you would use 「いくら」 to ask about the price of an item. Then, try to write a simple sentence asking 'How much is [item]?'
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYou use いくら when you want to ask about a price or a quantity. Think of it like asking 'how much?' in English.
Yes, you can. While there are other ways to ask 'how many,' いくら can also refer to a quantity, especially when talking about how many of something you need or want to buy. For example, you might ask about how much milk you need (quantity) using いくら.
いくら itself is neutral. It can be used in both formal and informal situations. The formality often comes from the surrounding sentence structure and politeness markers (like です or ございます).
A common example is: これはいくらですか? (Kore wa ikura desu ka?) which means 'How much is this?'
You could say: お水はいくら要りますか? (Omizu wa ikura irimasu ka?) meaning 'How much water do you need?' (Hint: お水 = water, 要りますか = do you need?)
Generally, when asking 'how many' with specific items that use counter words, you'd use a different structure like 'いくつ' or '何+counter word'. いくら is more for general quantity or price. So, for 'how many apples?', you'd more likely say りんごはいくつですか? (Ringo wa ikutsu desu ka?).
A common mistake is trying to use it for 'how often' or 'how long'. いくら is strictly for 'how much' (price or quantity). For 'how often', you'd use something like 'どのくらい' or '何回' (nan kai). For 'how long' (time), you'd use 'どのくらい' or 'どれくらい'.
No, the word いくら itself doesn't change. It stays the same whether you're asking about the price of a car or the amount of sugar. The context of your sentence makes it clear what you're referring to.
いくら is specifically for 'how much' (price or quantity). どれくらい (or どのくらい) is more general and can mean 'about how much/many', 'about how long' (time), or 'about how far'. So, if you're asking about money or a general amount of something, いくら is usually the one to go for.
You can say いくらですか? as a standalone question to ask 'How much is it?' (referring to price). You can also use it after mentioning the item. For example, この本はいくらですか? (Kono hon wa ikura desu ka?) meaning 'How much is this book?' (Hint: この本 = this book).
Teste dich selbst 138 Fragen
このりんごは ___ ですか? (Kono ringo wa ___ desu ka?)
To ask 'how much' something costs, we use いくら (ikura).
このカメラは ___ ですか? (Kono kamera wa ___ desu ka?)
いくら (ikura) is used to inquire about the price.
お水は ___ ですか? (Omizu wa ___ desu ka?)
Here, you're asking 'how much' the water costs. So, いくら (ikura) is correct.
この本は ___ ですか? (Kono hon wa ___ desu ka?)
To ask about the price of 'this book', we use いくら (ikura).
コーヒーは ___ ですか? (Kōhī wa ___ desu ka?)
Use いくら (ikura) to ask 'how much' for the coffee.
あのシャツは ___ ですか? (Ano shatsu wa ___ desu ka?)
To ask 'how much' that shirt is, you need いくら (ikura).
Choose the correct question: How much is this apple?
To ask 'how much' in Japanese, we use いくら (ikura). 'This apple' is このりんご (kono ringo).
Which sentence means: How much water?
When asking about the quantity of something, you can say [thing] は いくら ですか ([thing] wa ikura desu ka?).
Select the most natural way to ask 'How much is the ticket?'
The most common and natural way to ask about the price of an item is by using the structure [item] は いくら ですか.
You can use 「いくら」 to ask about the price of a book.
Yes, 「いくら」 is used to ask 'how much' (money), so it's perfect for asking the price of a book.
「いくら」 can be used to ask 'how many people'.
No, 「いくら」 is for 'how much' (money or quantity). For 'how many people', you would use 「何人 (なんにん)」.
「いくら」 is always used at the beginning of a question.
Not always. While it can be at the beginning, it often appears later in the sentence, for example: 「これはいくらですか。」 (Kore wa ikura desu ka? - How much is this?).
You are at a store. Ask 'How much is this?' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
これはいくらですか? (Kore wa ikura desu ka?)
You want to know the price of apples. Ask 'How much are the apples?' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
りんごはいくらですか? (Ringo wa ikura desu ka?)
You want to ask 'How much money do you have?' (using 'お金' for money).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
お金はいくらありますか? (Okane wa ikura arimasu ka?)
What is the price of the T-shirt?
Read this passage:
A: すみません、このTシャツはいくらですか? (Sumimasen, kono T-shatsu wa ikura desu ka?) B: それは2000円です。 (Sore wa nisen-en desu.)
What is the price of the T-shirt?
B replies 'それは2000円です' (Sore wa nisen-en desu), which means 'That is 2000 yen.'
B replies 'それは2000円です' (Sore wa nisen-en desu), which means 'That is 2000 yen.'
What is the price of the book?
Read this passage:
A: この本はいくらですか? (Kono hon wa ikura desu ka?) B: 1500円です。 (Sen gohyaku-en desu.) A: ありがとうございます。(Arigatou gozaimasu.)
What is the price of the book?
B states '1500円です' (Sen gohyaku-en desu), meaning 'It's 1500 yen.'
B states '1500円です' (Sen gohyaku-en desu), meaning 'It's 1500 yen.'
How much does the coffee cost?
Read this passage:
A: コーヒーはいくらですか? (Kouhii wa ikura desu ka?) B: 300円です。 (Sanbyaku-en desu.) A: じゃあ、コーヒーをひとつください。 (Jaa, kouhii o hitotsu kudasai.)
How much does the coffee cost?
B responds '300円です' (Sanbyaku-en desu), which translates to 'It's 300 yen.'
B responds '300円です' (Sanbyaku-en desu), which translates to 'It's 300 yen.'
'これ' (this) + 'は' (topic marker) + 'いくら' (how much) + 'です' (is) + 'か' (question particle). This translates to "How much is this?".
'りんご' (apple) + 'が' (subject marker) + 'いくつか' (how many, for quantity) + 'あります' (there are) + 'か' (question particle). This translates to "How many apples are there?".
'ビール' (beer) + 'は' (topic marker) + 'いくら' (how much) + 'ですか' (is it?). This translates to "How much is the beer?".
このりんごは ___ ですか? (Kono ringo wa ___ desu ka?)
To ask 'how much' something costs, we use いくら (ikura).
このかばんは ___ ですか。 (Kono kaban wa ___ desu ka.)
Use いくら (ikura) when inquiring about the price of an item.
お水は ___ いりますか? (Omizu wa ___ irimasu ka?)
To ask 'how much' quantity of water is needed, いくら (ikura) is the correct word.
そのチケットは ___ ですか? (Sono chiketto wa ___ desu ka?)
When asking about the price of a ticket, いくら (ikura) is used.
この本は ___ かかりましたか? (Kono hon wa ___ kakarimashita ka?)
To ask 'how much' something cost, or 'how much' time it took, いくら (ikura) is appropriate.
日本のラーメンは ___ ですか? (Nihon no rāmen wa ___ desu ka?)
If you want to know the price of ramen in Japan, use いくら (ikura).
Choose the correct question using いくら: あのセーターは___ですか。 A. どこ B. だれ C. いくら D. いつ
To ask 'how much' something costs, you use いくら.
Which sentence correctly uses いくら to ask about quantity? A. 鉛筆はいくつですか。 B. 鉛筆はどこですか。 C. 鉛筆はいくらですか。 D. 鉛筆はだれですか。
While いくつ is used for counting discrete items, いくら can also be used to ask for the quantity of something uncountable or when asking about the total price of multiple items. In this context, it asks about the price.
What is the most natural way to ask 'How much is this book?' A. この本はいつですか。 B. この本はどこですか。 C. この本はいくらですか。 D. この本はだれですか。
いくら is used to ask about the price of an item.
You can use いくら to ask 'how many people'.
No, to ask 'how many people', you would use 何人 (なんにん).
いくら is primarily used to ask about money.
Yes, its most common use is to inquire about the price or cost of something.
The sentence 「このりんごはいくらですか。」 means 'How much are these apples?'.
Yes, いくら directly asks for the price, and ですか makes it a question.
You are at a Japanese market and want to ask the price of apples. Write the question you would use.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
りんごはいくらですか? (How much are the apples?)
You are buying a souvenir and want to ask 'How much is this?'. Write the Japanese sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
これはいくらですか? (How much is this?)
You want to ask 'How many people?' in Japanese. Write the question.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
何人ですか? (How many people are there?) - *Note: While 'いくら' can refer to quantity, for counting people, '何人' (なんにん) is more natural.
The customer thinks the T-shirt is:
Read this passage:
すみません、このTシャツはいくらですか? 3500円です。高いですね。 (Excuse me, how much is this T-shirt? It's 3500 yen. That's expensive.)
The customer thinks the T-shirt is:
The phrase '高いですね' means 'It's expensive, isn't it?'
The phrase '高いですね' means 'It's expensive, isn't it?'
What information is the speaker asking for?
Read this passage:
電車で東京から大阪まで行きます。チケットはいくらですか? (I'm going from Tokyo to Osaka by train. How much is the ticket?)
What information is the speaker asking for?
'いくらですか' directly asks 'how much is it?' referring to the ticket.
'いくらですか' directly asks 'how much is it?' referring to the ticket.
What is included with the 10,000 yen price?
Read this passage:
このホテルは一泊いくらですか? 朝食付きで1万円です。 (How much is this hotel for one night? It's 10,000 yen with breakfast.)
What is included with the 10,000 yen price?
'朝食付きで' means 'with breakfast included'.
'朝食付きで' means 'with breakfast included'.
このかばん、___ですか。
To ask for the price of 'kono kaban' (this bag), 'ikura' (how much) is the appropriate word.
りんごを___買いますか。
When asking about the quantity of apples ('ringo'), 'ikura' (how much/many) is used.
このコンピューターは、___もしますか。
'Ikura' is used here to inquire about the price of the computer. The particle 'mo' emphasizes a high amount.
お水を___飲みますか。
To ask about the quantity of water ('omizu') someone drinks, 'ikura' (how much) is the correct word.
この本は___で買いましたか。
When asking about the price something was bought for, 'ikura' (how much) is necessary, often followed by 'de' when referring to the price paid.
このチケットは___から、ちょっと高いです。
The context implies the ticket is expensive due to its price. 'Ikura' here refers to the cost of the ticket.
You're asking the price of something.
You're asking about the quantity of apples.
You're asking about the purchase price of a shirt.
Read this aloud:
すみません、この本はいくらですか。
Focus: sumimasen, kono hon wa ikura desu ka
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この箱の中には、いくつのペンが入っていますか。
Focus: kono hako no naka ni wa, ikutsu no pen ga haitte imasu ka
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
このプロジェクトにはいくら予算が必要ですか。
Focus: kono purojekuto ni wa ikura yosan ga hitsuyou desu ka
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are at a souvenir shop in Japan. Ask the shopkeeper how much a small, traditional fan costs.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この小さい扇子(せんす)はいくらですか。
You want to buy 5 apples at the supermarket. Ask the staff how much 5 apples would be.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
りんごを五つ買う(かう)といくらになりますか。
You are trying to decide which train ticket to buy. Ask your friend how much a one-way ticket to Osaka costs.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
大阪まで片道(かたみち)でいくらですか。
この文(ぶん)で、「いくら」は何(なに)について聞かれていますか。
Read this passage:
友達(ともだち)とレストランに行きました。メニューを見て、カレーライスを注文(ちゅうもん)しました。友達はラーメンを注文しました。食べ終わって、お会計(かいけい)の時(とき)に、二人(ふたり)でいくら払(はら)うか聞(き)きました。
この文(ぶん)で、「いくら」は何(なに)について聞かれていますか。
友達はラーメンを注文しました。食べ終わって、お会計の時に、二人でいくら払うか聞きました。 (My friend ordered ramen. After eating, at the time of paying, I asked how much we would pay for the two of us.) This clearly indicates asking about the price of the meal.
友達はラーメンを注文しました。食べ終わって、お会計の時に、二人でいくら払うか聞きました。 (My friend ordered ramen. After eating, at the time of paying, I asked how much we would pay for the two of us.) This clearly indicates asking about the price of the meal.
店員が答えた「5000円です」は何のことですか。
Read this passage:
デパートで新(あたら)しい服(ふく)を見(み)ていました。気(き)に入(い)ったシャツがあったので、店員(てんいん)に「このシャツはいくらですか」と尋(たず)ねました。店員は「5000円(ごせんえん)です」と答(こた)えました。
店員が答えた「5000円です」は何のことですか。
店員に「このシャツはいくらですか」と尋ねました。店員は「5000円です」と答えました。 (I asked the staff, 'How much is this shirt?' The staff replied, 'It's 5000 yen.') '5000 yen' is the price of the shirt.
店員に「このシャツはいくらですか」と尋ねました。店員は「5000円です」と答えました。 (I asked the staff, 'How much is this shirt?' The staff replied, 'It's 5000 yen.') '5000 yen' is the price of the shirt.
この文で、「一泊いくらくらいか分かりませんでした」は何についてですか。
Read this passage:
来週(らいしゅう)の旅行(りょこう)の計画(けいかく)を立(た)てています。ホテルを予約(よやく)しようと思(おも)いましたが、一泊(いっぱく)いくらくらいか分(わ)かりませんでした。インターネットで調(しら)べてみました。
この文で、「一泊いくらくらいか分かりませんでした」は何についてですか。
ホテルを予約しようと思いましたが、一泊いくらくらいか分かりませんでした。 (I thought about reserving a hotel, but I didn't know about how much it would be for one night's stay.) This refers to the cost of staying at the hotel for one night.
ホテルを予約しようと思いましたが、一泊いくらくらいか分かりませんでした。 (I thought about reserving a hotel, but I didn't know about how much it would be for one night's stay.) This refers to the cost of staying at the hotel for one night.
This sentence asks 'How much is this apple?' The natural order in Japanese is 'This apple, how much is it?'
This sentence means 'How much does this bag cost?' 'しますか' is a common way to ask about price.
This asks 'How much beer is there in the refrigerator?' The location often comes first in Japanese.
この車は___ですか。 (Kono kuruma wa ___ desu ka?)
The question asks about the price of the car, so 'いくら' (how much) is the correct word.
この本は全部で___かかりましたか。 (Kono hon wa zenbu de ___ kakarimashita ka?)
To ask about the total cost, 'いくら' (how much money) is appropriate. 'どのくらい' refers to quantity or duration.
そのチケットは___で買えますか。 (Sono chiketto wa ___ de kaemasu ka?)
The question is about the price at which the ticket can be bought, so 'いくら' is correct.
このパソコンは性能がいいですが、___なのでしょうか。 (Kono pasokon wa seinou ga ii desu ga, ___ nanodeshou ka?)
The speaker acknowledges good performance and then asks about the price, making 'いくら' the suitable choice.
昨日買ったワインは___でしたか。 (Kinou katta wain wa ___ deshitaka?)
This question asks about the price of the wine bought yesterday, thus 'いくら' is used.
このシャツはデザインもいいし、色も好きですが、___払うべきですか。 (Kono shatsu wa dezain mo ii shi, iro mo suki desu ga, ___ haraubeki desu ka?)
The speaker likes the shirt and is asking about the appropriate amount to pay, so 'いくら' is correct.
このリンゴは___ですか?
To ask about the price of something, you use 'いくら'. The sentence asks 'How much is this apple?'
東京から大阪まで、新幹線で___かかりますか?
When asking about the cost or amount of time something takes, 'いくら' is the correct choice. Here, it refers to the cost/fare.
この本は本当に面白くて、___読んでも飽きません。
In this context, 'いくら' is used to emphasize 'no matter how much' or 'however much'. The sentence means 'This book is so interesting, no matter how much I read it, I don't get tired of it.'
「このTシャツはいくら?」は「How much is this T-shirt?」という意味である。
Yes, 'いくら' is used to ask for the price.
「いくら忙しくても、日本語の勉強は欠かせない」という文で、「いくら」は時間の量を尋ねている。
No, in this sentence, 'いくら' means 'no matter how' or 'however much', emphasizing the degree of busyness. It's not asking a question about quantity.
「いくら払っても、この絵は買えないだろう」という文は、「この絵はとても高くて買えないだろう」という意味を含む。
Yes, 'いくら払っても' implies that even if one pays a great deal, it still might not be enough to buy the painting, suggesting it's very expensive or unobtainable.
What was the price of this computer?
How much does this bag cost?
How much more do you need?
Read this aloud:
この本はいくらですか。
Focus: いくら (ikura)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あのチケットはいくらでしたか。
Focus: でしたか (deshita ka)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あといくら時間がありますか。
Focus: あと (ato), いくら (ikura)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're planning a weekend trip to Kyoto with a friend. Write a short message asking them how much they think a bullet train ticket will cost and if they have any idea about hotel prices.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
京都旅行、楽しみだね!新幹線はいくらぐらいかかるかな?ホテルもいくらかかるか知ってる?
You're at a local market in Japan and want to buy some apples. Write a sentence asking the vendor how much a kilogram of apples costs.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
すみません、りんご1キロはいくらですか?
You're comparing prices for a new camera online. Write a sentence expressing surprise at how much a particular model costs, saying it's more expensive than you expected.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
このカメラ、いくらするんだろうと思ったら、思ったより高くて驚いた。
女性はカバンの値段についてどう思っていますか?
Read this passage:
A: このカバン、とても素敵ですね。いくらですか? B: ありがとうございます。そちらは3万円です。 A: 少し高いですね。もう少し安くなりませんか? B: 申し訳ございません、セール品ではないので、これ以上は難しいです。
女性はカバンの値段についてどう思っていますか?
女性は「少し高いですね」と言っており、店員に値下げを交渉していることから、思っていたより高いと感じていることがわかります。
女性は「少し高いですね」と言っており、店員に値下げを交渉していることから、思っていたより高いと感じていることがわかります。
筆者が驚いた理由は何ですか?
Read this passage:
先日、友達とレストランで食事をしました。料理は美味しかったのですが、お会計の時に「あれ、こんなにいくらするの?」とびっくりしました。メニューには値段が書いてあったのに、よく見ていなかったのが原因です。次回からはしっかり確認しようと思います。
筆者が驚いた理由は何ですか?
「お会計の時に『あれ、こんなにいくらするの?』とびっくりしました」とあるように、筆者は会計の金額に驚いています。
「お会計の時に『あれ、こんなにいくらするの?』とびっくりしました」とあるように、筆者は会計の金額に驚いています。
筆者はスマートフォン選びで何を最も気にしていますか?
Read this passage:
新しいスマートフォンを買おうと思っています。インターネットで色々なモデルの情報を調べていますが、機能が多ければ多いほど値段もいくら高くなるか気になります。予算があるので、どのモデルにするか慎重に選びたいです。
筆者はスマートフォン選びで何を最も気にしていますか?
筆者は「機能が多ければ多いほど値段もいくら高くなるか気になります。予算があるので、どのモデルにするか慎重に選びたい」と述べており、機能と価格のバランスを重視していることがわかります。
筆者は「機能が多ければ多いほど値段もいくら高くなるか気になります。予算があるので、どのモデルにするか慎重に選びたい」と述べており、機能と価格のバランスを重視していることがわかります。
This sentence asks for the price of 'these pants'. 'この' (kono) means 'this', 'ズボン' (zubon) means 'pants', and 'いくらですか' (ikura desu ka) means 'how much is it?'.
This sentence asks for the quantity and price of 'those apples'. 'その' (sono) means 'that', 'りんご' (ringo) means 'apple', 'いくつ' (ikutsu) means 'how many', and 'いくらですか' (ikura desu ka) means 'how much is it?'.
This sentence asks for the total cost of stamps. '切手' (kitte) means 'stamps', '全部で' (zenbu de) means 'in total', 'いくら' (ikura) means 'how much', and 'かかりましたか' (kakarimashita ka) means 'did it cost?'.
この絵は美術オークションで___で落札されたのでしょうか? (This painting was successfully bid on for ___ at the art auction?)
文脈から、絵画の落札価格を尋ねているため、「いくら」が適切です。
このプロジェクトを完了させるには、まだ___の時間と労力が必要ですか? (How much more time and effort is needed to complete this project?)
「いくら」は、時間や労力などの量についても尋ねることができます。より具体的な量を尋ねる際に使われます。
彼女は新しいビジネスを立ち上げるために___の資金を集める計画を立てていますか? (How much funding is she planning to raise to launch her new business?)
資金の量を尋ねるのに「いくら」が適切です。特に具体的な金額を想定している場合によく使われます。
その問題は、___考えても解決策が見つかりませんでした。 (No matter ___ I thought about that problem, I couldn't find a solution.)
「いくら〜ても」の形で、「どんなに〜しても」という意味になります。思考の度合いを強調しています。
彼は___説得しても、自分の意見を変えようとしませんでした。 (No matter ___ I tried to persuade him, he wouldn't change his mind.)
「いくら〜ても」は、ある行為をどんなに繰り返しても結果が変わらないことを示す構文です。
この研究に___投資しても、短期的な成果は期待できません。 (No matter ___ we invest in this research, we cannot expect short-term results.)
「いくら〜ても」は、どれほどの量や程度であっても、特定の状況が変わらないことを表します。ここでは投資額の多寡に関わらず、短期的成果は期待できないことを示しています。
この絵は___に見えますか?
The question asks 'How much does this painting look like?', implying a value or cost.
一日の運動量は___が適切ですか?
This question is asking 'How much exercise is appropriate for a day?', referring to quantity.
このプロジェクトには___の費用がかかりますか?
The question translates to 'How much will this project cost?', inquiring about money.
「いくら」は、具体的な場所を尋ねる時に使う。
「いくら」is used to ask about quantity or price, not specific locations. For locations, you would use 「どこ」 (doko).
「いくら」は、時間について尋ねる時にも使用できる。
「いくら」is not used to ask about time. For time, you would use 「いつ」 (itsu) or 「どのくらい」 (dono kurai) for duration.
「いくら」は、数えられないものに対しても量を聞くことができる。
「いくら」can be used for both countable and uncountable nouns when asking about quantity, such as 'How much water?' or 'How much money?'.
The speaker is asking about the investment amount for a project.
The speaker is inquiring about the time needed to solve a complex problem.
The speaker is asking for details on the cost of implementing a new system.
Read this aloud:
この戦略的な提携から、いくら利益が見込めますか?
Focus: いくら (ikura)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
今後の市場拡大に備えて、いくらリソースを割り当てるべきでしょうか?
Focus: いくら (ikura)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この研究開発にいくら資金を投入すれば、目標を達成できると思いますか?
Focus: いくら (ikura)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are planning a charity event to raise money for a local animal shelter. Write a short paragraph (3-4 sentences) outlining your budget needs, specifically mentioning 'how much' money you aim to raise and for what purpose. Use いくら at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
動物保護施設のためのチャリティーイベントを計画しています。このイベントで、いくら集められるかが重要です。目標は50万円で、その資金を施設の改修と動物たちの食費に充てたいと考えています。
Imagine you are negotiating a large business deal in Japan. Write a short email (3-4 sentences) to a colleague summarizing a key point about the cost of a certain component. Emphasize 'how much' this component will cost and its impact on the overall project. Use いくら at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
部品の費用についてですが、サプライヤーからの見積もりでは、その部品がいくらになるか明確ではありませんでした。しかし、概算ではプロジェクト全体の予算に大きな影響を与える可能性があります。詳細を確認次第、再度ご連絡いたします。
You are writing a review for a new tech gadget. Write a short paragraph (3-4 sentences) discussing its price point and value. Comment on 'how much' you think it's worth compared to its features. Use いくら at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この新しいガジェットは非常に革新的な機能を備えていますが、正直なところ、いくら出して買うべきか疑問です。確かに高機能ですが、現在の価格では多くの消費者にとって手が出しにくいかもしれません。もう少し価格が下がれば、その価値はさらに高まるでしょう。
学生証を持っていて、友人4人と一緒に美術館に行く場合、合計でいくら支払う必要がありますか?
Read this passage:
A: この美術館の入館料はいくらですか? B: 一般は1,500円ですが、学生証をお持ちでしたら1,000円になります。 A: 団体割引はありますか? B: 10名様以上でご来館の場合、お一人様あたり1,200円です。
学生証を持っていて、友人4人と一緒に美術館に行く場合、合計でいくら支払う必要がありますか?
学生証を持っている人は1,000円です。友達も学生かどうかは不明ですが、質問では「学生証を持っていて、友人4人と一緒に」なので、自分を含め5人で合計5,000円となります。
学生証を持っている人は1,000円です。友達も学生かどうかは不明ですが、質問では「学生証を持っていて、友人4人と一緒に」なので、自分を含め5人で合計5,000円となります。
この筆者がレストランでワインについて驚いたのはなぜですか?
Read this passage:
先日、友人と高級レストランに行きました。メニューを見て驚いたのは、ワインの値段です。一番安いものでも一本が2万円以上しました。結局、いくら払ったのかというと、二人で10万円近くにもなりました。特別な日だったので奮発しましたが、普段使いには少し厳しいですね。
この筆者がレストランでワインについて驚いたのはなぜですか?
筆者は「一番安いものでも一本が2万円以上しました」と述べており、これが驚きの理由です。
筆者は「一番安いものでも一本が2万円以上しました」と述べており、これが驚きの理由です。
この企業が現在、最も議論している課題は何ですか?
Read this passage:
ある大手企業が新しいAI技術を開発しました。この技術を導入することで、生産性が大幅に向上し、年間で約30%のコスト削減が見込まれています。しかし、初期投資がいくらになるかという点が、現在最も議論されている課題です。専門家は、数億円規模の投資が必要だと試算しています。
この企業が現在、最も議論している課題は何ですか?
文章の最後で「初期投資がいくらになるかという点が、現在最も議論されている課題です」と明確に述べられています。
文章の最後で「初期投資がいくらになるかという点が、現在最も議論されている課題です」と明確に述べられています。
この絵は本当に素晴らしいですね。一体、価値は___でしょう?
文脈から、絵の『価値』を尋ねているため、「いくら」が適切です。
彼の言っていることは全く理解できない。___考えても、 illogical だ。
『いくら考えても』で、「どれだけ考えても」という意味になり、彼の言葉が理解できない状況を強調します。
このプロジェクトを成功させるには、___努力しても足りないくらいだ。
「いくら努力しても」で、「どれほど努力しても」という意味になり、プロジェクトの難しさを示します。
この問題は非常に複雑で、___専門家が議論しても、結論が出ない。
「いくら専門家が議論しても」で、「どれほど専門家が議論しても」となり、問題の難しさを表します。
彼はいつも自信満々だが、___勉強しても、試験の成績は良くない。
「いくら勉強しても」で、「どれほど勉強しても」となり、彼の勉強量と成績が比例しない状況を強調します。
新しい技術を導入しても、___費用がかかるか、まだ見積もりが出ていない。
新しい技術導入にかかる『費用』を尋ねているため、「いくら」が適切です。
The success of that project depends somewhat on the cooperation of the whole team.
No matter how much effort you put in, sometimes results don't come.
To solve this complex problem, no amount of time is enough.
Read this aloud:
いくら説得しても、彼は自分の意見を変えなかった。
Focus: 説得 (settoku) - persuasion
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
その美術館の入場料はいくらかかったか覚えていますか?
Focus: 入場料 (nyūjōryō) - admission fee
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
いくら考えても、この問題の解決策が見つからない。
Focus: 解決策 (kaiketsusaku) - solution
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're haggling at a flea market in Japan. Write a short dialogue (3-4 sentences) where you ask about the price of an item using 'いくら' and express surprise or negotiation. Use polite forms.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
すみません、これはいくらですか。え、そんなに高いんですか。少し安くしていただけませんか。
You are planning a party and need to know how many people are coming. Write a short email (3-4 sentences) to a friend asking about the number of attendees using 'いくら'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
こんにちは。パーティーの件で連絡しました。参加人数はいくらになりそうですか?準備の参考にしたいので、教えていただけると助かります。
You are writing a caption for a social media post about a recent trip where you bought a souvenir. Write a caption (2-3 sentences) mentioning 'いくら' to hint at its cost without explicitly stating the price. Make it engaging.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今回の旅行で、素敵な京都のお土産を見つけました!これはいくらだったでしょう?(笑)
団体割引が適用される場合、一人の入場料はいくらになりますか?
Read this passage:
A: この美術館の入場料はいくらですか? B: 大人1人につき2000円です。 A: ちょっと高いですね。団体割引はありますか? B: 10名様以上ですと、お一人様1500円になります。
団体割引が適用される場合、一人の入場料はいくらになりますか?
文章に「10名様以上ですと、お一人様1500円になります」と明記されています。
文章に「10名様以上ですと、お一人様1500円になります」と明記されています。
このレストランの「特製いくら丼」の値段について、どのような状況だと記述されていますか?
Read this passage:
ある人気レストランでは、限定メニューとして「特製いくら丼」を提供しています。しかし、その値段はメニューに書かれておらず、店員に直接聞かないと分かりません。多くの客は、その希少性と品質から、いくらであろうと注文するようです。
このレストランの「特製いくら丼」の値段について、どのような状況だと記述されていますか?
文章に「値段はメニューに書かれておらず、店員に直接聞かないと分かりません」とあります。
文章に「値段はメニューに書かれておらず、店員に直接聞かないと分かりません」とあります。
若者が結婚に関して不安を感じている主な理由は何ですか?
Read this passage:
最近のアンケート調査によると、多くの若者が「結婚するのにいくらかかるか」について不安を感じていることが分かりました。結婚式費用、新居の購入費、そして将来の子育て費用など、その総額はいくらになるのか、具体的な数字が見えないことにストレスを感じているようです。
若者が結婚に関して不安を感じている主な理由は何ですか?
文章に「その総額はいくらになるのか、具体的な数字が見えないことにストレスを感じているようです」と記載されています。
文章に「その総額はいくらになるのか、具体的な数字が見えないことにストレスを感じているようです」と記載されています。
/ 138 correct
Perfect score!
Basic use of いくら
To ask "How much does this cost?", you can say: これはいくらですか? (Kore wa ikura desu ka?) This is the most common use you'll encounter.
Asking about quantities
You can also use いくら to ask about quantity, like "How much water?" or "How many people?" For example: 水はいくらありますか? (Mizu wa ikura arimasu ka?) This means "How much water is there?"
Use with counting words
When asking about quantities of countable items, you'll often combine いくら with a counter word. For example, if you want to know how many apples, you might say: りんごはいくらありますか? (Ringo wa ikura arimasu ka?) – assuming 'ikura' is being used loosely, or implying 'how many (worth of) apples'. More precisely, for counting objects, you'd use a specific counter and then number + counter + desu ka, but いくら can be used for general quantity for things like 'how many apples' if you're not sure which counter to use yet. For example, if you want to know how many (worth of) apples there are. A better way to ask about specific countable items is to use なんこ (nan-ko) for small items, or なんぼん (nan-bon) for long thin items, etc.
Don't confuse with どのくらい (dono kurai)
While both can mean "how much/how long," いくら is primarily for money or quantity. どのくらい is more for duration or extent. For example: 日本にどのくらい滞在しますか? (Nihon ni dono kurai taizai shimasu ka?) means "How long will you stay in Japan?"
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Verwandte Redewendungen
Mehr general Wörter
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.