しかも
しかも in 30 Sekunden
- Adds surprising or emphatic info.
- Means 'moreover' or 'what's more'.
- Must connect same polarity (+/+ or -/-).
- Often paired with 'mo' (also).
このレストランは安くて、しかも美味しい。
- Etymology
- The etymology of 'shikamo' traces back to classical Japanese, combining 'shika' (meaning 'so' or 'in that way') with the inclusive particle 'mo' (meaning 'also' or 'even'). Literally, it translates to 'even so' or 'and also in that way.'
彼は遅刻した。しかも謝らなかった。
- Emotional Weight
- The emotional weight of shikamo cannot be overstated. It often carries a tone of exasperation, delight, or sheer astonishment depending on the context.
雨が降っている。しかも風が強い。
仕事が忙しい。しかも給料が安い。
- Summary
- In summary, shikamo is the ultimate tool for compounding information, adding surprise, and elevating the rhetorical power of your Japanese sentences.
問題は難しい。しかも時間が短い。
この本は高い。しかもつまらない。
- Polarity Rule
- Always ensure that the two statements connected by shikamo share the same positive or negative direction. Mixing them sounds unnatural.
彼女は美人だ。しかも頭も良い。
- Te-form Connection
- Using the te-form before shikamo within a single sentence is the standard way to list multiple compounding adjectives or verbs.
部屋は狭くて、しかも暗い。
道に迷った。しかも財布を落とした。
- Formal Writing
- In academic or highly formal business writing, consider using 'sarani' or 'sono ue' if 'shikamo' feels too conversational or dramatic.
彼は有罪だ。しかも反省していない。
今日は残業だ。しかも終電がない。
- Daily Conversation
- In everyday chats, shikamo is the go-to word for venting frustrations or hyping up recommendations.
敵は強い。しかも数が多い。
- News & Media
- Journalists use shikamo to emphasize the severity or unprecedented nature of an event by stacking facts.
物価が上がっている。しかも税金も上がる。
この製品は高品質だ。しかも低価格だ。
- Literature
- Authors utilize shikamo to weave complex descriptions, adding layers of nuance to characters and environments.
夜は深く、しかも静かだった。
彼は優しい。しかも面白い。
- Polarity Error
- Never use shikamo to introduce a contrasting idea. It is not a substitute for 'but' or 'however'.
朝起きて、しかも顔を洗った。(Unnatural)
- Shikamo vs Sore ni
- Sore ni is like adding an item to a shopping list. Shikamo is like adding a plot twist to a story.
熱がある。しかも咳も出る。
彼は英語が話せる。しかもフランス語も話せる。
- Intonation
- Keep the pitch relatively flat. Do not spike the pitch on 'shi' or 'ka' excessively.
パソコンが壊れた。しかもデータが消えた。
疲れた。しかもお腹が空いた。
- Sore ni (それに)
- Casual, simple addition. Like adding items to a list without necessarily escalating the emotional weight.
雪が降っている。しかも積もっている。
- Sarani (さらに)
- Focuses on progression or an increase in degree. Often translates to 'furthermore' or 'even more'.
彼は遅刻した。しかも嘘をついた。
テストは難しかった。しかも範囲が広かった。
- Omake ni (おまけに)
- Highly casual, often implies 'to make matters worse' or an unexpected 'bonus' to a situation.
道が混んでいる。しかも事故があった。
How Formal Is It?
Schwierigkeitsgrad
Wichtige Grammatik
Te-form for connecting adjectives (〜くて、〜で)
Particle 'mo' (も) for addition
Not only A but also B (〜だけでなく〜も)
Bakari ka (〜ばかりか)
Ue ni (〜うえに)
Beispiele nach Niveau
この りんご は あまい です。しかも、やすい です。
This apple is sweet. Moreover, it is cheap.
Basic connection of two positive traits.
きょう は あめ です。しかも、さむい です。
Today is rain. Moreover, it is cold.
Basic connection of two negative traits.
かれ は おおきい です。しかも、つよい です。
He is big. Moreover, he is strong.
Connecting physical attributes.
この ほん は おもい です。しかも、おおきい です。
This book is heavy. Moreover, it is big.
Connecting physical attributes.
へや は くらい です。しかも、せまい です。
The room is dark. Moreover, it is narrow.
Describing a room.
テスト は むずかしい です。しかも、ながい です。
The test is difficult. Moreover, it is long.
Describing a test.
くるま は きたない です。しかも、ふるい です。
The car is dirty. Moreover, it is old.
Describing a car.
ケーキ は おいしい です。しかも、きれい です。
The cake is delicious. Moreover, it is pretty.
Describing food.
このレストランは安くて、しかも美味しいです。
This restaurant is cheap, and moreover, delicious.
Using te-form to connect adjectives before shikamo.
昨日は忙しかったです。しかも、頭が痛かったです。
Yesterday was busy. Moreover, my head hurt.
Connecting past tense sentences.
彼女はピアノが弾けます。しかも、歌も上手です。
She can play the piano. Moreover, she is good at singing too.
Using 'mo' (also) in the second clause.
このアパートは駅から近くて、しかも静かです。
This apartment is close to the station, and moreover, quiet.
Connecting i-adjective and na-adjective.
道に迷いました。しかも、雨が降ってきました。
I got lost. Moreover, it started raining.
Connecting actions/events.
このパソコンは軽いです。しかも、安いです。
This laptop is light. Moreover, it is cheap.
Simple sentence connection.
彼は英語を話します。しかも、フランス語も話します。
He speaks English. Moreover, he speaks French too.
Connecting abilities.
仕事は大変で、しかも給料が低いです。
The work is hard, and moreover, the salary is low.
Connecting na-adjective and i-adjective.
あの映画はストーリーが面白くて、しかも映像がとても綺麗だった。
That movie had an interesting story, and moreover, the visuals were very beautiful.
Natural compounding of positive reviews.
今日は寝坊した。しかも、電車に乗り遅れてしまった。
I overslept today. Moreover, I missed the train.
Compounding negative events.
この店はサービスが悪く、しかも値段が高いので、二度と行かない。
This shop has bad service, and moreover, the prices are high, so I will never go again.
Using shikamo to justify a strong conclusion.
彼は一流のスポーツ選手であり、しかも学業の成績も優秀だ。
He is a top-class athlete, and moreover, his academic grades are excellent.
Connecting noun phrases with 'de ari'.
風邪を引いて熱がある。しかも、明日は重要な会議があるんだ。
I caught a cold and have a fever. Moreover, I have an important meeting tomorrow.
Adding a complicating factor to a situation.
この新しいスマートフォンは機能が豊富で、しかも使いやすい。
This new smartphone is rich in features, and moreover, easy to use.
Describing product features.
財布を落とした。しかも、中には現金がたくさん入っていた。
I dropped my wallet. Moreover, there was a lot of cash inside.
Escalating the severity of a problem.
彼女はいつも遅刻する。しかも、絶対に謝らない。
She is always late. Moreover, she absolutely never apologizes.
Expressing frustration with compounding bad habits.
このプロジェクトは予算が不足しており、しかも納期が極端に短い。
This project lacks budget, and moreover, the deadline is extremely short.
Formal business context.
彼の提案は独創的であり、しかも実現可能性が非常に高いと評価された。
His proposal was evaluated as being original, and moreover, highly feasible.
Using formal vocabulary and passive voice.
地球温暖化は進行している。しかも、そのスピードは予想を上回っている。
Global warming is progressing. Moreover, its speed is exceeding expectations.
Discussing global issues.
その政治家は汚職疑惑を否定した。しかも、証拠を隠滅しようとした形跡がある。
The politician denied the corruption allegations. Moreover, there are traces that he tried to destroy evidence.
News/journalism style reporting.
この論文は論理が飛躍しており、しかもデータに誤りが多く見受けられる。
This paper has leaps in logic, and moreover, many errors can be seen in the data.
Academic critique.
彼女の演技は観客を魅了し、しかも批評家からも絶賛された。
Her acting fascinated the audience, and moreover, was highly praised by critics.
Reviewing arts and entertainment.
システムに障害が発生し、しかもバックアップデータまで破損していた。
A system failure occurred, and moreover, even the backup data was corrupted.
Technical problem escalation using 'made' (even).
彼は会社を辞めた。しかも、ライバル企業に転職したらしい。
He quit the company. Moreover, it seems he changed jobs to a rival company.
Sharing surprising gossip/news.
被告人は犯行を否認し、しかも被害者に対して一切の謝罪の意を示していない。
The defendant denies the crime, and moreover, has shown absolutely no intention of apologizing to the victim.
Highly formal legal/news register.
この新素材は軽量かつ高強度であり、しかも製造コストを大幅に削減できるという画期的なものだ。
This new material is lightweight and high-strength, and moreover, it is an epoch-making thing that can significantly reduce manufacturing costs.
Technical/industrial presentation.
事態は深刻化の一途を辿っており、しかも有効な打開策は未だに見出されていないのが現状である。
The situation continues to worsen, and moreover, the current reality is that no effective breakthrough has yet been found.
Formal analysis of a crisis.
彼の発言は場違いであったばかりか、しかも相手の尊厳を著しく傷つけるものであった。
His remark was not only out of place, but moreover, it significantly damaged the other party's dignity.
Combining 'bakari ka' (not only) with 'shikamo'.
その計画はリスクが高すぎる。しかも、失敗した際の代替案が全く用意されていない。
That plan is too high-risk. Moreover, there is absolutely no alternative plan prepared in case of failure.
Critical business analysis.
彼女の作品は伝統的な技法を踏襲しつつ、しかも現代的な感性を見事に融合させている。
While following traditional techniques, her work moreover splendidly fuses modern sensibilities.
Sophisticated art critique.
政府の対応は後手に回り、しかも国民への説明責任を十分に果たしていないと批判されている。
The government's response has been reactive, and moreover, it is criticized for not fully fulfilling its accountability to the public.
Political commentary.
この地域の過疎化は止まらず、しかも高齢化率が全国平均を大きく上回っている。
Depopulation in this region is not stopping, and moreover, the aging rate greatly exceeds the national average.
Sociological reporting.
かくして彼は莫大な富を築き上げ、しかもその過程において誰一人として不幸にすることはなかったというから驚きである。
Thus he built up enormous wealth, and moreover, it is surprising because it is said that he did not make a single person unhappy in the process.
Literary narrative style.
その一言は彼の核心を突き、しかも反論の余地を一切与えないほどの鋭さを持っていた。
That single word struck his core, and moreover, possessed such sharpness as to leave absolutely no room for counterargument.
Psychological description in literature.
歴史的建造物が無惨にも破壊され、しかもそれが開発という美名の下に行われたことに憤りを禁じ得ない。
Historical buildings were ruthlessly destroyed, and moreover, I cannot help but feel indignant that it was done under the beautiful name of development.
Expressing profound indignation in an essay.
彼は自らの過ちを認めるどころか、しかもそれを他者の責任に転嫁しようとする厚顔無恥な態度をとった。
Far from admitting his own mistakes, he moreover took a brazen attitude of trying to shift the responsibility onto others.
Complex syntax combining 'dokoro ka' and 'shikamo'.
この古文書は保存状態が極めて良好であり、しかも未解明の歴史的事実を紐解く鍵となる可能性を秘めている。
This ancient document is in extremely good preservation, and moreover, holds the potential to be the key to unraveling unexplained historical facts.
Academic/historical analysis.
自然の猛威の前に人間は無力であり、しかもその脅威は常に予測不可能な形で襲いかかってくる。
Humans are powerless before the fury of nature, and moreover, that threat always strikes in unpredictable ways.
Philosophical reflection on nature.
その制度は時代遅れであるばかりでなく、しかも現場の混乱を助長するだけの有害無益な代物と化している。
That system is not only outdated, but moreover, has turned into a harmful and useless thing that only promotes confusion on the ground.
Harsh bureaucratic critique.
彼女の沈黙は肯定を意味するのか、それとも拒絶なのか。しかも、その表情からは一切の感情が読み取れなかった。
Did her silence mean affirmation, or rejection? Moreover, absolutely no emotion could be read from her expression.
Building suspense and mystery in prose.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
Wird oft verwechselt mit
Redewendungen & Ausdrücke
Leicht verwechselbar
Satzmuster
So verwendest du es
Do not confuse 'shikamo' with 'shikashi'. 'Shikamo' adds similar info; 'shikashi' adds contrasting info.
- Using 'shikamo' to mean 'however' or 'but'.
- Using 'shikamo' for mundane, expected sequences of events.
- Forgetting to match polarity (e.g., connecting a positive and a negative trait).
- Pronouncing 'shikamo' with a heavy English-style stress on the first syllable.
- Overusing 'shikamo' multiple times in a single short conversation.
Tipps
Polarity Matching
Always ensure the statements before and after 'shikamo' share the same positive or negative tone. Mixing them is a critical error.
The Dramatic Pause
To sound more native, insert a tiny micro-pause right before saying 'shikamo'. This builds suspense for the listener.
Anticipate the 'Mo'
When you hear 'shikamo', listen closely to the rest of the sentence. You will very often hear the particle 'mo' (also) attached to the subject or object.
Elevate Your Essays
In JLPT writing or essays, use 'shikamo' to transition to your strongest supporting argument. It shows a high level of rhetorical control.
Don't Overuse It
If you are just listing normal, expected events (I woke up, and I ate breakfast), use 'soshite'. Save 'shikamo' for when the addition is actually noteworthy.
Conversational Prompt
Try using 'Shikamo?' when a friend is complaining to you. It shows you are engaged and want to hear the rest of the juicy details.
Emotional Weight
Remember that 'shikamo' carries emotion. It can express joy, anger, or shock. Let your facial expression and tone match the emotion.
Shikamo vs Sore ni
If you are just making a grocery list, use 'sore ni'. If you are telling a dramatic story about how bad your day was, use 'shikamo'.
Business Alternative
If you are writing an email to a very important client, consider using 'sono ue' instead of 'shikamo' to sound slightly more refined.
Spotting the Climax
In reading comprehension tests, the sentence following 'shikamo' is often the author's main point or the climax of the paragraph. Pay close attention to it.
Einprägen
Eselsbrücke
She came over (shikamo) AND WHAT'S MORE, she brought pizza!
Wortherkunft
Classical Japanese
Kultureller Kontext
While not inherently impolite, overusing it in formal business settings can make you sound overly emotional or argumentative. Use 'sono ue' for a more detached, professional tone.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Gesprächseinstiege
"最近買ったもので、「安くてしかも良かった」ものはありますか?"
"今までで一番「疲れて、しかも最悪だった」日はいつですか?"
"「美味しくてしかもヘルシー」な食べ物といえば何ですか?"
"「難しくてしかもつまらない」勉強って何だと思いますか?"
"「近くてしかも便利」な場所はどこですか?"
Tagebuch-Impulse
Write about a day where everything went wrong using 'shikamo'.
Describe your favorite restaurant using 'shikamo' to list its good points.
Explain a difficult problem in the world right now, using 'shikamo' to add compounding issues.
Write a review of a movie you hated, using 'shikamo'.
Describe a person you admire, using 'shikamo' to list their talents.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, absolutely not. This is the most common mistake. 'Shikamo' must connect ideas of the same polarity (both good or both bad). For contrasting ideas, use 'shikashi' or 'demo'.
It is highly versatile and can be used in both casual and formal contexts. However, in extremely formal writing or highly polite business speech, 'sono ue' or 'sarani' might be preferred.
It is not strictly grammatically required, but it is extremely common and sounds very natural. The pattern 'shikamo... mo...' is a staple of native Japanese speech.
Yes, it is very common to start a new sentence with 'Shikamo,' to connect it to the previous sentence. For example: 'Kare wa okureta. Shikamo, ayamarana katta.'
'Soshite' simply means 'and' and connects events chronologically or logically without added emphasis. 'Shikamo' means 'moreover' and adds a layer of surprise or compounding weight.
Yes, in casual conversation, you can say 'Shikamo?' with a rising intonation to mean 'And what else?' or 'And then what?', prompting the speaker to continue.
No, it can connect nouns, verbs, adjectives, or entire sentences. It is a highly flexible conjunction.
Yes, it is frequently used in essays, articles, and literature to build arguments or add descriptive depth.
While grammatically possible, it sounds very clunky and unnatural. It is better to use it once to deliver a single, strong point of emphasis.
It is pronounced with a flat (heiban) pitch accent. Do not stress the first syllable heavily. It should flow smoothly into the sentence.
Teste dich selbst 200 Fragen
Translate: Expensive, and moreover, bad tasting.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
高い、しかもまずい。
Translate: It is raining. Moreover, the wind is strong.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
雨が降っている。しかも風が強い。
Translate: He was late. Moreover, he didn't apologize.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼は遅刻した。しかも謝らなかった。
Translate: This book is interesting. Moreover, it is useful.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この本は面白い。しかもためになる。
Translate: I got lost. Moreover, I dropped my wallet.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
道に迷った。しかも財布を落とした。
Translate: She is beautiful. Moreover, she is smart.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼女は美人だ。しかも頭も良い。
Translate: Work is busy. Moreover, the salary is low.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
仕事が忙しい。しかも給料が安い。
Translate: The problem is difficult. Moreover, time is short.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
問題は難しい。しかも時間が短い。
Translate: The room is narrow, and moreover, dark.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
部屋は狭くて、しかも暗い。
Translate: The computer broke. Moreover, the data was erased.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
パソコンが壊れた。しかもデータが消えた。
Translate: This car is old. Moreover, it is dirty.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この車は古い。しかも汚い。
Translate: The cake is delicious. Moreover, it is cheap.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ケーキは美味しい。しかも安い。
Translate: He is kind. Moreover, he is funny.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼は優しい。しかも面白い。
Translate: It is snowing. Moreover, it is piling up.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
雪が降っている。しかも積もっている。
Translate: The test was difficult. Moreover, the range was wide.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
テストは難しかった。しかも範囲が広かった。
Translate: The road is crowded. Moreover, there was an accident.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
道が混んでいる。しかも事故があった。
Translate: I have a fever. Moreover, I have a cough.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
熱がある。しかも咳も出る。
Translate: He can speak English. Moreover, he can speak French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼は英語が話せる。しかもフランス語も話せる。
Translate: This product is high quality. Moreover, it is low price.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この製品は高品質だ。しかも低価格だ。
Translate: The night was deep, and moreover, quiet.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
夜は深く、しかも静かだった。
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What was the conjunction?
What was the conjunction?
What was the conjunction?
What was the conjunction?
What was the conjunction?
What was the conjunction?
What was the conjunction?
What was the conjunction?
What was the conjunction?
What was the conjunction?
What was the conjunction?
What was the conjunction?
What was the conjunction?
What was the conjunction?
What was the conjunction?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Use 'shikamo' to deliver a knockout punch of information. It doesn't just mean 'and'; it means 'AND WHAT'S MORE!' For example: 安い、しかも美味しい (Cheap, AND WHAT'S MORE, delicious!).
- Adds surprising or emphatic info.
- Means 'moreover' or 'what's more'.
- Must connect same polarity (+/+ or -/-).
- Often paired with 'mo' (also).
Polarity Matching
Always ensure the statements before and after 'shikamo' share the same positive or negative tone. Mixing them is a critical error.
The Dramatic Pause
To sound more native, insert a tiny micro-pause right before saying 'shikamo'. This builds suspense for the listener.
Anticipate the 'Mo'
When you hear 'shikamo', listen closely to the rest of the sentence. You will very often hear the particle 'mo' (also) attached to the subject or object.
Elevate Your Essays
In JLPT writing or essays, use 'shikamo' to transition to your strongest supporting argument. It shows a high level of rhetorical control.
Beispiel
彼女は美人だし、しかも頭もいい。
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Ähnliche Regeln
Mehr general Wörter
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2Ein bisschen; ein Moment. Wird oft verwendet, um Bitten höflicher zu formulieren.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2Vorhin; vor kurzem.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2Ein Ausdruck, der verwendet wird, um das Thema eines Gesprächs oder einer Überlegung einzuleiten.
〜について
B1Ein Ausdruck, der 'über' oder 'bezüglich' bedeutet.
~ぐらい
A2Eine japanische Partikel, die 'ungefähr' oder 'etwa' bedeutet.
ぐらい
A2Ich habe etwa drei Stunden geschlafen. (J'ai dormi environ 3 heures.)