しかも
When you want to add more information to something you just said, you can use しかも. Think of it like saying "and what's more" or "besides that." It connects two ideas, and the second idea often adds something extra, sometimes even surprisingly, to the first. It's a useful word when you want to build on your thoughts.
When you want to add more information to something you've just said, use しかも. Think of it like saying "and what's more" or "besides that." It's often used when the additional information strengthens your point or adds something unexpected.
For example, if you say a restaurant has delicious food, you can add しかも to say it's also not expensive. It helps you build on your previous statement and makes your descriptions more detailed. You'll hear this word quite a bit in everyday Japanese conversations.
When used to connect sentences or clauses, しかも adds information that reinforces or strengthens the previous statement. Think of it as saying "and on top of that" or "not only that, but also." It often introduces something that is surprising or even negative, building on the initial point.
For example, if you say someone is smart, and then you add しかも, the next piece of information would make them seem even smarter, or perhaps unexpectedly smart in another area. It's a way to intensify the preceding statement.
It can also be used to add an additional negative point, making a bad situation seem worse. The key is that the information introduced by しかも always adds an extra layer of detail or emphasis to what was just said.
§ What does it mean and when do people use it?
Let's talk about the Japanese word しかも (shikamo). It's a handy conjunction that you'll hear and read often. Think of it as meaning 'moreover,' 'furthermore,' 'what's more,' or 'besides' in English. It's used when you want to add extra information that reinforces or elaborates on what you've just said. Essentially, you're piling on another point, often one that strengthens your argument or description.
The key thing about しかも is that the added information usually has a similar or stronger nuance than the preceding statement. It's not just a neutral 'and.' It often implies that the second piece of information makes the first even more significant, surprising, or noteworthy.
- Definition
- Moreover, furthermore; what's more, besides.
Imagine you're describing something, and you want to add another positive (or negative) aspect to it. That's where しかも comes in handy. It connects sentences or clauses, showing that the second part is an additional, often impactful, piece of information.
Here are a few scenarios where you'd typically use しかも:
- To add another positive point that makes something even better.
- To add another negative point that makes a situation even worse.
- To emphasize a surprising or unexpected additional fact.
- To provide further evidence or support for a previous statement.
It's generally used in more formal or written contexts than casual conversation, but you'll certainly hear it in speeches, news reports, and even in slightly more structured everyday discussions. It adds a bit of weight to your statements.
彼女は頭が良くて、しかも美しい。
Here, you're saying "She is smart, and what's more, beautiful." The 'beautiful' part adds another positive attribute to her, making the description stronger. It's not just "She is smart and beautiful," but rather highlighting that her beauty is an additional, noteworthy quality.
そのレストランは料理がおいしい。しかも値段も手頃だ。
This translates to "That restaurant's food is delicious. Moreover, the prices are reasonable." Both are positive points, and the second point (reasonable prices) adds to the overall appeal of the restaurant, making it even more desirable.
彼は約束を破った。しかも謝りもしなかった。
Here, you're piling on negative points: "He broke his promise. What's more, he didn't even apologize." The lack of apology makes his breaking the promise even worse. It adds insult to injury, so to speak.
Understanding the nuance of しかも will greatly improve your ability to express more complex ideas in Japanese. It's about building on your statements, adding significant details that either strengthen a positive impression or deepen a negative one.
§ Understanding しかも (shikamo)
The Japanese word しかも (shikamo) is a conjunction, meaning 'moreover,' 'furthermore,' 'what's more,' or 'besides.' It's used to add more information to a previous statement, often emphasizing that the new information is even more significant or surprising than what was already mentioned. Think of it as saying 'and on top of that...' or 'not only that, but also...'
§ Basic Usage
You'll typically find しかも connecting two clauses or sentences. The first clause sets the stage, and the second clause (introduced by しかも) adds additional, often reinforcing or amplifying, information.
彼女はかわいい。 しかも、頭も良い。
- Translation Hint
- She is cute. Moreover, she is smart too.
このレストランは美味しい。しかも、値段も手頃だ。
- Translation Hint
- This restaurant is delicious. What's more, the price is reasonable.
§ Emphasizing a Positive or Negative Aspect
One of the key functions of しかも is to emphasize an aspect that further strengthens the preceding statement, whether it's positive or negative. It adds weight to the follow-up information.
彼は日本語が上手だ。 しかも、英語もペラペラだ。
- Translation Hint
- He is good at Japanese. Furthermore, he's also fluent in English.
昨日のテストは難しかった。 しかも、時間も足りなかった。
- Translation Hint
- Yesterday's test was difficult. Moreover, I didn't have enough time.
§ Distinguishing from Similar Words
While しかも means 'moreover,' you might also encounter words like それに (sore ni) or その上 (sono ue) which can also mean 'in addition.' Here's a subtle difference:
しかも (shikamo): Often implies that the second piece of information is unexpected, surprising, or adds a stronger emphasis to the preceding statement. It can often be translated as 'and what's more' or 'to make matters even better/worse.'
それに (sore ni): A more neutral 'in addition' or 'besides.' It simply adds information without necessarily implying a strong emotional or surprising element.
その上 (sono ue): Similar to それに, but can sometimes carry a slightly stronger sense of 'on top of that.' It's often interchangeable with それに in many contexts.
この本は面白い。それに、役に立つ情報も多い。
- Translation Hint
- This book is interesting. In addition, it has a lot of useful information.
In the above example, while you could use しかも, それに feels more natural for a simple addition of facts.
§ Key Takeaways for Using しかも
To sum it up:
Use しかも to add further information that often amplifies or emphasizes the preceding statement.
It can be used for both positive and negative reinforcements.
It carries a stronger sense of 'what's more' or 'on top of that' compared to the more neutral それに.
Practice using it in sentences to get a feel for its natural flow and impact.
Alright, let's get into 「しかも」 (shikamo). This isn't a word you'll find in every textbook right away, but it's super common in real Japanese conversations. It means 'moreover,' 'furthermore,' 'what's more,' or 'besides.' Think of it as adding extra information, often something that strengthens your point or adds to the situation you're describing. It can be positive or negative.
§ Basic Meaning of Shikamo
- Definition
- Moreover, furthermore; what's more, besides. Used to add additional information, often emphasizing or strengthening the preceding statement.
When you use 「しかも」, you're usually saying, "Not only is X true, but Y is also true (and Y is pretty significant)." It connects two clauses, where the second clause provides extra detail or reinforces the first.
§ Where you actually hear this word — work, school, news
You'll hear 「しかも」 a lot in various situations. It's a versatile conjunction that helps to build more complex sentences and arguments. Let's look at some examples from daily life.
At Work: Describing situations or projects
Imagine you're talking about a project or a task. 「しかも」 can be used to add another layer of complexity or a significant detail.
この企画は予算が少ない、しかも時間もない。
- This project has a small budget, and what's more, we don't have much time.
彼は仕事が速い、しかも正確だ。
- He works fast, and moreover, he's accurate.
At School: Discussing tasks, events, or observations
In a school setting, students and teachers might use 「しかも」 to describe events or conditions, from homework to club activities.
今日のテストは難しかった、しかも時間が足りなかった。
- Today's test was difficult, and furthermore, there wasn't enough time.
その先生の説明は分かりやすい、しかも面白い。
- That teacher's explanations are easy to understand, and what's more, they're interesting.
In News Reports: Adding detail or emphasizing impact
News anchors or reporters use 「しかも」 to connect facts and build a more complete picture of an event, often highlighting its severity or importance.
事故は深夜に発生し、しかも悪天候だったため、救助活動は難航しました。
- The accident occurred late at night, and furthermore, due to bad weather, rescue efforts were difficult.
新商品はデザインが優れており、しかも価格も手頃だ。
- The new product has an excellent design, and what's more, the price is reasonable.
趣味小知识
This conjunction emphasizes that the second part of the sentence adds something extra or surprising to the first part.
按水平分级的例句
このレストランの料理は美味しくて、しかも値段も手頃だ。
This restaurant's food is delicious, and moreover, the price is reasonable.
彼は頭が良い。しかもスポーツもできる。
He is intelligent. What's more, he's good at sports too.
昨日は一日中雨が降っていた。しかも風も強かった。
It rained all day yesterday. Furthermore, the wind was strong.
この本は内容が充実している。しかも読みやすい。
This book is rich in content. Besides, it's easy to read.
彼女は日本語が流暢だ。しかも英語も完璧だ。
She is fluent in Japanese. What's more, her English is perfect.
その計画は費用がかかりすぎる。しかも成功する確率も低い。
That plan costs too much. Moreover, the probability of success is low.
彼は約束を破った。しかも謝りもしなかった。
He broke his promise. Furthermore, he didn't even apologize.
この仕事は給料が良い。しかも残業も少ない。
This job pays well. Besides, there's not much overtime.
语法模式
句型
Sentence A。しかも、Sentence B。
このレストランの料理は美味しいです。しかも、値段も手頃です。 (This restaurant's food is delicious. Moreover, the price is reasonable.)
Verb-てform + しかも
彼は日本語を話せて、しかも漢字も読めます。 (He can speak Japanese, and what's more, he can read kanji too.)
い-adjective + しかも
この本は面白くて、しかも役に立ちます。 (This book is interesting, and besides, it's useful.)
な-adjective + で + しかも
彼女は親切で、しかも頭がいいです。 (She is kind, and furthermore, she is smart.)
Noun + で + しかも
彼は医者で、しかも有名な研究者です。 (He is a doctor, and moreover, a famous researcher.)
Sentence A。しかも、[negative statement].
昨日は雨が降っていました。しかも、風も強かったです。 (Yesterday it was raining. What's more, the wind was strong too.)
Sentence A。しかも、[unexpected/additional information].
彼は遅刻した。しかも、宿題も忘れた。 (He was late. And besides, he forgot his homework.)
Sentence A。しかも、[stronger emphasis].
その問題は難しい。しかも、時間も足りない。 (That problem is difficult. Furthermore, there isn't enough time.)
小贴士
Basic use of しかも
Think of しかも as a way to add more information to what you just said. It's like saying 'and on top of that' or 'what's more'.
Use for positive additions
しも is often used to add another positive point or an additional good quality. For example, 'The food was delicious, しかも it was cheap.'
Use for negative additions
It can also be used to add a negative point or a further problem. For example, 'The train was late, しかも it was crowded.'
Placement in a sentence
しも usually comes at the beginning of a clause or sentence, connecting it to the previous statement. It acts as a bridge between two related ideas.
Similar to その上 (sono ue)
しも is very similar to その上 (sono ue). Both mean 'moreover' or 'furthermore'. While often interchangeable, しかも can sometimes imply a slightly stronger emphasis on the additional point.
Not for simple 'and'
しも is not used for a simple 'and' between two nouns or verbs. It's specifically for adding a new, reinforcing, or contrasting idea to a previous statement. Use と (to) or そして (soshite) for simple conjunctions.
Practice with examples
The best way to get comfortable with しかも is to see it in action. Pay attention to how it's used in different contexts. Read and listen to native Japanese speakers.
Create your own sentences
After seeing examples, try to create your own sentences using しかも. This will help you internalize its usage and make it part of your active vocabulary.
Listen for the nuance
Sometimes, しかも adds a sense of surprise or emphasis to the additional information. It's not just 'and,' it's 'and what's more...' Pay attention to the speaker's tone.
Consider formality
しも is a generally neutral conjunction. While not overly formal, it's suitable for most situations. For very casual speech, you might hear other expressions, but しかも is a safe and common choice.
词源
From 'shika' (like that, so) + 'mo' (even, too).
原始含义: And so, also; in addition to that.
Japonic文化背景
When using 『しかも』, it often implies that the second piece of information is unexpected or adds a new layer to what was previously stated, sometimes with a slightly negative or surprising nuance. It's frequently used in both casual and formal speech, making your communication more dynamic by highlighting additional details or conditions.
自我测试 54 个问题
Choose the best word to fill in the blank: 彼は頭がいい。___、とても努力家だ。
The sentence indicates two positive attributes about '彼' (he): '頭がいい' (smart) and 'とても努力家だ' (very hardworking). 'しかも' (moreover) is used to add another piece of information that reinforces or adds to the previous statement.
Which sentence uses 'しかも' correctly?
'しかも' adds information that is usually in the same vein or adds impact. In this case, both being cheap and delicious are positive attributes. The other options either create a contradiction where 'しかも' wouldn't fit as naturally, or pair a positive with a negative, which is not the primary use of 'しかも'.
Select the sentence where 'しかも' is used appropriately.
'しかも' is used to add another related piece of information. Speaking Japanese and understanding some English are both language-related skills, making this the most appropriate use. The other options introduce unrelated information.
'しかも' can be used to connect two contrasting ideas.
'しかも' is generally used to add more information that supports or reinforces the previous statement, often adding emphasis or another similar point. It does not typically connect contrasting ideas; for that, you would use words like 'しかし' (but) or 'けれども' (although).
If you say, 'このケーキは大きい。しかも、甘い。' you are describing two positive aspects of the cake.
Assuming '大きい' (big) and '甘い' (sweet) are both considered desirable qualities for a cake in this context, 'しかも' appropriately connects these two positive attributes, reinforcing the overall good impression of the cake.
The sentence '彼女は美しい。しかも、優しい。' means 'She is beautiful, but also kind.'
While 'but also' can sometimes imply a slight contrast in English, in this context 'しかも' emphasizes that '優しい' (kind) is an additional, often positive, attribute to '美しい' (beautiful), making the 'but also' interpretation reasonable for conveying the nuance in English.
You are describing a new restaurant to a friend. Write two sentences. The first sentence should say something positive about the food. The second sentence should use 「しかも」 to add another positive point about the atmosphere.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
このレストランの料理はとても美味しいです。しかも、雰囲気もいいです。
You are telling someone about your weekend plans. Write two sentences. The first sentence should mention one activity. The second sentence should use 「しかも」 to add another activity or a positive detail about your plans.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
週末は映画を見に行きます。しかも、新しいカフェにも行きます。
You bought a new item. Write two sentences. The first sentence describes the item positively. The second sentence uses 「しかも」 to add another positive quality, like its price or usefulness.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
このカバンはデザインがいいです。しかも、とても安かったです。
田中さんについて正しいのはどれですか?
Read this passage:
田中さんは日本語が上手です。しかも、英語も話せます。
田中さんについて正しいのはどれですか?
「しかも」は「さらに、その上」という意味で、前の情報に加えて、さらに情報があることを示します。
「しかも」は「さらに、その上」という意味で、前の情報に加えて、さらに情報があることを示します。
この本について何が言えますか?
Read this passage:
この本は面白いです。しかも、勉強になります。
この本について何が言えますか?
「しかも」は、この本が面白いことに加えて、勉強になるという追加の情報を示しています。
「しかも」は、この本が面白いことに加えて、勉強になるという追加の情報を示しています。
昨日のパーティーについて、何が特に良かったですか?
Read this passage:
昨日のパーティーは楽しかったです。しかも、たくさん美味しい料理がありました。
昨日のパーティーについて、何が特に良かったですか?
「しかも」が使われていることで、パーティーが楽しかったことに加えて、美味しい料理がたくさんあったというプラスの情報を強調しています。
「しかも」が使われていることで、パーティーが楽しかったことに加えて、美味しい料理がたくさんあったというプラスの情報を強調しています。
Choose the best translation for 「しかも」 in this sentence: 「彼は足が速い。しかも、とても頭がいい。」
「しかも」 adds information, indicating 'moreover' or 'furthermore'.
Which sentence correctly uses 「しかも」?
「しかも」 connects two positive points, meaning 'and what's more'. The restaurant has delicious food, and additionally, the prices are cheap.
Select the sentence where 「しかも」 is used correctly.
「しかも」 is used here to add another related negative condition: it's raining, and furthermore, the wind is strong.
The sentence 「彼女は歌が上手だ。しかも、ダンスも得意だ。」 means 'She is good at singing. Moreover, she is also good at dancing.'
「しかも」 connects two positive attributes, reinforcing the idea of 'moreover' or 'in addition to'.
You can use 「しかも」 to express a contrasting idea, similar to 'but'.
「しかも」 is used to add more information or another related point, not to introduce a contrast. For contrast, you would use words like 「しかし」 or 「だが」.
The sentence 「試験は難しかった。しかも、時間も足りなかった。」 correctly uses 「しかも」 to add a second related negative point.
This is a correct usage. The exam was difficult, and on top of that, there wasn't enough time. Both are negative points.
You are writing a review of a restaurant. Describe a good point about the restaurant, and then use しかも to add another good point. For example, 'The food was delicious, and what's more, the service was excellent.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
このレストランの料理はとても美味しかった。しかも、店の雰囲気も最高だった。 (This restaurant's food was very delicious. Moreover, the restaurant's atmosphere was also the best.)
You are telling a friend about your day. Describe something you did, and then use しかも to add an additional, unexpected detail or consequence. For example, 'I studied for three hours today, and what's more, I understood everything!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今日は図書館で日本語を勉強した。しかも、新しい友達もできた。 (Today I studied Japanese at the library. Moreover, I also made a new friend.)
Write two sentences. In the first sentence, describe a positive attribute of a person or thing. In the second sentence, use しかも to add another positive attribute that strengthens the first point.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼はとても親切な人だ。しかも、よく手伝ってくれる。 (He is a very kind person. Moreover, he often helps.)
Bさんはパーティーの何が良かったと言っていますか?
Read this passage:
A: 昨日のパーティーは楽しかったね。 B: うん、楽しかった!料理も美味しかったし、しかも、面白い人にも会えたよ。
Bさんはパーティーの何が良かったと言っていますか?
Bさんが「料理も美味しかったし、しかも、面白い人にも会えたよ」と言っているので、料理と人に満足していることがわかります。(B says, 'The food was delicious, and what's more, I met interesting people,' so we know they were satisfied with the food and the people.)
Bさんが「料理も美味しかったし、しかも、面白い人にも会えたよ」と言っているので、料理と人に満足していることがわかります。(B says, 'The food was delicious, and what's more, I met interesting people,' so we know they were satisfied with the food and the people.)
この本がおすすめの理由は次のうちどれですか?
Read this passage:
この本はとても面白い。しかも、日本語の勉強にもなるので、おすすめだ。
この本がおすすめの理由は次のうちどれですか?
「面白い。しかも、日本語の勉強にもなる」と書かれているので、両方が理由です。(It says 'It's interesting. Moreover, it's also good for studying Japanese,' so both are reasons.)
「面白い。しかも、日本語の勉強にもなる」と書かれているので、両方が理由です。(It says 'It's interesting. Moreover, it's also good for studying Japanese,' so both are reasons.)
この人は何をしましたか?
Read this passage:
私は朝早く起きて運動した。しかも、仕事も時間通りに終わらせることができた。
この人は何をしましたか?
「朝早く起きて運動した。しかも、仕事も時間通りに終わらせることができた」とあるので、両方したことがわかります。(It says 'I woke up early and exercised. Moreover, I was able to finish work on time,' so we know they did both.)
「朝早く起きて運動した。しかも、仕事も時間通りに終わらせることができた」とあるので、両方したことがわかります。(It says 'I woke up early and exercised. Moreover, I was able to finish work on time,' so we know they did both.)
このレストランは料理がおいしい。___、値段も手頃だ。(Kono resutoran wa ryōri ga oishii. ___ , nedan mo tegoro da.)
The sentence indicates two positive attributes about the restaurant (delicious food and reasonable prices), making 'moreover' or 'furthermore' the appropriate conjunction to connect them.
彼は日本語が流暢だ。___、漢字もよく知っている。(Kare wa Nihongo ga ryūchō da. ___ , kanji mo yoku shitte iru.)
The sentence presents two related positive points about his Japanese ability: fluency and knowledge of kanji. 'Moreover' fits here to add another strong point.
このカメラは使いやすい。___、デザインも素晴らしい。(Kono kamera wa tsukaiyasui. ___ , dezain mo subarashii.)
Connecting two positive features of the camera – ease of use and great design – calls for a conjunction that means 'furthermore' or 'what's more'.
彼女は仕事が速い。___、いつも完璧な結果を出す。(Kanojo wa shigoto ga hayai. ___ , itsumo kanpeki na kekka o dasu.)
This sentence adds another impressive quality (always producing perfect results) to the first (working fast), making 'moreover' the correct choice.
この本は内容が面白い。___、読みやすい。(Kono hon wa naiyō ga omoshiroi. ___ , yomiyasui.)
To introduce an additional positive point about the book (it's easy to read) after stating its interesting content, 'moreover' is the best fit.
その映画は感動的だった。___、出演者の演技も素晴らしかった。(Sono eiga wa kandōteki datta. ___ , shutsuen-sha no engi mo subarashikatta.)
The sentence connects two positive aspects of the movie: its emotional impact and the actors' great performances. 'Moreover' is used to emphasize the second point.
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼は頭が良い。___、運動もできる。
The sentence indicates two positive attributes about '彼' (he): being smart and being good at sports. 'しかも' (moreover) is the most suitable conjunction to add further positive information.
Which sentence uses 'しかも' correctly?
'しかも' is used to add another piece of information that reinforces or adds to the previous statement. In this case, fluency in English adds to the ability to speak Japanese, indicating a higher level of language skill.
Select the best option to complete the sentence: このレストランは料理が美味しい。___、値段も手頃だ。
The sentence presents two positive aspects of the restaurant: delicious food and reasonable prices. 'しかも' is used to add the second positive point.
'しかも' can be used to connect two contrasting ideas.
'しかも' is used to add additional, often reinforcing or supplementary, information. It does not connect contrasting ideas; for that, conjunctions like 'しかし' (however) or 'けれども' (although) would be used.
In the sentence '彼女は美人だ。しかも、性格も良い。' (She is beautiful. Moreover, she has a good personality.), 'しかも' is used to add a positive attribute.
Here, 'しかも' introduces the additional positive attribute of having a good personality, following the initial positive statement about her beauty.
You can replace 'しかも' with 'しかし' in the sentence 'この本は面白い。しかも、とても役に立つ。' (This book is interesting. Moreover, it's very useful.) without changing its meaning.
'しかも' means 'moreover' or 'furthermore,' adding to the previous statement. 'しかし' means 'however,' indicating a contrast. Replacing 'しかも' with 'しかし' would change the meaning to imply a contradiction or opposition, which is not the original intent.
The sentence describes someone's intelligence and work ethic.
The sentence is about a restaurant's food and prices.
The sentence discusses a plan's complexity and time constraints.
Read this aloud:
この仕事は給料がいい。しかも、やりがいもある。
Focus: しかも
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼は英語が話せる。しかも、フランス語も流暢だ。
Focus: しかも
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この問題は難しい。しかも、解決策が見つからない。
Focus: しかも
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'He is an excellent student, and what's more, he's also good at sports.' The word 'しかも' connects the two positive attributes.
This sentence means 'That restaurant has delicious food, and furthermore, the prices are reasonable.' 'しかも' adds another positive point about the restaurant.
This sentence means 'She can speak English, and moreover, she is fluent in French too.' 'しかも' emphasizes her linguistic abilities.
The speaker is expressing two negative points about 'him'. The second point emphasizes the first.
The speaker is describing a book with two positive attributes.
The speaker is highlighting two language abilities of 'her'.
Read this aloud:
このレストランは美味しい。しかも、値段も手頃だ。
Focus: しかも (shikamo)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼は仕事が速い。しかも、いつも丁寧だ。
Focus: しかも (shikamo)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
その計画は複雑だ。しかも、期限も短い。
Focus: しかも (shikamo)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 54 correct
Perfect score!
Basic use of しかも
Think of しかも as a way to add more information to what you just said. It's like saying 'and on top of that' or 'what's more'.
Use for positive additions
しも is often used to add another positive point or an additional good quality. For example, 'The food was delicious, しかも it was cheap.'
Use for negative additions
It can also be used to add a negative point or a further problem. For example, 'The train was late, しかも it was crowded.'
Placement in a sentence
しも usually comes at the beginning of a clause or sentence, connecting it to the previous statement. It acts as a bridge between two related ideas.
例句
彼女は美人だし、しかも頭もいい。
相关内容
更多general词汇
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.