At the A1 level, you should learn '引っ越す' (hikkosu) as a simple action verb. It means 'to move to a new house.' You will mostly use it in the present tense or the 'masu' form: 'hikkoshimasu.' At this stage, just focus on the basic sentence structure: [Place] + に + 引っ越します. For example, 'Osaka ni hikkoshimasu' (I will move to Osaka). It is a useful word to know when introducing yourself or talking about your plans. Remember that the 'u' at the end changes to 'i' before 'masu'. Don't worry about the kanji yet; focus on the sound and the meaning of relocating your home.
At the A2 level, you begin to use different forms of '引っ越す'. You should be able to use the past tense 'hikkoshita' to talk about where you lived before, and the 'te-form' ('hikkoshite') to link actions. For example, 'Hikkoshite, ureshii desu' (I moved and I am happy). You also learn that 'hikkoshi' is the noun form. You might see 'hikkoshi-ya' (movers) or 'hikkoshi-sagyou' (moving work). You should understand the difference between 'hikkosu' (to move house) and 'ugoku' (to move your body), ensuring you don't use 'hikkosu' to mean 'move the table.'
At the B1 level, you can use '引っ越す' in more complex grammar structures, such as 'hikkosu koto ni natta' (it has been decided that I will move) or 'hikkosu yotei desu' (I plan to move). You should be comfortable with the potential form 'hikkoseru' (can move) and the negative 'hikkosenai.' You start to understand the social context of moving in Japan, such as the 'moving season' in March. You can also distinguish between 'hikkosu' and more specific terms like 'tenkyo' (formal relocation) which you might see on official documents at the city hall.
At the B2 level, you understand the nuances of '引っ越す' in various registers. You can use it in conditional sentences like 'Moshi hikkosu nara...' (If I were to move...). You are aware of the compound verb's origins (hiku + kosu) and how it fits into the broader category of 'movement' verbs. You can discuss the pros and cons of moving, using related vocabulary like 'yachin' (rent), 'shikikin' (security deposit), and 'reikin' (key money). You can also use the causative-passive form 'hikkosaserareta' (was made to move) to describe unwanted work transfers.
At the C1 level, '引っ越す' is used fluently in discussions about urbanization, demographic shifts, and the 'akiya' (empty house) problem in Japan. You can use the word metaphorically or in high-level business contexts, though you might prefer 'tenkyo' or 'tenkin' for professional precision. You understand the historical evolution of the word and can appreciate its use in literature to signify a major transition in a character's life. You can also navigate the complex honorary forms (keigo) when discussing a superior's move, using 'o-hikkoshi' with appropriate humble or respectful verbs.
At the C2 level, you have a masterly command of '引っ越す' and all its synonyms. You can analyze the socio-economic impacts of mass 'hikkoshi' during the spring season on the logistics industry. You understand the subtle difference between 'hikkosu' and 'watari-aruku' (moving from place to place/wandering). You can use the term in academic writing about human migration or in legal contexts regarding residential rights. Your usage is indistinguishable from a native speaker, perfectly matching the register to the environment, whether it's a casual chat or a formal city planning presentation.

引っ越す in 30 Sekunden

  • 引っ越す (hikkosu) is a verb meaning 'to move house.' It is used only for residential or office relocation, not for physical movement of objects.
  • It is a Godan verb, meaning its te-form is 'hikkoshite' and its polite form is 'hikkoshimasu.' It is common in daily conversation.
  • Commonly used with the particle 'ni' for the destination (e.g., Tokyo ni hikkosu) and 'kara' for the origin (e.g., Osaka kara hikkosu).
  • It is deeply tied to Japanese social customs, including 'moving seasons' in March/April and the tradition of greeting new neighbors with small gifts.

The Japanese verb 引っ越す (hikkosu) is a fundamental term that translates specifically to "to move house" or "to change one's residence." In the Japanese linguistic landscape, this word carries significant weight because moving is not just a logistical task; it is a major life event often tied to the school year (starting in April) or corporate job rotations (jinji ido). The word itself is a compound verb, combining hiku (to pull) and kosu (to cross over), suggesting the historical image of pulling one's worldly belongings across a threshold or distance to a new location. Unlike the English word "move," which can mean physical motion of the body (ugoku) or changing a position, hikkosu is almost exclusively reserved for the act of relocating your home or office.

Daily Life Usage
In casual conversation, you will hear people say "Hikkosu n da" (I'm moving) to friends. It implies the whole process: packing, hiring movers (hikkoshi-ya), and settling in.

来月、東京に引っ越すことになりました。(Raigetsu, Toukyou ni hikkosu koto ni narimashita.) — It has been decided that I will move to Tokyo next month.

When using this word, Japanese speakers are often mindful of the social obligations that accompany it. Moving involves hikkoshi-aisatsu (moving greetings), where one visits neighbors with a small gift. Therefore, when someone says they are going to hikkosu, the listener might immediately think about the busy schedule and the social transitions involved. It is a transitive/intransitive hybrid in usage but functions primarily as a movement verb requiring the particle に (ni) or へ (he) to indicate the destination.

Grammar Nuance
The verb follows the Godan (Group 1) conjugation pattern. Its te-form is 'hikkoshite', and its past tense is 'hikkoshita'.

どこに引っ越したいですか? (Doko ni hikkoshitai desu ka?) — Where do you want to move to?

Using 引っ越す correctly requires understanding the particles that surround it. The most common particle used with this verb is に (ni), which marks the destination of the move. For example, "Osaka ni hikkosu" means "to move to Osaka." You can also use から (kara) to indicate the place you are leaving, as in "Kyoto kara hikkosu" (to move from Kyoto). If you want to describe the act of moving into a specific house or apartment, you use the term hikkoshi-saki (the destination of the move).

Destination Focus
When the focus is on the new location: [New Place] + に + 引っ越す.

新しいアパートに引っ越したばかりです。(Atarashii apaato ni hikkoshita bakari desu.) — I have just moved into a new apartment.

In formal writing or business announcements, you might see the noun form tenkyo (relocation) used, but in spoken Japanese, hikkosu is the standard. It is also important to note the potential form, hikkoseru (can move), which is often used when discussing logistics or financial ability to relocate. For instance, "Yachin ga takakute hikkosenai" (I can't move because the rent is too high). The causative form hikkosaseru (to make someone move) is frequently used in the context of corporate transfers where a company orders an employee to relocate.

Time Expressions
Moving is often associated with seasons. "Haru ni hikkosu" (moving in spring) is a very common phrase during the 'moving season' in Japan.

You will encounter 引っ越す in a variety of real-world scenarios. One of the most common is at the fudousan-ya (real estate agent). When you are looking for a new place, the agent will ask, "Itsu goro hikkosu yotei desu ka?" (Around when do you plan to move?). This word is also ubiquitous in the titles and advertisements of moving companies like 'Sakai Moving Service' or 'Art Hikkoshi Center,' where it is often stylized in hiragana to feel more approachable and friendly.

Social Media & Vlogs
"Hikkoshi Vlogs" are a massive genre on Japanese YouTube. Titles like "Hikkoshimasu!" (I'm moving!) or "Hikkoshi no hi" (Moving day) are standard.

隣の人が引っ越していきました。(Tonari no hito ga hikkoshite ikimashita.) — The person next door moved away.

In the office, the word takes on a slightly more professional tone. When a colleague is transferred to a different branch, they might say, "Raigetsu Nagoya ni hikkosu koto ni narimashita." In schools, students often talk about friends who are tenkou (changing schools) because they are hikkosu. Because Japan has a culture of 'moving seasons' (especially March and April), news reports and talk shows will frequently discuss the high costs of hikkoshi during these peak times, using the verb to describe the thousands of families relocating simultaneously.

The most frequent mistake English speakers make is using 引っ越す for any type of movement. In English, we say "Move your chair" or "Move to the left," but in Japanese, these require ugokasu (transitive) or ugoku (intransitive). If you tell someone "Isu wo hikkoshite kudasai," they will look at you very confusedly, as you are literally asking them to "relocate the chair's permanent residence." Always remember: hikkosu is for addresses and homes only.

Particle Confusion
Using 'wo' instead of 'ni' for the destination. You don't 'move a house' (ie wo hikkosu) in the sense of physically lifting it; you move 'to' a house (ie ni hikkosu).

学校を引っ越す (Gakkou wo hikkosu)
学校の近くに引っ越す (Gakkou no chikaku ni hikkosu) — Move to near the school.

Another common error is confusing hikkosu with utsuru. While utsuru can mean to move or transfer (like moving to a different seat or a different department), hikkosu is more specific to changing where you live. Additionally, learners often forget that hikkosu is a Godan verb. They might try to conjugate it as "hikkoshimasen" correctly, but fail on the te-form, saying "hikkoshite" correctly while forgetting the small 'tsu' isn't needed here (it's not hikkotte). Actually, because it ends in 'su', the te-form is 'hikkoshite' (shi + te), following the pattern of 'hanasu' -> 'hanashite'.

While 引っ越す is the most common way to say "to move," several other terms exist depending on the formality and the specific nature of the relocation. Understanding these nuances will make your Japanese sound more natural and precise.

移住する (ijuu suru)
Meaning "to immigrate" or "to settle." This is used for long-distance moves, often to another country or a very different region (e.g., from the city to the countryside).
転居する (tenkyo suru)
A formal version of 'hikkosu.' You will see this on official government forms (Tenkyo-todoke) when you notify the ward office of your change of address.
転勤する (tenkin suru)
Specifically means "to be transferred for work." If the transfer requires you to move house, you would use both: "Tenkin de hikkosu" (Moving because of a work transfer).

海外に移住するのは大きな決断です。(Kaigai ni ijuu suru no wa ookina ketsudan desu.) — Immigrating abroad is a big decision.

When comparing hikkosu to utsuru (移る), remember that utsuru is very broad. It can mean infection spreading, light reflecting, or moving house. However, utsuru for moving house is slightly more literary or focus on the 'transition' of the spirit or state, whereas hikkosu is the concrete, everyday term for the physical act of moving your boxes and life.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The 'hiku' part comes from the time when people literally had to pull their belongings on carts to their new homes. Now we have trucks, but the 'pulling' verb remains!

Aussprachehilfe

UK /hi.kːo.sɯ/
US /hi.kːo.sɯ/
The pitch accent is 'Heiban' (Flat). It starts low and stays high: hi-KKO-SU.
Reimt sich auf
Kosu (to cross) Hosu (to dry) Nosu (to flatten) Osu (to push) Kasasu (to hold over) Kirasu (to run out of) Mousu (to say - formal) Naosu (to fix)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'kko' as two separate syllables 'ku-ko'. It should be a pause/stop before the 'k'.
  • Pronouncing the final 'u' too strongly. In 'su', the 'u' is often whispered or silent.
  • Confusing the pitch accent with 'Hikkoshi' (which starts high).

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

The kanji is common but the 'tsu' okurigana can be tricky for beginners.

Schreiben 3/5

The kanji for 'hiku' is easy, but 'kosu' (越) has many strokes.

Sprechen 2/5

Pronunciation is straightforward except for the geminate 'k'.

Hören 1/5

Very easy to recognize once you know the word.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

家 (ie) - House 新しい (atarashii) - New 行く (iku) - To go 住む (sumu) - To live 荷物 (nimotsu) - Luggage/Belongings

Als Nächstes lernen

不動産 (fudousan) - Real estate 契約 (keiyaku) - Contract 家賃 (yachin) - Rent 隣人 (rinjin) - Neighbor 挨拶 (aisatsu) - Greeting

Fortgeschritten

転居届 (tenkyo-todoke) - Change of address form 敷金・礼金 (shikikin/reikin) - Security deposit/Key money 立ち退き料 (tachinoki-ryou) - Compensation for vacating 転勤命令 (tenkin-meirei) - Transfer order

Wichtige Grammatik

Godan Verb Conjugation

引っ越す (Dictionary) -> 引っ越します (Polite) -> 引っ越して (Te-form)

Particle 'ni' for Destination

東京に引っ越す (Move to Tokyo)

Particle 'kara' for Origin

大阪から引っ越す (Move from Osaka)

Potential Form 'eru'

来月なら引っ越せる (I can move if it's next month)

Causative Form 'saseru'

会社が私を引っ越させた (The company made me move)

Beispiele nach Niveau

1

らいげつ、ひっこします。

I will move next month.

Basic future/habitual form.

2

どこにひっこしますか?

Where will you move to?

Question form with 'doko' (where).

3

きょうとにひっこします。

I am moving to Kyoto.

Destination marked by 'ni'.

4

あたらしいいえにひっこします。

I am moving to a new house.

Adjective + Noun + Particle 'ni'.

5

ともだちがひっこしました。

My friend moved.

Past tense 'mashita'.

6

ひっこしはたいへんです。

Moving is hard.

Noun form 'hikkoshi' used as a subject.

7

あした、ひっこします。

I will move tomorrow.

Time adverb 'ashita'.

8

ひとりでひっこします。

I will move by myself.

Adverbial use of 'hitori de'.

1

去年、この町に引っ越してきました。

I moved to this town last year.

Past tense + 'te kuru' (moved and arrived here).

2

引っ越してから、毎日忙しいです。

Since I moved, I've been busy every day.

'te kara' (since/after doing).

3

もっと広い部屋に引っ越したいです。

I want to move to a wider room.

'tai' form (desire).

4

引っ越す前に、荷物を片付けます。

Before I move, I will tidy up my belongings.

Dictionary form + 'mae ni'.

5

引っ越すのは来週の予定です。

Moving is scheduled for next week.

Nominalizing 'hikkosu' with 'no'.

6

家族と一緒に引っ越します。

I will move together with my family.

'to issho ni' (together with).

7

引っ越したくないです。

I don't want to move.

Negative 'tai' form.

8

アパートから一軒家に引っ越しました。

I moved from an apartment to a house.

'kara' (from) and 'ni' (to).

1

仕事の都合で、急に引っ越すことになった。

Due to work reasons, it was decided I would move suddenly.

'koto ni naru' (it has been decided).

2

引っ越そうと思っているのですが、どこがいいですか?

I'm thinking of moving, but where do you think is good?

Volitional form + 'to omotte iru'.

3

お金があれば、すぐにでも引っ越せるのに。

If I had money, I could move right away.

Conditional 'ba' + potential 'hikkoseru'.

4

引っ越すたびに、荷物が増えて困ります。

Every time I move, my belongings increase and it's a problem.

'tabi ni' (every time).

5

彼は黙って引っ越してしまった。

He moved away without saying anything.

'te shimau' (completed/regrettable action).

6

引っ越す準備で一晩中起きていた。

I was up all night preparing to move.

Noun 'junbi' (preparation).

7

この家は古いので、そろそろ引っ越したほうがいい。

This house is old, so it's probably better to move soon.

'ta hou ga ii' (advice).

8

引っ越してきてから、まだ近所の人に挨拶していない。

Since moving here, I haven't greeted the neighbors yet.

'te kite kara' (since coming and moving).

1

都会の喧騒を離れて、田舎に引っ越すことに決めた。

I decided to leave the hustle and bustle of the city and move to the countryside.

Literary phrasing 'kensou wo hanarete'.

2

引っ越すとなると、かなりの費用がかかる。

When it comes to moving, it costs quite a bit.

'to naru to' (when it comes to).

3

何度も引っ越しているうちに、荷造りが上手くなった。

While moving many times, I became good at packing.

'uchi ni' (while/during).

4

環境を変えるために、思い切って引っ越した。

In order to change my environment, I took the plunge and moved.

'omoikitte' (decisively).

5

引っ越す先が決まらず、焦っている。

I'm panicking because I haven't decided where to move yet.

Noun 'hikkosu saki' (destination).

6

会社から引っ越すように命じられた。

I was ordered by the company to move.

'you ni meijirareru' (to be ordered to).

7

引っ越す際に、不用品をすべて処分した。

When I moved, I disposed of all unnecessary items.

'sai ni' (on the occasion of).

8

あんなに便利な場所から引っ越すなんて、もったいない。

It's a waste to move from such a convenient place.

'nante' (expresses surprise/disbelief).

1

子供の教育環境を第一に考え、文教地区へ引っ越す親が増えている。

An increasing number of parents are moving to educational districts, prioritizing their children's education environment.

Formal sociological observation.

2

老後を見据えて、バリアフリーのマンションに引っ越すことにした。

With an eye on my old age, I decided to move to a barrier-free apartment.

'wo misuete' (looking ahead to).

3

隣人トラブルが原因で、引っ越さざるを得なくなった。

I was forced to move due to trouble with the neighbors.

'zaru wo enai' (cannot help but/forced to).

4

引っ越すと言っても、同じ町内での移動に過ぎない。

Even though I say I'm moving, it's no more than a move within the same neighborhood.

'ni suginai' (nothing more than).

5

長年住み慣れた家から引っ越すのは、身を切られるような思いだ。

Moving from a house I've lived in for many years feels heart-wrenching.

Idiomatic expression 'mi wo kirareru omoi'.

6

新生活への期待に胸を膨らませて、新しい街へ引っ越した。

With my heart full of expectations for a new life, I moved to a new city.

Idiomatic 'mune wo fukuramaseru'.

7

テレワークの普及により、地方へ引っ越す若者が急増している。

Due to the spread of telework, the number of young people moving to rural areas is surging.

Causal 'ni yori'.

8

引っ越すにあたって、まずは断捨離から始めることにした。

In moving, I decided to start with decluttering first.

'ni atatte' (upon/in the event of).

1

定年退職を機に、住み慣れた土地を離れ、故郷へ引っ越すという選択をした。

Taking retirement as an opportunity, he chose to leave the land he was used to and move back to his hometown.

Complex narrative structure.

2

都市再開発プロジェクトの一環として、住民は立ち退きを余儀なくされ、他所へ引っ越していった。

As part of the urban redevelopment project, residents were forced to vacate and moved elsewhere.

Passive 'yoginaku sareru' (forced to).

3

引っ越すという行為は、単なる物理的な移動ではなく、アイデンティティの再構築をも意味する。

The act of moving is not just a physical relocation, but also implies the reconstruction of one's identity.

Philosophical/Abstract 'de wa naku... mo imi suru'.

4

彼は職を転々とし、それに伴って住居も頻繁に引っ越すという浮草のような生活を送っている。

He drifts from job to job and, accordingly, moves his residence frequently, living a drifting life.

Metaphorical 'ukigusa no you na' (like duckweed/drifting).

5

震災の影響で、やむなく他県へ引っ越さざるを得なかった人々の苦労は計り知れない。

The hardships of those who were forced to move to other prefectures due to the earthquake are immeasurable.

Formal/Empathetic 'hakari shirenai'.

6

引っ越すたびに人間関係がリセットされることに、一抹の寂しさを覚える。

I feel a touch of loneliness in the fact that human relationships are reset every time I move.

Literary 'ichimatsu no sabishisa'.

7

利便性を追求して都心へ引っ越すか、静寂を求めて郊外へ引っ越すか、究極の選択だ。

Whether to move to the city center in pursuit of convenience or to the suburbs in search of silence is the ultimate choice.

Parallel 'ka... ka' structure.

8

かつて文豪たちが創作の場を求めて頻繁に引っ越したように、私もまた新天地を求めている。

Just as great writers once moved frequently in search of a place for creation, I too am seeking a new world.

Comparative 'you ni'.

Häufige Kollokationen

新しい家に引っ越す
隣町に引っ越す
急に引っ越す
引っ越す準備をする
海外へ引っ越す
引っ越す理由
一人暮らしのために引っ越す
引っ越す費用
田舎に引っ越す
引っ越す予定だ

Häufige Phrasen

引っ越してきました

— I just moved here. Used when introducing yourself to neighbors.

隣に引っ越してきました。よろしくお願いします。

引っ越しのお祝い

— A housewarming gift. Given to someone who just moved.

友達に引っ越しのお祝いをあげた。

引っ越しそば

— A traditional custom of eating/giving buckwheat noodles when moving.

引っ越しそばを近所に配る。

引っ越し貧乏

— Becoming poor due to the high costs of frequent moving.

何度も引っ越して、引っ越し貧乏になった。

引っ越し日和

— Perfect weather for moving.

今日は天気が良くて、引っ越し日和だ。

引っ越し業者

— A moving company/professional movers.

引っ越し業者に見積もりを頼む。

引っ越し先

— The place one is moving to; the new address.

引っ越し先はもう決まりましたか?

引っ越し作業

— The work/labor involved in moving house.

引っ越し作業で腰を痛めた。

引っ越し挨拶

— The formal greeting made to neighbors upon moving in or out.

引っ越し挨拶にタオルを持っていく。

引っ越しシーズン

— The peak moving season, typically March and April in Japan.

引っ越しシーズンは料金が高い。

Wird oft verwechselt mit

引っ越す vs 動く (ugoku)

Ugoku is for physical movement of the body or objects. Hikkosu is only for changing address.

引っ越す vs 移る (utsuru)

Utsuru is more general (moving seats, moving light). Hikkosu is specific to residency.

引っ越す vs 運ぶ (hakobu)

Hakobu is to carry/transport items. You 'hakobu' boxes while you 'hikkosu'.

Redewendungen & Ausdrücke

"住めば都"

— Wherever you live, you come to love it. Often said after moving.

最初は不便だと思ったけど、住めば都だね。

Proverb
"三軒両隣"

— The three houses across the street and the two on either side. The essential neighbors to greet when moving.

三軒両隣に挨拶に行く。

Cultural term
"心機一転"

— Turning over a new leaf; a fresh start. Moving is often the catalyst for this.

引っ越して心機一転、頑張ります。

Idiomatic
"新天地を求める"

— To seek a new field of activity or a new world. Often used when moving for career reasons.

彼は新天地を求めて海外へ引っ越した。

Formal
"腰を据える"

— To settle down and stay in one place for a long time. The opposite of moving frequently.

この町に腰を据えて住むことにした。

Idiomatic
"根を下ろす"

— To take root. To become part of a community after moving there.

新しい土地に根を下ろす。

Metaphorical
"住み処を替える"

— To change one's dwelling place. A more poetic or formal way to say hikkosu.

鳥が住み処を替えるように、彼も移動した。

Literary
"身軽になる"

— To become light/unburdened. Often used when moving to a smaller place and getting rid of stuff.

引っ越しの時に物を捨てて、身軽になった。

Informal
"仮の宿"

— A temporary dwelling. Used for a place you move to briefly.

ここはほんの仮の宿です。

Literary
"故郷に錦を飾る"

— To return home in glory. Used when moving back to one's hometown after succeeding elsewhere.

成功して故郷に錦を飾るために引っ越す。

Proverb

Leicht verwechselbar

引っ越す vs 転勤 (tenkin)

Both involve moving for work.

Tenkin is the job transfer itself. Hikkosu is the act of moving your house because of that transfer.

転勤が決まったので、引っ越します。(I decided to move because my transfer was decided.)

引っ越す vs 移住 (ijuu)

Both mean moving to a new place.

Ijuu is much more permanent and usually involves moving to a different country or distinct region (immigration/settling).

海外に移住する。(Immigrate abroad.)

引っ越す vs 転居 (tenkyo)

They have the same meaning.

Tenkyo is formal/legal jargon. Hikkosu is the everyday spoken word.

転居届を出した。(Submitted the change of address form.)

引っ越す vs 立ち退き (tachinoki)

Both involve leaving a house.

Tachinoki implies being forced to leave (eviction/redevelopment). Hikkosu is neutral.

ビルの建て替えで立ち退く。(Vacate due to building reconstruction.)

引っ越す vs 転校 (tenkou)

Often happen together.

Tenkou is specifically changing schools. Hikkosu is changing houses.

引っ越すので転校する。(Change schools because I'm moving.)

Satzmuster

A1

[Place] に 引っ越します。

アメリカに引っ越します。

A2

[Place] に 引っ越したいです。

広い家に引っ越したいです。

B1

引っ越す ことになりました。

来月引っ越すことになりました。

B1

引っ越す 予定です。

3月に引っ越す予定です。

B2

引っ越す としたら、[Condition]。

引っ越すとしたら、海が見える家がいい。

B2

引っ越す たびに、[Result]。

引っ越したびに、友達が増える。

C1

引っ越す にあたって、[Preparation]。

引っ越すにあたって、荷物を整理した。

C2

引っ越さ ざるを得ない。

事情があって、引っ越さざるを得ない。

Wortfamilie

Substantive

引っ越し (hikkoshi) - The act of moving
引っ越し先 (hikkoshi-saki) - New address
引っ越し元 (hikkoshi-moto) - Old address

Verben

引っ越す (hikkosu) - To move (dictionary form)
引っ越させる (hikkosaseru) - To make someone move
引っ越せる (hikkoseru) - To be able to move

Verwandt

移転 (iten) - Relocation (of office/business)
転居 (tenkyo) - Change of residence
移住 (ijuu) - Migration
転勤 (tenkin) - Job transfer
転校 (tenkou) - Changing schools

So verwendest du es

frequency

Extremely high in daily life, especially during spring.

Häufige Fehler
  • Isu wo hikkosu. Isu wo ugokasu.

    Hikkosu is only for houses. Use ugokasu for moving objects like chairs.

  • Tokyo wo hikkosu. Tokyo ni hikkosu.

    Use the particle 'ni' to indicate the destination of the move.

  • Hikkoshite kudasai (to a person walking). Doite kudasai / Tootte kudasai.

    Hikkoshite kudasai sounds like you are asking them to move their entire house. Use 'doite' to ask someone to step aside.

  • Hikkosu no shimasu. Hikkoshi (wo) shimasu.

    To use 'suru', use the noun form 'hikkoshi' instead of the dictionary form 'hikkosu'.

  • Hikkotta (Past tense). Hikkoshita.

    Hikkosu ends in 'su', so the past tense is 'shita', not 'tta'.

Tipps

Particle Choice

Remember to use 'ni' for the destination. 'Tokyo ni hikkosu' is correct. 'Tokyo wo hikkosu' is incorrect.

Neighborly Gifts

If you move in Japan, prepare small gifts (around 500-1000 yen) for your immediate neighbors.

Office Moves

For a company moving, use 'iten' (移転) in formal emails to clients.

The Double K

Make sure to emphasize the small 'tsu' (っ) by pausing slightly. It's 'hi-kko-su', not 'hi-ko-su'.

Pull and Cross

Remember the kanji: 引 (Pull) + 越 (Cross). You pull your things and cross into a new life.

Not for Objects

Never use 'hikkosu' to move furniture within a room. Only use it for changing your address.

Moving Season

Avoid moving in March if possible. It's the most expensive time in Japan!

Introductory Phrase

'Hikkoshite kimashita' is the perfect way to start a conversation with someone in your new building.

Kanji Proficiency

The kanji for 'hikkosu' is N2/N3 level, but the word is A2. Learning the kanji early helps you read signs.

Potential Form

Use 'hikkoseru' when discussing your budget or finding a place. 'Yachin ga takakute hikkosenai' (I can't move because rent is high).

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine you are PULLING (hiku) your heavy boxes to CROSS (kosu) the street to your new house. Hiku + Kosu = Hikkosu!

Visuelle Assoziation

Picture a 'Moving' truck (Hikkoshi-ya) with a giant magnet 'pulling' a house across a bridge.

Word Web

House Boxes Truck New Address Packing Neighbors Rent Key Money

Herausforderung

Try to say 'Raigetsu hikkosu yotei desu' three times fast without tripping over the double 'k' sound.

Wortherkunft

Composed of two verbs: 'Hiku' (引く - to pull) and 'Kosu' (越す - to cross/surpass).

Ursprüngliche Bedeutung: Originally referred to pulling a cart or luggage across a boundary or to a new place.

Japonic / Yamato Kotoba (Native Japanese origin).

Kultureller Kontext

Be aware that moving can be a sensitive topic if it's due to '立ち退き' (eviction) or natural disasters.

In the West, moving is often seen as a DIY project with friends and a rented truck. In Japan, professional full-service moving companies are the norm.

Hikkoshi Daimyo! (Movie) - A film about a samurai tasked with moving a whole clan. Sakai Moving Service - Famous commercials with the panda mascot. Animal Crossing (Doubutsu no Mori) - The game starts with the player 'hikkosu' to a new village.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

At the Real Estate Agent

  • いつ引っ越せますか?
  • 引っ越し費用はいくらですか?
  • 引っ越す前に中を見たいです。
  • 急いで引っ越したいです。

Talking to Friends

  • 今度引っ越すことになったよ。
  • 引っ越しの手伝い、お願いできる?
  • どこに引っ越すの?
  • 引っ越したら遊びに来てね。

At the Ward Office (City Hall)

  • 引っ越してきたので手続きをしたいです。
  • 他の市から引っ越してきました。
  • 引っ越す予定の住所はここです。
  • いつ引っ越しましたか?

At Work

  • 転勤で東京に引っ越します。
  • 引っ越しのために休みをください。
  • 事務所が引っ越すことになりました。
  • 引っ越し挨拶のメールを送ります。

Greeting Neighbors

  • 昨日、隣に引っ越してきました。
  • 引っ越しでご迷惑をおかけしました。
  • 引っ越しの挨拶に伺いました。
  • これからよろしくお願いします。

Gesprächseinstiege

"最近、どこかへ引っ越したいと思ったことはありますか? (Have you recently thought about wanting to move somewhere?)"

"今までで一番大変だった引っ越しは何ですか? (What was the most difficult move you've had so far?)"

"もしお金がたくさんあったら、どんな家に引っ越したいですか? (If you had a lot of money, what kind of house would you want to move to?)"

"引っ越すときに一番捨てたくない物は何ですか? (What is the one thing you definitely don't want to throw away when moving?)"

"都会と田舎、どちらに引っ越すほうがいいと思いますか? (Do you think it's better to move to the city or the countryside?)"

Tagebuch-Impulse

私が今まで経験した引っ越しの思い出について書きます。 (Write about your memories of moving house.)

理想の引っ越し先について、詳しく説明してください。 (Describe your ideal moving destination in detail.)

引っ越すことのメリットとデメリットをリストアップしましょう。 (List the pros and cons of moving.)

もし明日、海外に引っ越さなければならなくなったら、どうしますか? (What would you do if you had to move abroad tomorrow?)

引っ越しをきっかけに新しく始めたい習慣は何ですか? (What new habit would you like to start using a move as a catalyst?)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

It almost always takes 'ni' for the destination (e.g., Tokyo ni hikkosu). You use 'kara' for the starting point. You generally don't use 'wo' with hikkosu.

Yes, 'hikkosu' can be used for offices, though 'iten' (移転) is more common in formal business contexts.

'Hikkosu' is the verb. 'Hikkoshi suru' is the noun 'hikkoshi' + the verb 'suru'. They are mostly interchangeable, but 'hikkoshi suru' sounds slightly more polite/formal.

It is considered an intransitive verb (jidoushi) because it describes the subject's relocation rather than an action performed on an object.

It's a phrase meaning 'moving-poverty.' It refers to someone who loses all their savings because they move too frequently, as moving in Japan is very expensive.

You can say 'Hikkosou to omotte iru' (using the volitional form) or 'Hikkoshi wo kangaete iru'.

The standard phrase is 'Tonari ni hikkoshite kita [Name] desu. Yoroshiku onegaishimasu.'

Late March to early April is the 'Hikkoshi Season,' and prices can be 2-3 times higher than usual.

No. Use 'ugokasu' (to move something) or 'hakobu' (to carry something). 'Hikkosu' is only for residences.

It is 'hikkoshite'. Because it is a Godan verb ending in 'su', it follows the same pattern as 'hanasu' (hanashite).

Teste dich selbst 160 Fragen

writing

Write 'I moved to Tokyo last year' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I want to move to a new house' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Moving is very hard' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I am busy preparing to move' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I will move next week' in polite Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the destination: 'Kyoto kara Tokyo ni hikkoshimasu.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I am looking for a place to move to' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'It is hard to move alone' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I decided to move to the countryside.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

True or False based on audio: 'Ashita hikkoshimasu.' (He is moving today.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I moved from Osaka to Tokyo.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Why are you moving?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I'm thinking of moving to a new apartment.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and choose the date: 'Raigetsu no touka ni hikkoshimasu.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I'll help you move.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I'm moving because the rent is high.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the reason: 'Gakkou ni chikai node hikkoshimasu.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I'm moving to a bigger room.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I'm moving from London to Tokyo.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Hikkoshi no junbi de isogashii desu.' Why is the person busy?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I'm moving to a house near the station.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I want to move to Kyoto someday.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Hikkoshitai kedo, yachin ga takai.' What is the problem?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I'll move to Kyoto next year.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I'm moving to a new apartment next month.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Hikkosu koto ni narimashita.' What was decided?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I'll move to a quiet place.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I'm moving to Tokyo for work.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Doko ni hikkoshitai desu ka?' What is the question?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I'll move to a house with a garden.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I'm moving to Tokyo next week.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Hikkoshi no hi wa harete hoshii.' What is the wish?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 160 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!