引っ越す
引っ越す در ۳۰ ثانیه
- 引っ越す (hikkosu) is a verb meaning 'to move house.' It is used only for residential or office relocation, not for physical movement of objects.
- It is a Godan verb, meaning its te-form is 'hikkoshite' and its polite form is 'hikkoshimasu.' It is common in daily conversation.
- Commonly used with the particle 'ni' for the destination (e.g., Tokyo ni hikkosu) and 'kara' for the origin (e.g., Osaka kara hikkosu).
- It is deeply tied to Japanese social customs, including 'moving seasons' in March/April and the tradition of greeting new neighbors with small gifts.
The Japanese verb 引っ越す (hikkosu) is a fundamental term that translates specifically to "to move house" or "to change one's residence." In the Japanese linguistic landscape, this word carries significant weight because moving is not just a logistical task; it is a major life event often tied to the school year (starting in April) or corporate job rotations (jinji ido). The word itself is a compound verb, combining hiku (to pull) and kosu (to cross over), suggesting the historical image of pulling one's worldly belongings across a threshold or distance to a new location. Unlike the English word "move," which can mean physical motion of the body (ugoku) or changing a position, hikkosu is almost exclusively reserved for the act of relocating your home or office.
- Daily Life Usage
- In casual conversation, you will hear people say "Hikkosu n da" (I'm moving) to friends. It implies the whole process: packing, hiring movers (hikkoshi-ya), and settling in.
来月、東京に引っ越すことになりました。(Raigetsu, Toukyou ni hikkosu koto ni narimashita.) — It has been decided that I will move to Tokyo next month.
When using this word, Japanese speakers are often mindful of the social obligations that accompany it. Moving involves hikkoshi-aisatsu (moving greetings), where one visits neighbors with a small gift. Therefore, when someone says they are going to hikkosu, the listener might immediately think about the busy schedule and the social transitions involved. It is a transitive/intransitive hybrid in usage but functions primarily as a movement verb requiring the particle に (ni) or へ (he) to indicate the destination.
- Grammar Nuance
- The verb follows the Godan (Group 1) conjugation pattern. Its te-form is 'hikkoshite', and its past tense is 'hikkoshita'.
どこに引っ越したいですか? (Doko ni hikkoshitai desu ka?) — Where do you want to move to?
Using 引っ越す correctly requires understanding the particles that surround it. The most common particle used with this verb is に (ni), which marks the destination of the move. For example, "Osaka ni hikkosu" means "to move to Osaka." You can also use から (kara) to indicate the place you are leaving, as in "Kyoto kara hikkosu" (to move from Kyoto). If you want to describe the act of moving into a specific house or apartment, you use the term hikkoshi-saki (the destination of the move).
- Destination Focus
- When the focus is on the new location: [New Place] + に + 引っ越す.
新しいアパートに引っ越したばかりです。(Atarashii apaato ni hikkoshita bakari desu.) — I have just moved into a new apartment.
In formal writing or business announcements, you might see the noun form tenkyo (relocation) used, but in spoken Japanese, hikkosu is the standard. It is also important to note the potential form, hikkoseru (can move), which is often used when discussing logistics or financial ability to relocate. For instance, "Yachin ga takakute hikkosenai" (I can't move because the rent is too high). The causative form hikkosaseru (to make someone move) is frequently used in the context of corporate transfers where a company orders an employee to relocate.
- Time Expressions
- Moving is often associated with seasons. "Haru ni hikkosu" (moving in spring) is a very common phrase during the 'moving season' in Japan.
You will encounter 引っ越す in a variety of real-world scenarios. One of the most common is at the fudousan-ya (real estate agent). When you are looking for a new place, the agent will ask, "Itsu goro hikkosu yotei desu ka?" (Around when do you plan to move?). This word is also ubiquitous in the titles and advertisements of moving companies like 'Sakai Moving Service' or 'Art Hikkoshi Center,' where it is often stylized in hiragana to feel more approachable and friendly.
- Social Media & Vlogs
- "Hikkoshi Vlogs" are a massive genre on Japanese YouTube. Titles like "Hikkoshimasu!" (I'm moving!) or "Hikkoshi no hi" (Moving day) are standard.
隣の人が引っ越していきました。(Tonari no hito ga hikkoshite ikimashita.) — The person next door moved away.
In the office, the word takes on a slightly more professional tone. When a colleague is transferred to a different branch, they might say, "Raigetsu Nagoya ni hikkosu koto ni narimashita." In schools, students often talk about friends who are tenkou (changing schools) because they are hikkosu. Because Japan has a culture of 'moving seasons' (especially March and April), news reports and talk shows will frequently discuss the high costs of hikkoshi during these peak times, using the verb to describe the thousands of families relocating simultaneously.
The most frequent mistake English speakers make is using 引っ越す for any type of movement. In English, we say "Move your chair" or "Move to the left," but in Japanese, these require ugokasu (transitive) or ugoku (intransitive). If you tell someone "Isu wo hikkoshite kudasai," they will look at you very confusedly, as you are literally asking them to "relocate the chair's permanent residence." Always remember: hikkosu is for addresses and homes only.
- Particle Confusion
- Using 'wo' instead of 'ni' for the destination. You don't 'move a house' (ie wo hikkosu) in the sense of physically lifting it; you move 'to' a house (ie ni hikkosu).
❌ 学校を引っ越す (Gakkou wo hikkosu)
✅ 学校の近くに引っ越す (Gakkou no chikaku ni hikkosu) — Move to near the school.
Another common error is confusing hikkosu with utsuru. While utsuru can mean to move or transfer (like moving to a different seat or a different department), hikkosu is more specific to changing where you live. Additionally, learners often forget that hikkosu is a Godan verb. They might try to conjugate it as "hikkoshimasen" correctly, but fail on the te-form, saying "hikkoshite" correctly while forgetting the small 'tsu' isn't needed here (it's not hikkotte). Actually, because it ends in 'su', the te-form is 'hikkoshite' (shi + te), following the pattern of 'hanasu' -> 'hanashite'.
While 引っ越す is the most common way to say "to move," several other terms exist depending on the formality and the specific nature of the relocation. Understanding these nuances will make your Japanese sound more natural and precise.
- 移住する (ijuu suru)
- Meaning "to immigrate" or "to settle." This is used for long-distance moves, often to another country or a very different region (e.g., from the city to the countryside).
- 転居する (tenkyo suru)
- A formal version of 'hikkosu.' You will see this on official government forms (Tenkyo-todoke) when you notify the ward office of your change of address.
- 転勤する (tenkin suru)
- Specifically means "to be transferred for work." If the transfer requires you to move house, you would use both: "Tenkin de hikkosu" (Moving because of a work transfer).
海外に移住するのは大きな決断です。(Kaigai ni ijuu suru no wa ookina ketsudan desu.) — Immigrating abroad is a big decision.
When comparing hikkosu to utsuru (移る), remember that utsuru is very broad. It can mean infection spreading, light reflecting, or moving house. However, utsuru for moving house is slightly more literary or focus on the 'transition' of the spirit or state, whereas hikkosu is the concrete, everyday term for the physical act of moving your boxes and life.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The 'hiku' part comes from the time when people literally had to pull their belongings on carts to their new homes. Now we have trucks, but the 'pulling' verb remains!
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'kko' as two separate syllables 'ku-ko'. It should be a pause/stop before the 'k'.
- Pronouncing the final 'u' too strongly. In 'su', the 'u' is often whispered or silent.
- Confusing the pitch accent with 'Hikkoshi' (which starts high).
سطح دشواری
The kanji is common but the 'tsu' okurigana can be tricky for beginners.
The kanji for 'hiku' is easy, but 'kosu' (越) has many strokes.
Pronunciation is straightforward except for the geminate 'k'.
Very easy to recognize once you know the word.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Godan Verb Conjugation
引っ越す (Dictionary) -> 引っ越します (Polite) -> 引っ越して (Te-form)
Particle 'ni' for Destination
東京に引っ越す (Move to Tokyo)
Particle 'kara' for Origin
大阪から引っ越す (Move from Osaka)
Potential Form 'eru'
来月なら引っ越せる (I can move if it's next month)
Causative Form 'saseru'
会社が私を引っ越させた (The company made me move)
مثالها بر اساس سطح
らいげつ、ひっこします。
I will move next month.
Basic future/habitual form.
どこにひっこしますか?
Where will you move to?
Question form with 'doko' (where).
きょうとにひっこします。
I am moving to Kyoto.
Destination marked by 'ni'.
あたらしいいえにひっこします。
I am moving to a new house.
Adjective + Noun + Particle 'ni'.
ともだちがひっこしました。
My friend moved.
Past tense 'mashita'.
ひっこしはたいへんです。
Moving is hard.
Noun form 'hikkoshi' used as a subject.
あした、ひっこします。
I will move tomorrow.
Time adverb 'ashita'.
ひとりでひっこします。
I will move by myself.
Adverbial use of 'hitori de'.
去年、この町に引っ越してきました。
I moved to this town last year.
Past tense + 'te kuru' (moved and arrived here).
引っ越してから、毎日忙しいです。
Since I moved, I've been busy every day.
'te kara' (since/after doing).
もっと広い部屋に引っ越したいです。
I want to move to a wider room.
'tai' form (desire).
引っ越す前に、荷物を片付けます。
Before I move, I will tidy up my belongings.
Dictionary form + 'mae ni'.
引っ越すのは来週の予定です。
Moving is scheduled for next week.
Nominalizing 'hikkosu' with 'no'.
家族と一緒に引っ越します。
I will move together with my family.
'to issho ni' (together with).
引っ越したくないです。
I don't want to move.
Negative 'tai' form.
アパートから一軒家に引っ越しました。
I moved from an apartment to a house.
'kara' (from) and 'ni' (to).
仕事の都合で、急に引っ越すことになった。
Due to work reasons, it was decided I would move suddenly.
'koto ni naru' (it has been decided).
引っ越そうと思っているのですが、どこがいいですか?
I'm thinking of moving, but where do you think is good?
Volitional form + 'to omotte iru'.
お金があれば、すぐにでも引っ越せるのに。
If I had money, I could move right away.
Conditional 'ba' + potential 'hikkoseru'.
引っ越すたびに、荷物が増えて困ります。
Every time I move, my belongings increase and it's a problem.
'tabi ni' (every time).
彼は黙って引っ越してしまった。
He moved away without saying anything.
'te shimau' (completed/regrettable action).
引っ越す準備で一晩中起きていた。
I was up all night preparing to move.
Noun 'junbi' (preparation).
この家は古いので、そろそろ引っ越したほうがいい。
This house is old, so it's probably better to move soon.
'ta hou ga ii' (advice).
引っ越してきてから、まだ近所の人に挨拶していない。
Since moving here, I haven't greeted the neighbors yet.
'te kite kara' (since coming and moving).
都会の喧騒を離れて、田舎に引っ越すことに決めた。
I decided to leave the hustle and bustle of the city and move to the countryside.
Literary phrasing 'kensou wo hanarete'.
引っ越すとなると、かなりの費用がかかる。
When it comes to moving, it costs quite a bit.
'to naru to' (when it comes to).
何度も引っ越しているうちに、荷造りが上手くなった。
While moving many times, I became good at packing.
'uchi ni' (while/during).
環境を変えるために、思い切って引っ越した。
In order to change my environment, I took the plunge and moved.
'omoikitte' (decisively).
引っ越す先が決まらず、焦っている。
I'm panicking because I haven't decided where to move yet.
Noun 'hikkosu saki' (destination).
会社から引っ越すように命じられた。
I was ordered by the company to move.
'you ni meijirareru' (to be ordered to).
引っ越す際に、不用品をすべて処分した。
When I moved, I disposed of all unnecessary items.
'sai ni' (on the occasion of).
あんなに便利な場所から引っ越すなんて、もったいない。
It's a waste to move from such a convenient place.
'nante' (expresses surprise/disbelief).
子供の教育環境を第一に考え、文教地区へ引っ越す親が増えている。
An increasing number of parents are moving to educational districts, prioritizing their children's education environment.
Formal sociological observation.
老後を見据えて、バリアフリーのマンションに引っ越すことにした。
With an eye on my old age, I decided to move to a barrier-free apartment.
'wo misuete' (looking ahead to).
隣人トラブルが原因で、引っ越さざるを得なくなった。
I was forced to move due to trouble with the neighbors.
'zaru wo enai' (cannot help but/forced to).
引っ越すと言っても、同じ町内での移動に過ぎない。
Even though I say I'm moving, it's no more than a move within the same neighborhood.
'ni suginai' (nothing more than).
長年住み慣れた家から引っ越すのは、身を切られるような思いだ。
Moving from a house I've lived in for many years feels heart-wrenching.
Idiomatic expression 'mi wo kirareru omoi'.
新生活への期待に胸を膨らませて、新しい街へ引っ越した。
With my heart full of expectations for a new life, I moved to a new city.
Idiomatic 'mune wo fukuramaseru'.
テレワークの普及により、地方へ引っ越す若者が急増している。
Due to the spread of telework, the number of young people moving to rural areas is surging.
Causal 'ni yori'.
引っ越すにあたって、まずは断捨離から始めることにした。
In moving, I decided to start with decluttering first.
'ni atatte' (upon/in the event of).
定年退職を機に、住み慣れた土地を離れ、故郷へ引っ越すという選択をした。
Taking retirement as an opportunity, he chose to leave the land he was used to and move back to his hometown.
Complex narrative structure.
都市再開発プロジェクトの一環として、住民は立ち退きを余儀なくされ、他所へ引っ越していった。
As part of the urban redevelopment project, residents were forced to vacate and moved elsewhere.
Passive 'yoginaku sareru' (forced to).
引っ越すという行為は、単なる物理的な移動ではなく、アイデンティティの再構築をも意味する。
The act of moving is not just a physical relocation, but also implies the reconstruction of one's identity.
Philosophical/Abstract 'de wa naku... mo imi suru'.
彼は職を転々とし、それに伴って住居も頻繁に引っ越すという浮草のような生活を送っている。
He drifts from job to job and, accordingly, moves his residence frequently, living a drifting life.
Metaphorical 'ukigusa no you na' (like duckweed/drifting).
震災の影響で、やむなく他県へ引っ越さざるを得なかった人々の苦労は計り知れない。
The hardships of those who were forced to move to other prefectures due to the earthquake are immeasurable.
Formal/Empathetic 'hakari shirenai'.
引っ越すたびに人間関係がリセットされることに、一抹の寂しさを覚える。
I feel a touch of loneliness in the fact that human relationships are reset every time I move.
Literary 'ichimatsu no sabishisa'.
利便性を追求して都心へ引っ越すか、静寂を求めて郊外へ引っ越すか、究極の選択だ。
Whether to move to the city center in pursuit of convenience or to the suburbs in search of silence is the ultimate choice.
Parallel 'ka... ka' structure.
かつて文豪たちが創作の場を求めて頻繁に引っ越したように、私もまた新天地を求めている。
Just as great writers once moved frequently in search of a place for creation, I too am seeking a new world.
Comparative 'you ni'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— I just moved here. Used when introducing yourself to neighbors.
隣に引っ越してきました。よろしくお願いします。
— A housewarming gift. Given to someone who just moved.
友達に引っ越しのお祝いをあげた。
— A traditional custom of eating/giving buckwheat noodles when moving.
引っ越しそばを近所に配る。
— Becoming poor due to the high costs of frequent moving.
何度も引っ越して、引っ越し貧乏になった。
— Perfect weather for moving.
今日は天気が良くて、引っ越し日和だ。
— A moving company/professional movers.
引っ越し業者に見積もりを頼む。
— The place one is moving to; the new address.
引っ越し先はもう決まりましたか?
— The work/labor involved in moving house.
引っ越し作業で腰を痛めた。
— The formal greeting made to neighbors upon moving in or out.
引っ越し挨拶にタオルを持っていく。
— The peak moving season, typically March and April in Japan.
引っ越しシーズンは料金が高い。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Ugoku is for physical movement of the body or objects. Hikkosu is only for changing address.
Utsuru is more general (moving seats, moving light). Hikkosu is specific to residency.
Hakobu is to carry/transport items. You 'hakobu' boxes while you 'hikkosu'.
اصطلاحات و عبارات
— Wherever you live, you come to love it. Often said after moving.
最初は不便だと思ったけど、住めば都だね。
Proverb— The three houses across the street and the two on either side. The essential neighbors to greet when moving.
三軒両隣に挨拶に行く。
Cultural term— Turning over a new leaf; a fresh start. Moving is often the catalyst for this.
引っ越して心機一転、頑張ります。
Idiomatic— To seek a new field of activity or a new world. Often used when moving for career reasons.
彼は新天地を求めて海外へ引っ越した。
Formal— To settle down and stay in one place for a long time. The opposite of moving frequently.
この町に腰を据えて住むことにした。
Idiomatic— To take root. To become part of a community after moving there.
新しい土地に根を下ろす。
Metaphorical— To change one's dwelling place. A more poetic or formal way to say hikkosu.
鳥が住み処を替えるように、彼も移動した。
Literary— To become light/unburdened. Often used when moving to a smaller place and getting rid of stuff.
引っ越しの時に物を捨てて、身軽になった。
Informal— A temporary dwelling. Used for a place you move to briefly.
ここはほんの仮の宿です。
Literary— To return home in glory. Used when moving back to one's hometown after succeeding elsewhere.
成功して故郷に錦を飾るために引っ越す。
Proverbبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both involve moving for work.
Tenkin is the job transfer itself. Hikkosu is the act of moving your house because of that transfer.
転勤が決まったので、引っ越します。(I decided to move because my transfer was decided.)
Both mean moving to a new place.
Ijuu is much more permanent and usually involves moving to a different country or distinct region (immigration/settling).
海外に移住する。(Immigrate abroad.)
They have the same meaning.
Tenkyo is formal/legal jargon. Hikkosu is the everyday spoken word.
転居届を出した。(Submitted the change of address form.)
Both involve leaving a house.
Tachinoki implies being forced to leave (eviction/redevelopment). Hikkosu is neutral.
ビルの建て替えで立ち退く。(Vacate due to building reconstruction.)
Often happen together.
Tenkou is specifically changing schools. Hikkosu is changing houses.
引っ越すので転校する。(Change schools because I'm moving.)
الگوهای جملهسازی
[Place] に 引っ越します。
アメリカに引っ越します。
[Place] に 引っ越したいです。
広い家に引っ越したいです。
引っ越す ことになりました。
来月引っ越すことになりました。
引っ越す 予定です。
3月に引っ越す予定です。
引っ越す としたら、[Condition]。
引っ越すとしたら、海が見える家がいい。
引っ越す たびに、[Result]。
引っ越したびに、友達が増える。
引っ越す にあたって、[Preparation]。
引っ越すにあたって、荷物を整理した。
引っ越さ ざるを得ない。
事情があって、引っ越さざるを得ない。
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in daily life, especially during spring.
-
Isu wo hikkosu.
→
Isu wo ugokasu.
Hikkosu is only for houses. Use ugokasu for moving objects like chairs.
-
Tokyo wo hikkosu.
→
Tokyo ni hikkosu.
Use the particle 'ni' to indicate the destination of the move.
-
Hikkoshite kudasai (to a person walking).
→
Doite kudasai / Tootte kudasai.
Hikkoshite kudasai sounds like you are asking them to move their entire house. Use 'doite' to ask someone to step aside.
-
Hikkosu no shimasu.
→
Hikkoshi (wo) shimasu.
To use 'suru', use the noun form 'hikkoshi' instead of the dictionary form 'hikkosu'.
-
Hikkotta (Past tense).
→
Hikkoshita.
Hikkosu ends in 'su', so the past tense is 'shita', not 'tta'.
نکات
Particle Choice
Remember to use 'ni' for the destination. 'Tokyo ni hikkosu' is correct. 'Tokyo wo hikkosu' is incorrect.
Neighborly Gifts
If you move in Japan, prepare small gifts (around 500-1000 yen) for your immediate neighbors.
Office Moves
For a company moving, use 'iten' (移転) in formal emails to clients.
The Double K
Make sure to emphasize the small 'tsu' (っ) by pausing slightly. It's 'hi-kko-su', not 'hi-ko-su'.
Pull and Cross
Remember the kanji: 引 (Pull) + 越 (Cross). You pull your things and cross into a new life.
Not for Objects
Never use 'hikkosu' to move furniture within a room. Only use it for changing your address.
Moving Season
Avoid moving in March if possible. It's the most expensive time in Japan!
Introductory Phrase
'Hikkoshite kimashita' is the perfect way to start a conversation with someone in your new building.
Kanji Proficiency
The kanji for 'hikkosu' is N2/N3 level, but the word is A2. Learning the kanji early helps you read signs.
Potential Form
Use 'hikkoseru' when discussing your budget or finding a place. 'Yachin ga takakute hikkosenai' (I can't move because rent is high).
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine you are PULLING (hiku) your heavy boxes to CROSS (kosu) the street to your new house. Hiku + Kosu = Hikkosu!
تداعی تصویری
Picture a 'Moving' truck (Hikkoshi-ya) with a giant magnet 'pulling' a house across a bridge.
شبکه واژگان
چالش
Try to say 'Raigetsu hikkosu yotei desu' three times fast without tripping over the double 'k' sound.
ریشه کلمه
Composed of two verbs: 'Hiku' (引く - to pull) and 'Kosu' (越す - to cross/surpass).
معنای اصلی: Originally referred to pulling a cart or luggage across a boundary or to a new place.
Japonic / Yamato Kotoba (Native Japanese origin).بافت فرهنگی
Be aware that moving can be a sensitive topic if it's due to '立ち退き' (eviction) or natural disasters.
In the West, moving is often seen as a DIY project with friends and a rented truck. In Japan, professional full-service moving companies are the norm.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At the Real Estate Agent
- いつ引っ越せますか?
- 引っ越し費用はいくらですか?
- 引っ越す前に中を見たいです。
- 急いで引っ越したいです。
Talking to Friends
- 今度引っ越すことになったよ。
- 引っ越しの手伝い、お願いできる?
- どこに引っ越すの?
- 引っ越したら遊びに来てね。
At the Ward Office (City Hall)
- 引っ越してきたので手続きをしたいです。
- 他の市から引っ越してきました。
- 引っ越す予定の住所はここです。
- いつ引っ越しましたか?
At Work
- 転勤で東京に引っ越します。
- 引っ越しのために休みをください。
- 事務所が引っ越すことになりました。
- 引っ越し挨拶のメールを送ります。
Greeting Neighbors
- 昨日、隣に引っ越してきました。
- 引っ越しでご迷惑をおかけしました。
- 引っ越しの挨拶に伺いました。
- これからよろしくお願いします。
شروعکنندههای مکالمه
"最近、どこかへ引っ越したいと思ったことはありますか? (Have you recently thought about wanting to move somewhere?)"
"今までで一番大変だった引っ越しは何ですか? (What was the most difficult move you've had so far?)"
"もしお金がたくさんあったら、どんな家に引っ越したいですか? (If you had a lot of money, what kind of house would you want to move to?)"
"引っ越すときに一番捨てたくない物は何ですか? (What is the one thing you definitely don't want to throw away when moving?)"
"都会と田舎、どちらに引っ越すほうがいいと思いますか? (Do you think it's better to move to the city or the countryside?)"
موضوعات نگارش
私が今まで経験した引っ越しの思い出について書きます。 (Write about your memories of moving house.)
理想の引っ越し先について、詳しく説明してください。 (Describe your ideal moving destination in detail.)
引っ越すことのメリットとデメリットをリストアップしましょう。 (List the pros and cons of moving.)
もし明日、海外に引っ越さなければならなくなったら、どうしますか? (What would you do if you had to move abroad tomorrow?)
引っ越しをきっかけに新しく始めたい習慣は何ですか? (What new habit would you like to start using a move as a catalyst?)
سوالات متداول
10 سوالIt almost always takes 'ni' for the destination (e.g., Tokyo ni hikkosu). You use 'kara' for the starting point. You generally don't use 'wo' with hikkosu.
Yes, 'hikkosu' can be used for offices, though 'iten' (移転) is more common in formal business contexts.
'Hikkosu' is the verb. 'Hikkoshi suru' is the noun 'hikkoshi' + the verb 'suru'. They are mostly interchangeable, but 'hikkoshi suru' sounds slightly more polite/formal.
It is considered an intransitive verb (jidoushi) because it describes the subject's relocation rather than an action performed on an object.
It's a phrase meaning 'moving-poverty.' It refers to someone who loses all their savings because they move too frequently, as moving in Japan is very expensive.
You can say 'Hikkosou to omotte iru' (using the volitional form) or 'Hikkoshi wo kangaete iru'.
The standard phrase is 'Tonari ni hikkoshite kita [Name] desu. Yoroshiku onegaishimasu.'
Late March to early April is the 'Hikkoshi Season,' and prices can be 2-3 times higher than usual.
No. Use 'ugokasu' (to move something) or 'hakobu' (to carry something). 'Hikkosu' is only for residences.
It is 'hikkoshite'. Because it is a Godan verb ending in 'su', it follows the same pattern as 'hanasu' (hanashite).
خودت رو بسنج 160 سوال
Write 'I moved to Tokyo last year' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I want to move to a new house' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Moving is very hard' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I am busy preparing to move' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'I will move next week' in polite Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Identify the destination: 'Kyoto kara Tokyo ni hikkoshimasu.'
Write 'I am looking for a place to move to' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'It is hard to move alone' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'I decided to move to the countryside.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
True or False based on audio: 'Ashita hikkoshimasu.' (He is moving today.)
Write 'I moved from Osaka to Tokyo.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Why are you moving?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'I'm thinking of moving to a new apartment.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and choose the date: 'Raigetsu no touka ni hikkoshimasu.'
Write 'I'll help you move.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'I'm moving because the rent is high.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Identify the reason: 'Gakkou ni chikai node hikkoshimasu.'
Write 'I'm moving to a bigger room.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'I'm moving from London to Tokyo.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen: 'Hikkoshi no junbi de isogashii desu.' Why is the person busy?
Write 'I'm moving to a house near the station.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'I want to move to Kyoto someday.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen: 'Hikkoshitai kedo, yachin ga takai.' What is the problem?
Write 'I'll move to Kyoto next year.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'I'm moving to a new apartment next month.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen: 'Hikkosu koto ni narimashita.' What was decided?
Write 'I'll move to a quiet place.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'I'm moving to Tokyo for work.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen: 'Doko ni hikkoshitai desu ka?' What is the question?
Write 'I'll move to a house with a garden.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'I'm moving to Tokyo next week.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen: 'Hikkoshi no hi wa harete hoshii.' What is the wish?
/ 160 درست
نمره کامل!
Summary
引っ越す specifically means 'to move house.' Use it when changing your address. Example: 'Raigetsu, atarashii ie ni hikkoshimasu' (I will move to a new house next month). Don't confuse it with 'ugoku' (to move your body).
- 引っ越す (hikkosu) is a verb meaning 'to move house.' It is used only for residential or office relocation, not for physical movement of objects.
- It is a Godan verb, meaning its te-form is 'hikkoshite' and its polite form is 'hikkoshimasu.' It is common in daily conversation.
- Commonly used with the particle 'ni' for the destination (e.g., Tokyo ni hikkosu) and 'kara' for the origin (e.g., Osaka kara hikkosu).
- It is deeply tied to Japanese social customs, including 'moving seasons' in March/April and the tradition of greeting new neighbors with small gifts.
Particle Choice
Remember to use 'ni' for the destination. 'Tokyo ni hikkosu' is correct. 'Tokyo wo hikkosu' is incorrect.
Neighborly Gifts
If you move in Japan, prepare small gifts (around 500-1000 yen) for your immediate neighbors.
Office Moves
For a company moving, use 'iten' (移転) in formal emails to clients.
The Double K
Make sure to emphasize the small 'tsu' (っ) by pausing slightly. It's 'hi-kko-su', not 'hi-ko-su'.
مثال
来月、新しい家に引っ越します。
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
قواعد دستوری مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر home
上に
B1روی؛ بالایِ. برای موقعیت فیزیکی استفاده میشود.
不在
B1غایب؛ حضور ندارد.
手頃な
B1مقرون به صرفه، منطقی (قیمت). قیمتی که خیلی بالا نیست و به راحتی قابل خرید است. مثال: این تلفن مقرون به صرفه است.
お先に
B1Excuse me for going first; said when leaving before others.
仲介
B1میانجیگری یا واسطهگری، به ویژه در معاملات املاک و مستغلات.
あっ
B1آه!؛ فریادی برای درک ناگهانی یا غافلگیری. زمانی استفاده میشود که متوجه چیزی میشوید یا کسی را میبینید.
エアコン
A2واژه 'エアコン' به معنای کولر گازی یا تهویه مطبوع است که در ژاپن برای سرمایش و گرمایش استفاده میشود.
冷暖房
B1اصطلاح <mark>冷暖房</mark> (reidanbō) به سیستمی ترکیبی از گرمایش و سرمایش برای یک اتاق یا ساختمان اشاره دارد.
風通しの良い
B1دارای تهویه خوب؛ دلباز. برای اتاق یا خانهای که هوا در آن جریان دارد.
~可
A2پسوندی به معنای 'مجاز' یا 'اجازه داده شده'. معمولاً در تابلوها و اسناد رسمی استفاده میشود.