A2 verb خنثی #4,000 رایج‌ترین 1 دقیقه مطالعه

引っ越す

/hik̚.k͈o̞.sɯᵝ/

To move house, changing your place of residence.

واژه در 30 ثانیه

  • Means to move one's residence to a new place.
  • Involves packing and transporting belongings.
  • Commonly used in daily life contexts.

Overview

「引っ越す」(ひっこす)は、日常生活で非常によく使われる基本的な動詞です。住居を移す、つまり、今住んでいる家やアパートから別の場所へ移り住むことを指します。単に物理的な移動だけでなく、生活の拠点が変わるというニュアンスを含みます。引越し作業には、荷造り、運搬、新居での生活準備など、様々なプロセスが含まれますが、「引っ越す」という言葉は、その一連の行為全体、あるいはその結果として住む場所が変わった状態を表します。

引っ越しをする: 「引っ越す」の代わりに「引っ越しをする」という表現もよく使われます。例:来週、引っ越しをします。

住居の変更: 学生が寮からアパートへ、家族が実家から一戸建てへ、単身者が都市部から郊外へなど、様々な理由で住む場所が変わる状況。

結婚や同棲: パートナーと同居するために住む場所を変える場合。例:「結婚を機に、彼のアパートに引っ越しました。」

近所への移動: 同じ市内や近隣の地域に引っ越す場合でも、「引っ越す」という言葉が使われます。例:「隣町に引っ越しました。」

「移る」は、場所を移動するという広い意味を持ちます。「引っ越す」が住居を移すことに限定されるのに対し、「移る」は席を移る、場所を移す、病気が移るなど、様々な状況で使われます。住居の移動に使う場合でも、「引っ越す」の方が一般的です。

「移動」は、ある場所から別の場所へ動くことを指す、さらに広い言葉です。人や物の物理的な動き全般を指し、住居の移動に限定されません。例:「人員の移動」、「データの移動」。

「転居」は「引っ越す」とほぼ同義の漢語表現です。より硬い表現で、公的な書類や改まった場面で使われることが多いです。日常会話では「引っ越す」の方が自然です。

مثال‌ها

1

来月、大阪から東京へ引っ越します。

everyday

Next month, I will move from Osaka to Tokyo.

2

転勤のため、家族全員で北海道に引っ越すことになりました。

formal

Due to a job transfer, my entire family has decided to move to Hokkaido.

3

いやー、今回の引越しはマジで大変だったよ。

informal

Man, this move was seriously tough.

4

研究のため、一時的に海外へ引っ越す予定です。

academic

I plan to temporarily move abroad for my research.

ترکیب‌های رایج

引っ越しをする to move house (lit. to do moving)
引っ越し先 new place to move to
引っ越し業者 moving company

عبارات رایج

引っ越しました

I moved.

引っ越し準備

moving preparations

新しい家に引っ越す

to move to a new house

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

引っ越す vs 移る (うつる)

'移る' is a broader term for moving or transferring. While it can mean moving residence, it also covers changing seats, shifting focus, or contagion. '引っ越す' specifically refers to changing one's place of living.

引っ越す vs 転居 (てんきょ)

'転居' is a more formal, Sino-Japanese word that means the same as '引っ越す'. It's often used in written documents or more official announcements, whereas '引っ越す' is the common verb used in everyday conversation.

الگوهای دستوری

〜に引っ越す (ni hikkosu) - To move to [place] 〜から引っ越す (kara hikkosu) - To move from [place] 〜ために引っ越す (tame ni hikkosu) - To move for the sake of [reason]

How to Use It

نکات کاربردی

The verb '引っ越す' (hikkosu) is the most common and natural way to say 'to move house' in Japanese. It's widely understood and used in various everyday situations. While '転居する' (tenkyo suru) has a similar meaning, it sounds more formal and is less frequently used in casual conversation.


اشتباهات رایج

Learners might confuse '引っ越す' with simply 'moving' objects. Remember, '引っ越す' specifically refers to changing your residence. For moving items, use verbs like '運ぶ' (hakobu - to carry) or '移動させる' (idou saseru - to move something).

Tips

💡

Use 'Hikkosu' for Residence Change

Use '引っ越す' (hikkosu) when you are moving your home or apartment to a new location.

⚠️

Distinguish from General Moving

Avoid using '引っ越す' for simply moving objects; use verbs like '運ぶ' (hakobu - to carry) for that purpose.

🌍

Moving Rituals in Japan

In Japan, it's customary to inform neighbors before moving and sometimes offer small gifts. The act of moving is often seen as a fresh start.

ریشه کلمه

The word '引っ越す' (hikkosu) comes from the verb '越す' (kosu), which means 'to cross over' or 'to exceed'. The prefix '引っ-' (hikk-) intensifies the meaning, suggesting a more thorough or significant crossing over, specifically applied to changing one's residence.

بافت فرهنگی

Moving house in Japan often involves a process called 'hanseikai' (半生会) where friends help with the packing and moving, sometimes in exchange for a meal or small gifts. It's considered a significant life event.

راهنمای حفظ

Think of 'hiku' (引く) as 'pulling' your belongings and 'kosu' (越す) as 'crossing' over to a new place. You're pulling your stuff and crossing into a new home!

سوالات متداول

4 سوال

「引っ越す」は動詞で、「住む場所を変える」という行為そのものを表します。一方、「引越し」は名詞で、住む場所を移すことや、その作業・イベント全体を指します。例:「明日、引っ越します。」(動詞)、「引越しは大変だった。」(名詞)

主に、今住んでいる家やアパートから、別の新しい住居へ移り住む時に使います。仕事や学業、結婚などの理由で住む場所が変わる場合によく使われます。

はい、「引っ越します」が丁寧な言い方(ます形)です。さらに丁寧にする場合は、「お引越しさせていただきます」のように謙譲語を使ったり、「来月、転居いたします」のように「転居」という言葉を使ったりすることもあります。

はい、使えます。個人宅の住居だけでなく、会社や事務所などが別の場所へ移転する場合にも「移転する」や「引っ越す」という言葉が使われます。ただし、よりフォーマルな場面では「移転」という言葉が好まれる傾向があります。

خودت رو بسنج

fill blank

来月、新しいアパートに_____予定です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 引っ越します

「住む場所を変える」という意味を表す動詞は「引っ越す」です。文脈から、新しいアパートへ移り住むことが示唆されているため、「引っ越します」が最も適切です。

multiple choice

「引っ越す」とは、どのような意味ですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 住んでいる場所から別の場所へ移り住む

「引っ越す」は、現在住んでいる家や場所から、新しい住居へ生活の拠点を移すことを意味します。

sentence building

仕事、私、東京、へ、引っ越しました

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 私は、仕事のため、東京へ引っ越しました。

主語「私」を文頭に置き、「仕事のため」という理由を続け、場所「東京」と動詞「引っ越しました」を繋げるのが自然な語順です。

امتیاز: /3

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!