〜こと
〜こと in 30 Sekunden
- Nominalizes verbs and clauses into abstract noun phrases.
- Essential for expressing ability, experience, and decisions.
- Used for abstract 'matters' rather than physical 'things'.
- More formal than the nominalizer 'no' and used in written rules.
The Japanese word こと (koto) is a fundamental grammatical tool known as a nominalizer. In its simplest form, it functions as a bridge that transforms a verb or an entire clause into a noun. This allows you to treat an action or a concept as a single 'thing' that can then be the subject, object, or topic of a sentence. While the word itself originates from the kanji 事, which refers to an abstract 'matter,' 'incident,' or 'thing,' when used as a nominalizer, it is almost exclusively written in hiragana. Understanding koto is essential for moving beyond basic survival Japanese into expressive, descriptive language.
- Conceptual Definition
- In English, we often use the gerund (the "-ing" form of a verb) or the infinitive ("to" + verb) to achieve this. For example, in the sentence "Swimming is fun," the action of swimming is the noun. In Japanese, you take the dictionary form of the verb oyogu (to swim) and add koto to make oyogu koto (the act of swimming).
- Scope of Usage
- People use koto in a vast array of contexts: from describing their hobbies and skills to discussing abstract ideas, making decisions, and even issuing commands on formal signage. It is the backbone of several major grammatical patterns like koto ga dekiru (can do) and koto ga aru (have done).
私の趣味は、映画を見ることです。
(Watashi no shumi wa, eiga wo miru koto desu.)
My hobby is watching movies.
The word is indispensable when you want to talk about facts or experiences. Unlike the physical 'thing' (mono), koto refers to intangible occurrences. If you are talking about a book you can hold, you use mono; if you are talking about the act of reading that book, you use koto. This distinction is vital for accuracy in Japanese communication.
日本に行くことが私の夢です。
(Nihon ni iku koto ga watashi no yume desu.)
Going to Japan is my dream.
Furthermore, koto appears in social settings when discussing mutual knowledge or shared experiences. For instance, when you say "I know about him," you use kare no koto wo shitte iru. Here, koto encompasses everything related to him—his personality, his history, his actions—rather than just his physical existence.
- Abstract Matters
- Because koto deals with the abstract, it is the primary choice for academic and formal writing. When discussing social issues like "the problem of aging" (kōreika no koto) or "the importance of education" (kyōiku no taisetsu-sa no koto), it provides the necessary distance and formality to the subject matter.
大切なことを忘れました。
(Taisetsu na koto wo wasuremashita.)
I forgot something important (an important matter).
In summary, koto is the engine of Japanese sentence complexity. It allows you to take any action, wrap it in a conceptual bubble, and use it as a building block for more sophisticated thoughts. Whether you are a beginner stating your likes or an advanced learner debating philosophy, koto is a tool you will use every single day.
Using こと (koto) correctly requires a firm grasp of verb conjugation and particle placement. The most common structure is [Verb in Plain Form] + koto. This construction acts like a noun phrase. Once you have this noun phrase, you can attach particles like ga, wo, wa, or ni to it, just as you would with a regular noun like ringo (apple) or kuruma (car).
- The Potential Form (Can Do)
- One of the first patterns students learn is Verb (Dictionary) + koto ga dekiru. Here, koto turns the verb into the subject of the sentence, and dekiru (to be able to/to exist) indicates that the action is possible. For example, Kanji wo yomu koto ga dekiru literally means "The act of reading kanji is possible."
ピアノを弾くことができます。
(Piano wo hiku koto ga dekimasu.)
I can play the piano.
Another essential pattern involves the past tense: Verb (Ta-form) + koto ga aru. This is used to talk about past experiences. Unlike the English "I have done," which can imply a recent action, this Japanese pattern specifically refers to having the experience of doing something at least once in your life. Sushi wo tabeta koto ga aru means "I have had the experience of eating sushi."
富士山に登ったことがありますか?
(Fujisan ni nobotta koto ga arimasu ka?)
Have you ever climbed Mt. Fuji?
In more advanced usage, koto is used to express decisions. Verb (Dictionary) + koto ni suru means "I have decided to [verb]." It indicates a personal choice. Conversely, Verb (Dictionary) + koto ni naru means "It has been decided that [verb]," often implying that the decision was made by an external force or a group, rather than just the speaker.
- Sentence-Ending Usage
- You will often see koto at the end of a sentence in lists of rules or instructions. For example, Koko de tabenai koto (Do not eat here). This is a formal, slightly authoritative way of stating a requirement or a prohibition, commonly found in manuals or on public signs.
毎日練習すること。
(Mainichi renshū suru koto.)
[Rule] Practice every day.
Finally, the phrase koto da can be used to give advice, meaning "The thing to do is..." or "You should..." For example, Hayaku neru koto da means "The best thing for you to do is go to bed early." This usage carries a nuance of providing a definitive solution to a problem.
In daily Japanese life, こと (koto) is ubiquitous, but its presence shifts depending on the social setting. In casual conversation, it’s the primary way to discuss hobbies and interests. If you meet someone for the first time at a party, they might ask, Shumi wa nan desu ka? (What is your hobby?), and you would likely respond using the koto nominalizer to describe an activity.
- The Workplace
- In a Japanese office, koto is used for reporting and planning. Phrases like kaigi no koto (the matter of the meeting) or shimekiri no koto (about the deadline) are used to introduce topics. It adds a layer of professional distance. Instead of saying "about the deadline," which might sound too direct, adding koto makes it "the matter concerning the deadline," which is more polite and standard in business Japanese.
明日の会議のことですが...
(Ashita no kaigi no koto desu ga...)
Regarding the matter of tomorrow's meeting...
You will also hear it frequently in news broadcasts and documentaries. Reporters use koto to summarize complex events. For example, Keizai ga kaifuku shite iru koto wa akiraka desu (It is clear that the economy is recovering). Here, koto nominalizes the entire fact of the economy's recovery so it can be described as "clear."
彼が犯人であることを証明しました。
(Kare ga hannin de aru koto wo shōmei shimashita.)
They proved that he is the culprit.
In schools and public facilities, koto is the language of rules. Look at the posters in a library or a park. You will see phrases ending in koto to indicate what is expected of you. This usage is more common in writing than in speaking, where a teacher might use nasai or te-kudasai, but koto remains the standard for printed regulations.
- In Literature
- Novels use koto to create atmosphere and internal monologue. An author might write about shinu koto (the act of dying) or aisuru koto (the act of loving) to explore these concepts philosophically. It elevates the verb from a simple action to a grand theme.
生きることは難しい。
(Ikiru koto wa muzukashii.)
Living is difficult.
The most frequent mistake learners make with こと (koto) is confusing it with the other common nominalizer, の (no). While they often seem interchangeable, they have distinct rules and nuances. Using koto where no is required can make your Japanese sound unnatural or even grammatically incorrect.
- Sensory Verbs
- When using verbs of perception like miru (see), kiku (hear), or kanjiru (feel), you must use no, not koto. For example, "I saw him running" is Kare ga hashitte iru no wo mita. Using koto here would be wrong because no emphasizes the immediate, physical action, whereas koto is too abstract.
❌ 歌を歌うことが聞こえます。
✅ 歌を歌うのが聞こえます。
(Uta wo utau no ga kikoemasu.)
I can hear someone singing.
Another mistake is confusing koto (abstract thing) with mono (tangible thing). If you want to say "I bought something," and that something is a physical object like a shirt, you must use mono. If you use koto, you are implying you bought an abstract situation or a concept, which doesn't make sense in that context.
❌ 美味しいことを食べました。
✅ 美味しいものを食べました。
(Oishii mono wo tabemashita.)
I ate something delicious.
A subtle mistake involves the use of koto with people. As mentioned before, kare no koto means "things about him." However, if you are simply identifying him as the object of a verb like "I saw him," you should just use kare wo. Adding no koto when it's not needed can make the sentence unnecessarily wordy or change the meaning from the person himself to abstract facts about him.
- Wait and Stop Verbs
- Verbs like matsu (wait) and yameru (stop) generally prefer no. For instance, "Stop talking" is Hanasu no wo yamete. Using koto here sounds very stiff and unnatural, as if you are asking someone to cease the abstract concept of speech rather than the specific action they are currently performing.
To truly master こと (koto), you must compare it to its linguistic cousins. Japanese has several ways to refer to "things" or "matters," and choosing the right one is a hallmark of an advanced speaker.
- こと (Koto) vs. の (No)
- This is the most significant comparison. Koto is abstract, conceptual, and formal. No is concrete, immediate, and sensory. Koto is often used at the end of a sentence (e.g., ...koto desu), whereas no is often used before particles like wa and ga in casual speech. No is also used for 'one' (as in "the red one" - akai no), which koto can never do.
- こと (Koto) vs. もの (Mono)
- Mono refers to physical, tangible objects. You can touch a mono, but you can only think about a koto. If you say taberu mono, you mean "food" (things to eat). If you say taberu koto, you mean "the act of eating." This distinction is absolute.
ほしいものがあります。
(Hoshii mono ga arimasu.)
There is a physical thing I want.
したいことがあります。
(Shitai koto ga arimasu.)
There is an activity I want to do.
Another alternative is yōsu (state/appearance). While koto describes the matter itself, yōsu describes how that matter looks or the atmosphere surrounding it. For example, machi no koto (things about the town) vs. machi no yōsu (the appearance/vibe of the town).
- こと (Koto) vs. 出来事 (Dekigoto)
- Dekigoto is a noun that specifically means "an event" or "an incident." While koto can be a grammatical particle, dekigoto is always a standalone noun. You would use dekigoto to describe a specific occurrence like a festival or an accident, whereas koto is used for more general "matters."
Finally, consider no ken (the matter of). In very formal business contexts, no ken is often used instead of no koto. For example, shucchō no ken (regarding the business trip). It is more specific and professional than the slightly broader koto.
How Formal Is It?
Wusstest du?
In ancient Japanese, the words for 'word' (koto 言) and 'matter/thing' (koto 事) were considered the same concept—the idea that speaking a word brought the matter into existence (Kotodama).
Aussprachehilfe
- Pronouncing it like the English word 'coat'.
- Elongating the 'o' sounds into 'ko-toh'.
- Using a rising pitch like a question on the second syllable.
- Confusing the pitch with 'koto' (the musical instrument), which is Atamadaka (high-low).
- Averaging the 't' sound to a 'd' sound like 'kodo'.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize in hiragana, but requires understanding the grammar around it.
Requires knowledge of plain forms and particle usage.
Natural usage requires distinguishing it from 'no' and 'mono'.
Very common and easy to hear, though often part of fast grammar structures.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Verb Dictionary Form + ことが可能だ
予約することが可能です。(It is possible to make a reservation.)
Verb Ta-form + ことがある
その映画は見たことがあります。(I have seen that movie.)
Verb Dictionary Form + ことにする
今日から日記を書くことにする。(I decide to write a diary from today.)
Verb Dictionary Form + ことになる
来週、出張することになった。(It has been decided that I will go on a business trip next week.)
Verb Dictionary Form + ことはない
心配することはありません。(There is no need to worry.)
Beispiele nach Niveau
私の趣味は本を読むことです。
My hobby is reading books.
Verb dictionary form (yomu) + koto + desu.
日本語を話すことができますか?
Can you speak Japanese?
Verb dictionary form (hanasu) + koto ga dekimasu.
料理をすることが好きです。
I like cooking.
Verb dictionary form (suru) + koto + ga suki.
走ることは楽しいです。
Running is fun.
Verb dictionary form (hashiru) + koto + wa tanoshii.
泳ぐことができます。
I can swim.
Verb dictionary form (oyogu) + koto ga dekimasu.
私の夢は先生になることです。
My dream is to become a teacher.
Verb dictionary form (naru) + koto + desu.
歌を歌うことが上手です。
He/She is good at singing.
Verb dictionary form (utau) + koto + ga jōzu.
毎日散歩することにしています。
I make it a rule to take a walk every day.
Verb dictionary form (sanpo suru) + koto ni shite iru.
日本に行ったことがあります。
I have been to Japan.
Verb Ta-form (itta) + koto ga aru.
明日からタバコをやめることにしました。
I have decided to quit smoking from tomorrow.
Verb dictionary form (yameru) + koto ni shimashita.
来月から大阪に住むことになりました。
It has been decided that I will live in Osaka from next month.
Verb dictionary form (sumu) + koto ni narimashita.
納豆を食べたことがありますか?
Have you ever eaten natto?
Verb Ta-form (tabeta) + koto ga arimasu ka.
一番大切なことは健康です。
The most important thing is health.
Adjective + koto (taisetsu na koto) used as a noun.
漢字を書くことは難しいです。
Writing kanji is difficult.
Verb dictionary form (kaku) + koto + wa muzukashii.
夜遅く食べないことにしています。
I make it a rule not to eat late at night.
Verb Nai-form (tabenai) + koto ni shite iru.
困ったことがあれば、言ってください。
If there is anything troubling you, please tell me.
Adjective (komatta) + koto + ga areba.
運動することによって、ストレスを減らせます。
By exercising, you can reduce stress.
Verb dictionary form + koto ni yotte (by means of).
そんなことをする必要はありません。
There is no need to do such a thing.
Koto wo suru hitsuyō wa nai.
空が暗いことから、雨が降るとわかります。
From the fact that the sky is dark, I know it will rain.
Clause + koto kara (from the fact that).
彼は嘘をついたことを認めました。
He admitted that he had lied.
Verb Ta-form + koto wo mitomeru.
日本文化に興味を持つようになりました。
I have come to have an interest in Japanese culture.
Koto is implied in the nominalization of interest.
パスポートを忘れないことです。
The thing is to not forget your passport (Advice).
Verb Nai-form + koto da (advice/command).
昨日のことはもう忘れましょう。
Let's forget about yesterday's matters.
Noun + no koto (matters regarding...).
試験に合格したことを知らせました。
I informed them that I passed the exam.
Verb Ta-form + koto wo shiraseru.
彼は一度も休むことなく働き続けた。
He continued to work without resting even once.
Verb dictionary form + koto naku (without doing).
物価が上がるということは、生活が苦しくなるということだ。
The fact that prices are rising means that life will become harder.
To iu koto wa... to iu koto da.
合格したのは、彼の努力の結果にほかならない。
His passing was nothing other than the result of his efforts.
Koto is used to nominalize the reason.
この薬は飲みすぎないことです。
The important thing is not to take too much of this medicine.
Verb Nai-form + koto da (strong advice).
彼女のことは、私が一番よく知っています。
I know her (everything about her) the best.
Person + no koto (matters/essence of a person).
失敗したことを後悔しても始まらない。
It's no use regretting that you failed.
Verb Ta-form + koto wo kōkai suru.
この話は聞かなかったことにしてください。
Please act as if you didn't hear this story.
Verb Ta-form + koto ni suru (to pretend/decide as if).
彼が来ないこともあり得ます。
It is also possible that he won't come.
Verb Nai-form + koto mo ariuru.
事ここに及んでは、もう手遅れだ。
Now that things have come to this, it's already too late.
Koto as a standalone noun meaning 'situation'.
できないこともないが、時間がかかる。
It's not that I can't do it, but it will take time.
Nai koto mo nai (double negative for nuance).
彼は何事もなかったかのように振る舞った。
He behaved as if nothing had happened.
Nanigoto (anything/everything) + mo nai.
驚いたことに、彼はもう帰っていた。
To my surprise, he had already gone home.
Verb Ta-form + koto ni (To one's surprise/etc).
信じがたいことだが、これは事実だ。
It is hard to believe, but this is a fact.
Adjective-like phrase + koto da ga.
彼の言うことは、いつも理にかなっている。
What he says always makes sense.
Verb dictionary form + koto (the things that...).
この件に関しては、言うべきことはすべて言った。
Regarding this matter, I have said everything that should be said.
Verb dictionary form + koto (the things to...).
彼が成功したのは、運が良かったこともあろう。
His success may partly be due to the fact that he was lucky.
Clause + koto mo arō (conjecture).
万事休すと思われたが、奇跡が起きた。
It was thought that all was lost, but a miracle occurred.
Banji (all matters/everything).
知らぬこととはいえ、失礼いたしました。
Although it was a matter of my ignorance, I apologize for my rudeness.
Nai-form (archaic shiranu) + koto to wa ie.
一事が万事、彼の行動は常に慎重だ。
From one thing you can judge all; his actions are always cautious.
Idiomatic use of koto.
書くことの難しさを痛感している。
I am keenly feeling the difficulty of the act of writing.
Nominalized verb clause as the object of 'feeling'.
彼を信じることに何の迷いもなかった。
There was no hesitation whatsoever in believing him.
Nominalized verb phrase + ni (particle of location/target).
事と次第によっては、計画を中止する。
Depending on the circumstances, we will cancel the plan.
Koto to shidai (idiomatic: circumstances).
世の中には、不可解なことがたくさんある。
There are many mysterious things in the world.
Adjective + koto (abstract things).
彼女の優しさに触れることで、心が癒やされた。
By experiencing (touching) her kindness, my heart was healed.
Verb dictionary form + koto de (by means of).
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— My hobby is [verb]ing. Used to introduce oneself.
私の趣味は泳ぐことです。
— Have done [verb] before. Used for past experiences.
日本料理を食べたことがあります。
— Can do [verb]. Used for ability or possibility.
ピアノを弾くことができます。
— Decide to do [verb]. Used for personal decisions.
毎日運動することにしました。
— It has been decided that [verb]. Used for external decisions.
転勤することになりました。
— About [noun]. Used to refer to a person or topic generally.
家族のことが心配です。
— It means that [verb/clause]. Used for summary or definition.
つまり、中止だということです。
— Make it a rule to [verb]. Used for habits.
朝食は食べないことにしています。
— Troublingly... Used to introduce a problematic situation.
困ったことに、財布をなくした。
— Do not [verb]. Used for formal rules or commands.
廊下を走らないこと。
Wird oft verwechselt mit
Use 'no' for sensory verbs (see/hear) and 'koto' for abstract facts.
Use 'mono' for physical objects and 'koto' for actions/situations.
The musical instrument is a noun, while the nominalizer is a functional word.
Redewendungen & Ausdrücke
— One instance shows the whole. If a person does one thing a certain way, they likely do everything that way.
彼は一事が万事、だらしない。
Literary— It's not that I don't... A double negative used to show a hesitant 'yes'.
手伝えないこともないですよ。
Conversational— All is lost; nothing more can be done.
お金が底をついて、万事休すだ。
Idiomatic— Depending on the circumstances; possibly.
ことによると、彼は来ないかもしれない。
Neutral— Unusually; exceptionally; more than expected.
今年の冬はことのほか寒い。
Formal— Depending on how things go; depending on the situation.
事と次第によっては、警察を呼びます。
Formal— Everything is an experience. (Used to encourage someone trying something new).
失敗してもいい、何事も経験だ。
Neutral— You're one to talk. (Used when someone criticizes another for a fault they also have).
君も遅刻したんだから、人のこと言えないよ。
Informal— Things proceed; a matter moves forward.
計画がスムーズにことが運んでいる。
Neutral— Of all things... (Used to express shock at a specific choice or event).
こともあろうに、親友を裏切るなんて。
EmotiveLeicht verwechselbar
Both function as nominalizers.
'No' is for immediate, concrete, or sensory experiences. 'Koto' is for abstract, conceptual, or formal matters.
Hashiru no wo mita (I saw him running) vs. Hashiru koto wa tanoshii (Running is fun).
Both can be translated as 'thing'.
'Mono' is a tangible object. 'Koto' is an intangible matter or action.
Kaimono (Shopping - physical things) vs. Kangaegoto (Thinking - abstract matter).
Both appear at the end of sentences to explain things.
'Wake' explains a reason or a logical conclusion. 'Koto' nominalizes an action or fact.
Iku koto da (The thing to do is go) vs. Iku wake da (That's why [he] is going).
Both follow verbs to add modality.
'Hazu' expresses expectation or probability. 'Koto' creates a noun phrase.
Kuru koto (The act of coming) vs. Kuru hazu (Expected to come).
Both relate to intentions/decisions.
'Tsumori' is internal intention. 'Koto ni suru' is an explicit decision.
Iku tsumori (Intend to go) vs. Iku koto ni shita (Decided to go).
Satzmuster
趣味は [Verb-dict] ことです。
趣味は写真を撮ることです。
[Verb-ta] ことがあります。
着物を着たことがあります。
[Verb-dict] ことにしました。
毎日6時に起きることにしました。
[Verb-dict] ことはない。
謝ることはないよ。
[Verb-dict] ことによって、〜。
本を読むことによって、知識が増える。
[Verb-dict] ことなく、〜。
彼は諦めることなく走り続けた。
驚いたことに、〜。
驚いたことに、雪が降ってきた。
事と次第によっては、〜。
事と次第によっては、契約を破棄する。
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Extremely frequent in all domains of Japanese.
-
Using 'koto' with sensory verbs.
→
Hashiru no wo mita.
Verbs like see, hear, or feel require 'no' because they describe a concrete action happening in real-time.
-
Using 'mono' for abstract activities.
→
Suru koto ga takusan aru.
If you are talking about 'things to do' (activities), you must use 'koto', not 'mono'.
-
Using polite forms before 'koto'.
→
Benkyō suru koto ga suki desu.
Grammatically, only the plain/dictionary form can precede 'koto'.
-
Confusing 'koto ni suru' and 'koto ni naru'.
→
Koto ni naru (external decision).
Using 'koto ni suru' when your boss made the decision makes you sound like you have more authority than you do.
-
Omitting 'na' for na-adjectives.
→
Shizuka na koto.
Na-adjectives must retain the 'na' when modifying 'koto' to act as a noun phrase.
Tipps
Always use Dictionary Form
Never use polite forms (-masu) before 'koto'. It is always 'taberu koto', never 'tabemasu koto'. This is a very common mistake for beginners.
Abstract vs Concrete
If you can't touch it, use 'koto'. If you can touch it, use 'mono'. Thinking is a 'koto', a book is a 'mono'.
Softening Confessions
Use 'no koto' when talking about someone you like. It sounds more holistic and less aggressive than just using their name + particle.
Formal Rules
In formal documents or instructions, use 'koto' at the end of a sentence to state a rule. It's concise and professional.
Compound Nouns
Learn words like 'dekigoto' (event) and 'shigoto' (work) as single units, even though they contain 'koto'.
Expect the Particle
When you hear 'koto', expect a particle like 'ga', 'wo', or 'wa' to follow it immediately, as it has now become a noun.
Koto vs No
This is a favorite topic for JLPT N4 and N3. Remember: Sensory verbs = No. Abstract facts = Koto.
Kotodama
Remember that 'koto' also means 'word'. In Japanese culture, the word and the matter are deeply linked.
Suru vs Naru
'Koto ni suru' is 'I decided'. 'Koto ni naru' is 'The group/boss decided'. This is vital for social harmony in Japan.
Giving Tips
Use 'V-dict + koto da' to give advice that sounds like a definitive solution. 'Hayaku neru koto da' (The thing to do is sleep early).
Einprägen
Eselsbrücke
Koto is for 'Concepts'. Think of the 'C' in Koto (even though it's a K) to remind you it's for conceptual, abstract things you can't touch.
Visuelle Assoziation
Imagine a thought bubble containing a verb. The bubble itself is 'koto'. You can't touch the thought, but you can talk about the bubble.
Word Web
Herausforderung
Try to describe three of your hobbies using the 'Verb dictionary form + koto desu' pattern today.
Wortherkunft
The word 'koto' comes from the Old Japanese word 'koto', which referred to words, speech, or the content of what was said. Over time, it expanded to mean the 'matter' or 'situation' described by those words.
Ursprüngliche Bedeutung: Word, speech, or abstract matter.
JaponicKultureller Kontext
Be careful when using 'koto' with sensitive topics; it can sometimes sound clinical or detached depending on the context.
English speakers often struggle because they use '-ing' for both physical and abstract things. Japanese forces a choice between 'koto' and 'mono'.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Self-Introduction
- 趣味は〜ことです
- 〜に興味があることです
- 〜が得意なことです
- 〜を始めたことです
Travel
- 〜に行ったことがあります
- 〜を見ることができました
- 〜をすることを楽しみにしています
- 〜に泊まることになりました
Business
- 〜の件(こと)ですが
- 〜することに決定しました
- 〜することになっています
- 〜を報告すること
Education
- 〜を学ぶことは大切です
- 〜を忘れないこと
- 〜ができるようになりたい
- 〜を調べたことがあります
Health
- 〜を食べることに気をつけています
- 〜することが健康にいいです
- 〜をやめることにしました
- 〜を続けることが難しい
Gesprächseinstiege
"日本に来たことがありますか? (Have you ever been to Japan?)"
"最近、何か新しいことを始めましたか? (Have you started anything new recently?)"
"あなたの趣味はどんなことですか? (What kind of things are your hobbies?)"
"将来、どんなことをしたいですか? (What kind of things do you want to do in the future?)"
"一番大切にしていることは何ですか? (What is the thing you value the most?)"
Tagebuch-Impulse
今日、新しく学んだことについて書いてください。 (Write about something new you learned today.)
いつかやってみたいことのリストを作ってください。 (Make a list of things you want to try someday.)
最近、うれしかったことは何ですか? (What was something that made you happy recently?)
これまでに一番頑張ったことは何ですか? (What is the thing you have worked hardest on so far?)
自分の性格で、好きなことは何ですか? (What is something you like about your own personality?)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYes, you can. For i-adjectives, add 'koto' directly (e.g., 'utsukushii koto'). For na-adjectives, keep the 'na' (e.g., 'shizuka na koto'). This turns the quality into an abstract noun.
'No ga suki' is more common in casual conversation for likes. 'Koto ga suki' is slightly more formal and emphasizes the activity as a concept. Both are generally acceptable for hobbies.
This is a formal imperative. It's a way of listing rules or requirements (e.g., 'Gomi wa mochi-kaeru koto' - Take your trash home). It sounds authoritative and official.
No. When nominalizing with 'koto', the verb must be in the plain (dictionary) form, even if the sentence ends politely with 'desu' or 'masu'.
It literally means 'matters regarding you,' but in a romantic context, it means 'everything about you.' It's a very common way to say 'I love you' (Kimi no koto ga suki da).
As a nominalizer or grammatical particle, yes. The kanji '事' is used when it functions as a standalone noun meaning 'matter' or 'incident' (e.g., 'daiji na koto' - an important matter).
Use it in formal writing or speeches to mean 'by means of' or 'due to'. It's a more sophisticated way to express cause or method than using the 'te-form' or 'de'.
'Koto ga aru' refers to experience (have done). 'Koto ni naru' refers to an external decision or an outcome that has been decided (it has been decided that...).
Not 'koto' itself, but the patterns it forms are often shortened. For example, 'koto' might be replaced by 'no' or followed by casual particles like 'sa' or 'ne'.
No. Japanese nouns do not change for plurality. Context tells you if you are talking about one matter or many matters.
Teste dich selbst 180 Fragen
Translate: 'My hobby is listening to music.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I can speak a little Japanese.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Have you ever been to Kyoto?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have decided to study every day.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It was decided that I will go to Japan next month.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The important thing is to try.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I forgot something important.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I like everything about her.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is no need to worry.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He worked without resting.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'To my surprise, it was a dream.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I make it a rule not to eat meat.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It's not that I can't do it.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'By practicing, you will become good.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'That is to say, it's impossible.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I know about the meeting tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The thing to do is tell the truth.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have never seen such a beautiful thing (abstract).'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Depending on the situation, we might leave.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I admitted that I made a mistake.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I can play the guitar.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Have you ever eaten sushi?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'My hobby is traveling.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I decided to wake up at 7:00.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I like everything about you.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It has been decided that I will go home.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't forget!' (Rule style)
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The important thing is health.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'm sorry for the trouble.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I have never been to America.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I can read Kanji.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I make it a rule to drink water.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Surprisingly, it was cheap.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'There's no need to cry.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I decided not to go.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I admitted I was wrong.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I can't believe it!'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Everything is an experience.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I want to know everything about you.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The thing to do is work hard.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to: 'Watashi no shumi wa eiga wo miru koto desu.' What is the hobby?
Listen to: 'Nihon ni itta koto ga arimasu ka?' What is being asked?
Listen to: 'Piano wo hiku koto ga dekimasu.' What can the person do?
Listen to: 'Ashita kara hashiru koto ni shita.' What was decided?
Listen to: 'Kanojo no koto ga suki da.' How does the speaker feel?
Listen to: 'Shinpai suru koto wa nai.' What is the advice?
Listen to: 'Koko de tabenai koto.' What is the rule?
Listen to: 'Odoroku koto ni, yuki ga futta.' What happened?
Listen to: 'Itta koto ga nai.' Has the person gone?
Listen to: 'Koto ni yotte, stress ga heru.' What reduces stress?
Listen to: 'Koto to shidai ni yoru.' What does it depend on?
Listen to: 'Banji kyūsu.' Is there hope?
Listen to: 'Mainichi benkyō suru koto ni shite iru.' Is this a habit?
Listen to: 'Dekinai koto mo nai.' Can they do it?
Listen to: 'Kore wa taisetsu na koto da.' Is the thing important?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'koto' is the primary Japanese nominalizer for abstract concepts and actions. Use it to say you 'can' do something (koto ga dekiru) or have 'experienced' something (koto ga aru). Example: 'Oyogu koto ga dekimasu' (I can swim).
- Nominalizes verbs and clauses into abstract noun phrases.
- Essential for expressing ability, experience, and decisions.
- Used for abstract 'matters' rather than physical 'things'.
- More formal than the nominalizer 'no' and used in written rules.
Always use Dictionary Form
Never use polite forms (-masu) before 'koto'. It is always 'taberu koto', never 'tabemasu koto'. This is a very common mistake for beginners.
Abstract vs Concrete
If you can't touch it, use 'koto'. If you can touch it, use 'mono'. Thinking is a 'koto', a book is a 'mono'.
Softening Confessions
Use 'no koto' when talking about someone you like. It sounds more holistic and less aggressive than just using their name + particle.
Formal Rules
In formal documents or instructions, use 'koto' at the end of a sentence to state a rule. It's concise and professional.
Beispiel
毎日運動することは健康に良い。
Verwandte Inhalte
Ähnliche Regeln
Mehr health Wörter
しばらく
B1Eine Weile, einige Zeit.
異変がある
B1Es gibt eine ungewöhnliche Veränderung oder Anomalie. Etwas stimmt nicht. (Es liegt eine Abnormität vor.)
異常な
B1Abnormal; ungewöhnlich. Beschreibt etwas, das auf besorgniserregende Weise von der Norm abweicht.
擦り傷
B1Eine Schürfwunde oder ein Kratzer auf der Haut. Sie entsteht meist durch Reibung an einer harten Oberfläche.
吸収する
B1Der Schwamm absorbiert das verschüttete Wasser.
禁酒
B1Alkoholverzicht. 'Er hält sich strikt an seine kinshu-Regel.'
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1Akupunktur und Moxibustion sind wichtige Bestandteile der traditionellen japanischen Medizin.
急性的
B1Bedeutet 'akut'. Wird verwendet, um eine Krankheit oder einen Zustand zu beschreiben, der plötzlich und heftig auftritt.
急性な
B1Acute