A2 suffix #800 am häufigsten 12 Min. Lesezeit

~以上

-ijou
At the A1 level, learners encounter ijou primarily in the context of basic numbers and shopping. It is taught as a simple suffix meaning 'or more.' For example, a student might learn '500円以上' (500 yen or more) when looking at menu prices or delivery fees. At this stage, the focus is purely on the mathematical 'floor' it sets. Students also learn the set phrase '以上です' (Ijou desu) as a polite way to finish an order at a restaurant. It is treated as a 'chunk' of language rather than a complex grammatical structure. The goal for A1 is simply to recognize that ijou refers to a quantity and that it includes the number mentioned. There is no need to worry about the 'since/now that' logical usage at this level.
At the A2 level, the use of ijou expands to include durations and frequencies. Learners start using it to describe their habits, such as '1日1時間以上勉強します' (I study for one hour or more every day). The concept of 'inclusive more than' becomes more concrete as students compare it with 'ika' (less than). A2 learners also begin to see ijou in more varied social contexts, such as public announcements or simple business interactions. They should be comfortable using 'Ijou desu' to end a short self-introduction or a simple explanation. The grammatical pattern [Noun + 以上] is solidified, and students begin to recognize that ijou can follow non-numeric nouns like 'kitai' (expectation) in common expressions like 'kitai ijou' (more than expected).
By B1, learners are introduced to the logical/conditional use of ijou following a verb. This is a significant step up in complexity. They learn to express responsibility and consequence using the [Verb-plain + 以上(は)] pattern. For example, '日本に住んでいる以上、日本のルールを守るべきだ' (Since you are living in Japan, you should follow Japanese rules). B1 students also start to distinguish between ijou and yori more clearly, understanding that ijou is for thresholds while yori is for direct comparisons. They encounter ijou in reading passages about social trends, where it is used to describe statistical data (e.g., 'half of the population or more'). The nuance of 'no less than' or 'at least' becomes more apparent in their writing.
At the B2 level, students master the nuances of ijou in formal writing and business Japanese. They learn to use it at the end of professional emails and reports with the correct formatting. They also explore more abstract uses, such as 'これ以上' (any more/further) in complex negative sentences or rhetorical questions. B2 learners can use ijou to create sophisticated logical arguments, emphasizing that because a certain condition has been met, a specific outcome is inevitable. They also become aware of synonyms like 'ue wa' or 'kara ni wa' and can choose the appropriate word based on the desired level of formality and resolve. Their understanding of ijou moves from a simple counter to a structural element of discourse.
C1 learners use ijou with high precision in academic and legal contexts. They understand its role in defining legal boundaries, contracts, and technical specifications where the 'inclusive' nature is critical. They can use ijou in complex sentence structures to mean 'beyond' in a metaphorical sense, such as '想像を絶する以上の' (even more than what is beyond imagination). At this level, students also appreciate the historical and kanji-based origins of the word, understanding how '以' (by means of) and '上' (above) combine to create the concept of a threshold. They can use ijou to add a layer of gravitas or finality to their speech, knowing exactly when 'Ijou desu' sounds professional and when it might sound too abrupt.
At the C2 level, ijou is used with the fluidity of a native speaker. The learner can manipulate the word to express subtle shades of meaning, such as using it sarcastically or for dramatic emphasis in literature. They are fully aware of the rare and archaic uses of ijou that might appear in classical texts or highly specialized legal documents. C2 speakers can effortlessly switch between ijou and its most formal counterparts depending on the audience, and they never fail to grasp the logical implications when ijou is used in a debate or a philosophical discussion. For a C2 learner, ijou is not just a word but a fundamental building block of Japanese logic and social etiquette.

~以上 in 30 Sekunden

  • A suffix meaning 'more than or equal to' (inclusive).
  • A common phrase 'Ijou desu' to mean 'That's all' or 'Finished'.
  • A grammar point meaning 'since' or 'now that' when following a verb.
  • Essential for shopping, ordering, business endings, and setting rules.

The Japanese word 以上 (いじょう - ijou) is a multifaceted suffix and noun that primarily functions to indicate a threshold or a limit. At its most basic level, it translates to 'more than,' 'above,' or 'no less than.' However, unlike the English word 'more than,' which often implies an exclusive relationship (e.g., 'more than 5' usually means 6, 7, 8...), ijou is inclusive. If you say '5人以上' (go-nin ijou), you are referring to five people or more, including the five people themselves. This mathematical precision is crucial for English speakers to grasp early on to avoid logistical errors in Japan.

Mathematical Logic
In Japanese mathematics and daily logic, 以上 represents the symbol '≥'. It sets a floor, not a ceiling. When you see a sign that says '18歳以上' (juuhassai ijou), it means anyone who has reached their 18th birthday is eligible.

Beyond its numerical application, ijou serves a vital role in discourse. It is frequently used to signal the end of a statement, a list, or a presentation. When a speaker says '以上です' (Ijou desu), they are literally saying 'That is the above,' which functions as 'That is all' or 'I have nothing more to add.' This is a standard way to conclude business emails, formal reports, and even simple orders at a restaurant. It provides a clean, professional boundary to communication, preventing the awkward trailing off that can sometimes occur in cross-cultural interactions.

この映画は18歳以上の方のみ視聴可能です。
(Kono eiga wa juuhassai ijou no kata nomi shichou kanou desu.)
This movie can only be viewed by those 18 years old or older.

Furthermore, ijou takes on a logical or conditional meaning when following a verb in its plain form. In this context, it translates to 'since,' 'now that,' or 'so long as.' It implies a sense of responsibility or an inevitable consequence. For instance, '約束した以上' (yakusoku shita ijou) means 'Since you made a promise (you must keep it).' This usage elevates the word from a simple counter to a powerful grammatical tool for expressing commitment and logical flow. It suggests that because a certain threshold of action or status has been reached, a specific result or obligation must follow. This is common in both formal speeches and serious personal conversations where accountability is being emphasized.

Social Context
Using ijou correctly shows a high level of social awareness. In a restaurant, saying '以上でお願いします' (Ijou de onegaishimasu) tells the waiter you are finished ordering, which is much more polite and clear than just stopping. In a business setting, it marks you as someone who understands Japanese organizational structure and communication norms.

報告は以上です。ご清聴ありがとうございました。
(Houkoku wa ijou desu. Goseichou arigatou gozaimashita.)
That concludes my report. Thank you for your attention.

Finally, ijou can describe something that exceeds expectations or goes beyond a certain quality. Phrases like '期待以上' (kitai ijou - more than expected) or '想像以上' (souzou ijou - more than imagined) are ubiquitous in reviews, compliments, and storytelling. It allows the speaker to quantify abstract feelings by comparing them to a baseline. Whether you are talking about the price of a train ticket, the number of guests at a wedding, or the intensity of your feelings, ijou provides the linguistic framework to establish that the reality has met and surpassed the point of reference. Understanding its dual nature as both a precise mathematical operator and a versatile rhetorical device is key to mastering Japanese at the A2 level and beyond.

Mastering the syntax of 以上 (ijou) is relatively straightforward because it primarily acts as a suffix. However, the grammar changes slightly depending on whether you are using it with nouns, verbs, or adjectives. Let's break down these patterns to ensure you can build sentences with confidence and accuracy.

Pattern 1: Noun + 以上
This is the most common usage. Simply place ijou directly after a noun, usually a number or a quantity. No particles are needed between the noun and ijou. Example: '1000円以上' (sen-en ijou - 1000 yen or more).

When using this pattern in a sentence, the entire unit [Noun + 以上] functions as a new noun phrase. You can follow it with particles like は (wa), が (ga), を (wo), or に (ni). For example, '30分以上待ちました' (Sanjuppun ijou machimashita) means 'I waited for 30 minutes or more.' Here, '30分以上' acts as the adverbial duration of the verb 'waited.'

参加者は50人以上集まりました。
(Sankasha wa gojuunin ijou atsumarimashita.)
More than 50 participants gathered.

Pattern 2: Verb (Plain Form) + 以上 (は)
When ijou follows a verb, it usually takes on the meaning of 'since' or 'now that.' The verb must be in its dictionary form or ta-form (past). Adding the particle は (wa) after ijou is very common in this context to emphasize the condition.

This structure is often used to express a sense of duty or a logical conclusion. For example, '日本に来た以上、日本語をマスターしたい' (Nihon ni kita ijou, nihongo wo masutaa shitai) translates to 'Since I have come to Japan, I want to master Japanese.' The fact that you are already in Japan (the threshold has been crossed) creates the motivation or necessity for the second half of the sentence. It is a more formal and resolute way of saying 'because' compared to 'kara' or 'node.'

引き受けた以上は、最後までやり遂げます。
(Hikiuketa ijou wa, saigo made yaritogemasu.)
Since I accepted the task, I will carry it out to the end.

Pattern 3: Adjectives + 以上
While less common than nouns or verbs, ijou can follow adjectives to mean 'more than [adjective].' For i-adjectives, use the plain form. For na-adjectives, use the 'na' or 'de aru' form. Example: 'これ以上、美しくなれない' (Kore ijou, utsukushiku narenai - It can't get any more beautiful than this).

A very common set phrase is 'これ以上' (kore ijou), which means 'any more' or 'further.' You will often hear this in negative sentences like 'これ以上食べられません' (I can't eat any more). It sets the current state as the maximum limit. Similarly, 'それ以上' (sore ijou) means 'more than that' or 'further than that.' These demonstrative uses are essential for daily conversation and managing boundaries. By understanding these three patterns, you can navigate everything from simple shopping transactions to complex logical arguments in Japanese.

これ以上の遅刻は許されません。
(Kore ijou no chikoku wa yurusaremasen.)
Any further lateness will not be tolerated.

The word 以上 (ijou) is omnipresent in Japanese society, appearing in environments ranging from the highly formal to the completely casual. Because it serves both as a mathematical limit and a conversational 'period' or 'full stop,' you will encounter it several times a day if you are living in Japan. Let's explore the most common scenarios where you'll hear or see this word.

Scenario 1: Customer Service and Dining
When you finish ordering at a restaurant or a cafe, the staff will often ask, 'ご注文は以上でよろしいですか?' (Gochuumon wa ijou de yoroshii desu ka?), which means 'Is that all for your order?' You should respond with 'はい、以上です' (Hai, ijou desu - Yes, that's all). This is the standard polite exchange to close a transaction.

Similarly, at a supermarket or convenience store, you might see signs for promotions like '2点以上お買い上げで10%OFF' (10% off when you buy 2 or more items). In these cases, ijou is functioning as a clear, legally binding threshold for the discount. It is also used in shipping information, such as '5000円以上で送料無料' (Free shipping for orders of 5000 yen or more).

店員:「ご注文は以上でよろしいでしょうか?」
客:「はい、以上です。」
(Staff: Is that all? / Customer: Yes, that's all.)

Scenario 2: Business and Formal Presentations
In the corporate world, ijou is the professional way to end almost any spoken or written communication. At the end of a business email, after the main content and before the sign-off, it is common to write '以上' on its own line, aligned to the right. This tells the recipient that the message is complete and no further text follows.

During a meeting or a presentation, a speaker will conclude their segment by saying '私からは以上です' (Watashi kara wa ijou desu), which literally means 'From me, that is all.' This is a vital cue for the next speaker or for the moderator to open the floor for questions. It sounds much more polished than simply saying 'Owari' (The end) or 'Arigatou' (Thank you) on its own.

本日の進捗状況については、以上となります。
(Honjitsu no shinchoku joukyou ni tsuite wa, ijou to narimasu.)
That concludes the report on today's progress.

Scenario 3: Public Announcements and Safety
You will hear ijou frequently in public transport and safety warnings. For example, '黄色い線の内側までお下がりください' is often followed by rules about baggage or behavior. Signs at parks might say '小学生以上は有料' (Elementary school students and older must pay).

In weather reports, you might hear '30度以上の真夏日' (Manatsubi of 30 degrees or more). Here, ijou is used to categorize the day based on temperature thresholds. Because Japanese culture values clarity in rules and boundaries, ijou serves as the linguistic anchor for these definitions. Whether you are reading a contract, listening to a train announcement, or simply finishing a story with a friend, ijou is the tool that defines where one thing ends and the next begins, or where a certain condition is met.

これ以上、雨が降ると危険です。
(Kore ijou, ame ga furu to kiken desu.)
It will be dangerous if it rains any more than this.

While 以上 (ijou) is a versatile word, its specific nuances can lead to common pitfalls for English speakers. The most frequent errors involve its mathematical inclusivity, its confusion with similar-sounding words, and its misapplication in casual versus formal contexts. Let's examine these mistakes to help you avoid them.

Mistake 1: The 'Inclusive' Trap
In English, if you say 'I need more than 5 people,' you usually mean you need at least 6. In Japanese, '5人以上' (go-nin ijou) means 5, 6, 7, and so on. Beginners often use ijou when they actually mean 'strictly more than' (exclusive).

If you specifically need to exclude the base number, you should use 超 (chou). For example, '1000円超' (sen-en chou) means 1001 yen and up. However, in 90% of daily situations, ijou is the preferred term, and Japanese people naturally think in inclusive thresholds. If you are setting a rule, be aware that the number you state is included in the group.

❌ 5人以上 (Thinking it means 6 or more)
✅ 5人以上 (Means 5 or more)
Tip: Always remember that 'ijou' includes the starting point.

Mistake 2: Confusing 'Ijou' with 'Yori'
Learners often confuse ijou with the particle より (yori). While both can be translated as 'more than' in certain contexts, they are used differently. Yori is used for comparisons between two things ('A is more than B'), whereas ijou is used to set a threshold on a single scale.

For example, '田中さんより背が高い' (Tanaka-san yori se ga takai) means 'Taller than Mr. Tanaka.' You cannot use ijou here. Conversely, '180センチ以上' (180cm ijou) means '180cm or taller.' Use yori when comparing two distinct entities, and ijou when defining a limit or a quantity.

❌ これ以上は安いです。
✅ これよりは安いです。
(This one is cheaper than that one.)

Mistake 3: Overusing 'Ijou' in Casual Speech
While 'Ijou desu' is perfect for business, it can sound a bit stiff or overly dramatic in very casual settings with close friends. If you are just finishing a story, saying 'Ijou!' can sound like you are giving a formal report.

In casual conversation, people often use '...tte kanji' (that's the feeling) or simply stop talking once the point is made. However, 'Ijou' is still acceptable if used with a playful or slightly formal tone. The mistake is using it as the *only* way to end a thought. Also, be careful with the 'since/now that' usage (Verb + 以上). It carries a strong sense of 'because of this, I *must* do that.' If you just want to say 'Because I'm tired, I'm going to sleep,' use 'kara' or 'node.' Using ijou there would make it sound like you have a moral obligation to sleep because of your tiredness, which is unnaturally heavy.

❌ 疲れた以上、寝ます。
✅ 疲れたから、寝ます。
(I'm sleeping because I'm tired. 'Ijou' is too strong here.)

To truly master 以上 (ijou), it is helpful to understand the words that surround it in the Japanese 'quantity and limit' ecosystem. There are several terms that overlap in meaning but differ in nuance, inclusivity, or formality. Knowing when to choose one over the other will make your Japanese sound much more natural.

以上 (Ijou) vs. 超 (Chou)
As mentioned previously, the primary difference is inclusivity. Ijou is 'greater than or equal to' (≥), while chou is 'strictly greater than' (>). In casual speech, chou is also used as a slang prefix meaning 'super' or 'ultra' (e.g., chou-oishii - super delicious), which ijou can never do.

Use ijou for rules, thresholds, and 'that's all.' Use chou for technical data, mathematical exclusions, or as a slang intensifier. In most daily scenarios like 'more than 10 people,' ijou is the safer and more common choice.

100人以上:100, 101, 102...
100人:101, 102, 103...

以上 (Ijou) vs. 以下 (Ika)
These are direct antonyms. While ijou means 'above/more than,' ika means 'below/less than.' Like ijou, ika is inclusive (≤). If a sign says '小学生以下' (Elementary students and below), it includes the elementary students. It is also used to refer to 'the following' in text (e.g., '以下の通り' - as follows below).

Interestingly, ika cannot be used to end a speech like 'Ijou desu.' You would never say 'Ika desu' to mean 'That's all.' Ika is strictly for quantities or referencing text that follows later in a document.

詳細は以下の通りです。
(The details are as follows below.)

以上 (Ijou) vs. 未満 (Miman)
Miman is the exclusive counterpart to ika. It means 'less than' (<). If you are '18歳未満' (18 sai miman), you are 17 or younger. You are NOT 18. This is commonly seen on age restriction signs for movies or games.

In summary, Japanese has a very symmetrical system for limits: Ijou (≥) vs. Chou (>) for the upper end, and Ika (≤) vs. Miman (<) for the lower end. Additionally, for the logical 'since/now that' usage of ijou, alternatives include kara ni wa (more emphatic/resolute) and ue wa (very formal/literary). However, ijou remains the most versatile and commonly used word across all these contexts.

Comparison Table
  • 以上 (Ijou): Inclusive 'More than' (≥)
  • 超 (Chou): Exclusive 'More than' (>)
  • 以下 (Ika): Inclusive 'Less than' (≤)
  • 未満 (Miman): Exclusive 'Less than' (<)

How Formal Is It?

Formell

"報告は以上でございます。"

Neutral

"注文は以上です。"

Informell

"もうこれ以上食べられないよ。"

Child friendly

"10個以上あるかな?"

Umgangssprache

"期待以上すぎてヤバい。"

Wusstest du?

The character '以' is also the origin of the hiragana 'い'. If you look closely at the cursive form of '以', you can see how it became 'い'.

Aussprachehilfe

UK /ɪ.dʒoʊ/
US /i.dʒoʊ/
Flat pitch (Heiban) in Japanese. No specific syllable is stressed.
Reimt sich auf
Kijou (on the table) Chijou (on the ground) Nijou (square/second power) Sanjou (visiting) Gojou (mutual concession) Hjou (expression - similar ending) Jou (emotion) Kou (public)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'i' as 'ai' (like 'eye'). It should be 'ee'.
  • Making the 'jou' sound too short. It is a long vowel (ijou, not ijo).
  • Confusing it with 'issho' (together).

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

The kanji are simple (JLPT N4/N5 level), but the meaning depends on context.

Schreiben 2/5

Easy to write, but remember the stroke order for '以'.

Sprechen 1/5

Very easy to use as a suffix or a set phrase.

Hören 1/5

Distinct sound, very easy to catch in conversation.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

上 (up) 下 (down) 円 (yen) 人 (person) です (is)

Als Nächstes lernen

以下 (below) 以外 (except) 以内 (within) 未満 (less than) 超 (exceeding)

Fortgeschritten

からには (since) 上は (now that) 越える (to exceed)

Wichtige Grammatik

Noun + 以上

100人以上

Verb (Plain) + 以上(は)

約束した以上は

Adjective + 以上

これ以上美しく

以上 + です

報告は以上です。

これ/それ + 以上

これ以上

Beispiele nach Niveau

1

100円以上です。

It is 100 yen or more.

Noun + 以上

2

注文は以上です。

That is all for the order.

Set phrase 'Ijou desu'

3

5人以上います。

There are 5 or more people.

Number + Counter + 以上

4

10分以上待ちました。

I waited for 10 minutes or more.

Time duration + 以上

5

りんごを3個以上買いました。

I bought 3 or more apples.

Counter + 以上

6

20歳以上ですか?

Are you 20 years old or older?

Age + 以上

7

これ以上は無理です。

Any more than this is impossible.

Kore ijou (Any more)

8

以上、終わります。

That's all, I'm finished.

Ending a statement.

1

毎日1時間以上、歩きます。

I walk for more than an hour every day.

Duration + 以上

2

テストは80点以上でした。

The test score was 80 points or higher.

Points + 以上

3

この映画は期待以上でした。

This movie was better than expected.

Abstract noun + 以上

4

1000円以上買うと、安くなります。

If you buy 1000 yen or more, it becomes cheaper.

Condition with 以上

5

それ以上言わないでください。

Please don't say any more than that.

Sore ijou (More than that)

6

参加者は予想以上でした。

The number of participants was more than expected.

Yosou (prediction) + 以上

7

今日は30度以上あります。

It is over 30 degrees today.

Temperature + 以上

8

自己紹介は以上です。

That's all for my self-introduction.

Formal ending.

1

約束した以上、守らなければなりません。

Since you promised, you must keep it.

Verb (ta-form) + 以上

2

日本に来た以上、日本語を話したいです。

Now that I've come to Japan, I want to speak Japanese.

Logical 'since' usage.

3

これ以上、彼を待つことはできません。

I cannot wait for him any longer.

Kore ijou + negative verb.

4

社長の命令である以上、従うしかない。

Since it's the president's order, I have no choice but to obey.

Noun + de aru + 以上

5

想像以上の美しさに驚きました。

I was surprised by the beauty, which was beyond my imagination.

Souzou (imagination) + 以上

6

彼はプロ以上の技術を持っています。

He has skills that are better than a professional's.

Noun + 以上 (comparison of quality)

7

一度決めた以上、最後までやりなさい。

Once you've decided, do it until the end.

Verb + 以上 (admonition)

8

結果は目標以上のものでした。

The result was more than the target.

Mokuhyou (target) + 以上

1

引き受けた以上は、責任を持ってやります。

Since I've taken it on, I will do it responsibly.

Verb + 以上は (emphasis on duty)

2

これ以上の被害が出ないことを祈ります。

I pray that no further damage occurs.

Kore ijou no + noun.

3

試験に合格した以上、もっと勉強が必要です。

Now that you've passed the exam, more study is necessary.

Logical consequence.

4

彼は期待以上の成果を上げました。

He achieved results that were beyond expectations.

Seika (results) + 以上

5

現状に満足することなく、それ以上の高みを目指す。

Without being satisfied with the current state, aim for even greater heights.

Sore ijou no + abstract noun.

6

この件に関しては、以上で報告を終わります。

Regarding this matter, that concludes my report.

Professional closing.

7

自分ができる以上のことをしようとしてはいけない。

You shouldn't try to do more than what you are capable of.

Relative clause + 以上

8

彼が犯人である以上、証拠が見つかるはずだ。

Since he is the culprit, evidence should be found.

Noun + de aru + 以上 (deduction)

1

契約を結んだ以上、一方的な破棄は認められない。

Once a contract is signed, unilateral cancellation is not permitted.

Legal context.

2

この作品は単なる娯楽以上の価値がある。

This work has value beyond mere entertainment.

Abstract value comparison.

3

専門家としての自覚がある以上、妥協はできない。

Since I have the awareness of a professional, I cannot compromise.

Professional ethics.

4

これ以上の説明は蛇足というものだろう。

Any further explanation would probably be superfluous.

Idiomatic usage (dasoku).

5

事態がここまで悪化した以上、辞任は避けられない。

Now that the situation has deteriorated this far, resignation is unavoidable.

Political/Formal context.

6

彼は必要以上の贅沢を好まない質だ。

He is of a nature that does not like unnecessary luxury.

Hitsuyou ijou (More than necessary).

7

法の下の平等が謳われている以上、例外は許されない。

Since equality under the law is proclaimed, no exceptions are allowed.

Legal/Philosophical.

8

以上、簡潔ながら私の意見を述べさせていただきました。

That concludes my brief statement of opinion.

Highly formal closing.

1

生を受けた以上、何らかの足跡を残したい。

Since I was given life, I want to leave some kind of footprint behind.

Existential/Literary.

2

それはもはや、個人の感情を超越した以上の何かである。

That is already something more than what transcends individual emotions.

Complex philosophical phrasing.

3

彼が沈黙を守る以上、我々に打つ手はない。

As long as he maintains his silence, there is nothing we can do.

Strategic/Nuanced.

4

言葉以上のコミュニケーションがそこには存在した。

There existed a communication there that went beyond words.

Metaphorical usage.

5

これ以上の追及は、死者に鞭打つようなものだ。

Any further pursuit would be like flogging a dead horse (or the deceased).

Idiomatic/Sensitive.

6

国民の信託を受けた以上、不退転の決意で臨む。

Since I have received the trust of the people, I will proceed with unwavering determination.

Political rhetoric.

7

それは真実以上の真実、すなわち本質であった。

It was a truth beyond truth—that is to say, the essence.

Rhetorical paradox.

8

以上をもちまして、本式典を閉会いたします。

With that, we hereby close this ceremony.

Ceremonial formal closing.

Häufige Kollokationen

1000円以上
18歳以上
期待以上
想像以上
これ以上
それ以上
必要以上
半分以上
プロ以上
1時間以上

Häufige Phrasen

以上です

以上、よろしくお願いします

これ以上ない

予想以上

10人以上のグループ

それ以上のことは知らない

腹八分目以上

基準以上

以上の通り

私からは以上です

Wird oft verwechselt mit

~以上 vs より (yori)

Yori is for comparing A and B. Ijou is for a threshold on a scale.

~以上 vs 超 (chou)

Chou is exclusive (>). Ijou is inclusive (≥).

~以上 vs 以外 (igai)

Igai means 'except' or 'other than'. Ijou means 'more than'.

Redewendungen & Ausdrücke

"これ以上は蛇足"

Any more would be like adding legs to a snake (superfluous).

説明は十分です。これ以上は蛇足でしょう。

Literary

"想像を絶する以上"

Even more than what defies imagination.

その美しさは想像を絶する以上だった。

Formal

"必要以上の世話を焼く"

To meddle more than necessary (over-care).

彼女は必要以上の世話を焼くタイプだ。

Neutral

"身の丈以上"

Beyond one's status or ability.

身の丈以上の贅沢は慎むべきだ。

Idiomatic

"言葉以上の重み"

Weight (importance) beyond words.

彼の沈黙には言葉以上の重みがあった。

Literary

"期待以上の大金星"

A huge upset/victory beyond expectations.

新人選手が期待以上の大金星を挙げた。

Sports/News

"それ以上でもそれ以下でもない"

Neither more nor less than that. Exactly that.

彼はただの友達だ。それ以上でもそれ以下でもない。

Neutral

"100%以上の力"

More than 100% effort.

試合では100%以上の力を出した。

Enthusiastic

"死ぬ以上の苦しみ"

Suffering worse than death.

それは死ぬ以上の苦しみだった。

Dramatic

"以上の点から"

From the points mentioned above (therefore).

以上の点から、この計画は中止すべきだ。

Academic

Leicht verwechselbar

~以上 vs 超 (chou)

Both mean 'more than'.

Ijou includes the number, Chou does not. Chou is also used as slang for 'super'.

100人以上 (100+) vs 100人超 (101+)

~以上 vs より (yori)

Both are used in comparisons.

Yori compares two specific things. Ijou compares a thing to a limit.

これより大きい (Bigger than this) vs これ以上大きい (Any bigger than this)

~以上 vs あまり (amari)

Both can mean 'more than'.

Amari means 'a little more than' and is less precise.

10人あまり (About 11-12 people) vs 10人以上 (10 or more people)

~以上 vs 以降 (ikou)

Both mean 'from then on'.

Ikou is strictly for time/dates. Ijou is for quantities/logic.

月曜日以降 (From Monday onwards) vs 3日以上 (3 days or more)

~以上 vs 以外 (igai)

Similar kanji (以).

Igai means 'except'. Ijou means 'more than'.

これ以外 (Except this) vs これ以上 (More than this)

Satzmuster

A1

[Number] + [Counter] + 以上

5人以上

A1

[Noun] + は以上です

注文は以上です。

A2

[Duration] + 以上

1時間以上

A2

期待/想像 + 以上

期待以上

B1

Verb (Plain Past) + 以上

言った以上

B1

これ以上 + [Negative Verb]

これ以上待てない

B2

Noun + である以上

学生である以上

C1

以上 + の + Noun

以上の理由

Wortfamilie

Substantive

Verwandt

So verwendest du es

frequency

Extremely high in daily life, business, and media.

Häufige Fehler
  • Using 'ijou' for exclusive 'more than'. Use 'chou' (超) for exclusive.

    5人以上 includes 5 people. If you mean 'more than 5' (starting at 6), ijou is technically wrong, though often used loosely.

  • Using 'ijou' to compare two people. 田中さんより背が高い。

    You cannot say 'Tanaka-san ijou se ga takai'. Use 'yori' for comparing two distinct entities.

  • Saying 'Ika desu' to mean 'That's all'. 以上です。

    Only 'ijou' can be used to signal the end of a statement. 'Ika' (below) doesn't work that way.

  • Using 'ijou' for 'since' with simple reasons. お腹が空いたから、食べます。

    Using 'ijou' for 'Since I'm hungry' sounds like a heavy moral obligation. Use 'kara' for simple reasons.

  • Forgetting the 'wa' in 'ijou wa'. 約束した以上は、守ります。

    While 'ijou' alone works, adding 'wa' makes the logical 'since' much clearer and more natural.

Tipps

Inclusive Counting

Always remember: Number + 以上 = Number or more. Don't add 1 to your count like you might in English.

Ending Orders

Use 'Ijou desu' at restaurants. It makes you sound like a pro and helps the waiter.

Email Closings

In formal emails, '以上' is a standard way to signal the end of the content. It's clean and professional.

Ijou vs Yori

If you are comparing two specific items, use 'yori'. If you are setting a limit, use 'ijou'.

Since/Now That

When using [Verb + 以上], it implies a sense of duty. Use it when you want to sound determined.

Kore Ijou

'Kore ijou' is very common in negative sentences to mean 'not any more'. Memorize it as a set.

Kanji Clue

The 'Jou' (上) in 以上 means 'Up'. This helps you remember it means 'More than'.

Presentation Cue

End your presentations with 'Watashi kara wa ijou desu' to smoothly hand over the floor.

Expressing Feelings

Use 'Kitai ijou' (More than expected) to give high praise to something.

Rules and Signs

When you see '以上' on a sign, it's a rule. Make sure you meet the requirement!

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'I' (me) and 'Jou' (Joe). 'I and Joe are ABOVE the limit.' Or imagine an elevator going UP (jou) from a certain floor (i).

Visuelle Assoziation

Imagine a bar chart where a line is drawn at 100, and everything at the line and above it is colored in. That colored area is 'ijou'.

Word Web

Number Limit Threshold Inclusive End Since Above Professional

Herausforderung

Try to end every request you make today with 'Ijou desu.' Also, try to describe three things you do for '1 hour or more' every day.

Wortherkunft

Derived from Middle Chinese. The kanji '以' (i) originally meant 'by means of' or 'starting from,' and '上' (jou) means 'above.' Together, they literally mean 'starting from [this point] and going up.'

Ursprüngliche Bedeutung: Starting from a certain point and going upwards.

Sino-Japanese (Kango)

Kultureller Kontext

None. It is a very neutral and safe word to use.

English speakers often struggle with the 'inclusive' part. In English, 'over 10' usually means 11+. In Japanese, '10 ijou' means 10+.

Used at the end of every Japanese news broadcast. Commonly heard in anime when a character finishes a report to a superior. Appears on almost every 'Age Restriction' sign in Japan.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Restaurant

  • 以上です。
  • ご注文は以上ですか?
  • これ以上は頼みません。
  • 2人以上で予約できます。

Business

  • 私からは以上です。
  • 以上の通りです。
  • これ以上の遅延は困ります。
  • 予算以上のコスト。

Shopping

  • 3000円以上で割引。
  • 5点以上お買い上げ。
  • これ以上の値下げはできません。
  • 18歳以上限定。

School/Tests

  • 80点以上で合格。
  • 1時間以上勉強する。
  • 半分以上の生徒。
  • 期待以上の成績。

Daily Conversation

  • これ以上食べられない。
  • 想像以上に寒い。
  • それ以上言わないで。
  • 10分以上待った。

Gesprächseinstiege

"昨日のテスト、何点以上だった? (What score or higher did you get on yesterday's test?)"

"このレストラン、2人以上じゃないと入れないんだって。 (I heard you can't enter this restaurant unless you're a group of 2 or more.)"

"最近、1日何時間以上寝てる? (How many hours or more are you sleeping a day lately?)"

"あの映画、期待以上だった? (Was that movie better than you expected?)"

"これ以上、日本語が上手くなるにはどうすればいいかな? (What should I do to get any better at Japanese than this?)"

Tagebuch-Impulse

今日、1時間以上したことを書いてください。 (Write about something you did for an hour or more today.)

最近、期待以上だった出来事は何ですか? (What is something that was better than expected recently?)

あなたが「これ以上は無理だ」と思った時のことを教えてください。 (Tell me about a time you thought 'I can't do any more than this.')

日本に来た以上、やり遂げたいことは何ですか? (Now that you've come to Japan, what do you want to achieve?)

自分にとって、1000円以上払う価値があるものは何ですか? (What is something that is worth paying 1000 yen or more for to you?)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, absolutely. In Japanese, 'ijou' is always inclusive of the number it follows. If you want to exclude 5, you would use 'chou' (超).

You can, but it sounds very serious or resolute. For everyday reasons like 'Since I'm hungry...', use 'kara' or 'node' instead.

After your main message, skip a line and write '以上' aligned to the right. Then skip another line for your sign-off.

Use 'yori' to compare two things (A is better than B). Use 'ijou' to say something is above a certain quantity or limit.

Yes, but it might sound a bit like you're giving a report. It's often used jokingly or when you've just finished a long explanation.

Yes, for durations like '1 hour or more' (1 jikan ijou). For specific dates like 'from Monday on', use 'ikou' (以降).

The direct opposite is 'ika' (以下), which means 'less than or equal to' (inclusive).

Yes, like 'kore ijou utsukushii' (more beautiful than this). It's very common with 'kore ijou' (any more).

It's a polite and clear way to tell the staff that you have finished ordering and they can process the request.

It means 'more than expected' or 'exceeded expectations'. It's a very common compliment for movies, food, or performance.

Teste dich selbst 180 Fragen

writing

Write 'That is all' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write '1000 yen or more' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'More than expected' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write '18 years old or older' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I waited for more than an hour' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Since I promised, I will do it' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I can't eat any more' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'That's all from me' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'More than 50 people' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'As stated above' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The movie was better than I imagined.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Since you are a student, you should study.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Free shipping for 5000 yen or more.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Don't say any more than that.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'More than half of the students were absent.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'That concludes today's report.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He has skills better than a pro.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I don't want any more trouble.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Once you've decided, don't give up.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'It was a happiness beyond words.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Finish your order at a restaurant.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I waited for more than 30 minutes.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'It was better than expected.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'That's all from me' in a meeting.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I can't eat any more.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Since I promised, I will do it.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'More than 10 people are coming.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'It's over 30 degrees today.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Don't say any more.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Now that I've started, I'll finish it.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'It was more beautiful than I imagined.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I study for more than 2 hours every day.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'That's all for today's lesson.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Since you are the leader, please decide.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I don't need any more than this.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'He is more than a friend.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'It was a success beyond expectations.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Since we are here, let's enjoy.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'That concludes my self-introduction.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I can't wait any longer.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Transcript: 'ご注文は以上でよろしいですか?' - What is being asked?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Transcript: '1000円以上で送料無料になります。' - What is the condition for free shipping?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Transcript: '期待以上の結果でしたね。' - How was the result?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Transcript: '私からは以上です。' - What does the speaker mean?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Transcript: 'これ以上は安くできません。' - What is the speaker saying about the price?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Transcript: '18歳以上の方のみ入場可能です。' - Who can enter?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Transcript: '約束した以上、守ってください。' - What is the speaker emphasizing?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Transcript: '想像以上に寒かった。' - How was the weather?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Transcript: '半分以上の人が賛成しました。' - How many people agreed?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Transcript: 'それ以上は言わないで。' - What is the listener being told?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Transcript: 'ニュースは以上です。' - What is happening?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Transcript: 'これ以上ない幸せです。' - How does the speaker feel?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Transcript: 'プロ以上の腕前ですね。' - What is the speaker's opinion of the skill?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Transcript: '以上の理由により、中止します。' - What is being announced?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Transcript: '1時間以上待ちましたよ。' - How long did they wait?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!