切手
When you want to send a letter or a postcard in Japan, you'll need a 切手 (kitte), which means a postage stamp.
It's just like in English – you put a 切手 on your mail so it can be delivered.
You can buy 切手 at the post office or even at some convenience stores.
Remember, the value of the 切手 depends on what you're sending and where it's going.
So, next time you send mail, make sure you have the right 切手!
When sending letters or postcards in Japan, you'll need a 切手 (kitte), or postage stamp, to ensure your mail reaches its destination. You can buy stamps at post offices and some convenience stores. The price of the stamp depends on the size and weight of your mail, as well as the destination. Make sure to affix the 切手 firmly to the top left corner of the envelope or postcard.
When sending mail in Japan, you'll need a 切手 (kitte) or postage stamp. Just like in other countries, these stamps come in various denominations depending on the weight and destination of your mail. You can easily purchase them at any post office (郵便局 - yūbinkyoku) or even at convenience stores (コンビニ - konbini) across the country.
It's important to remember to affix the correct value of 切手 to your letters or postcards before dropping them into a mailbox (郵便ポスト - yūbin posuto) or handing them over at the post office counter. For international mail, there are specific 切手 designs and denominations. Knowing the word 切手 will be very useful for everyday tasks in Japan, especially if you plan on sending postcards or letters to friends and family!
When sending mail in Japan, you'll need a 切手 (kitte), or postage stamp. You can buy stamps at the post office (郵便局 - yūbinkyoku) or at convenience stores (コンビニ - konbini).
The price of a stamp depends on the size and weight of what you're sending, and where it's going. For a standard letter within Japan, a common stamp value is 84 yen or 120 yen.
If you're unsure which stamp to use, you can always ask the staff at the post office for help. They'll be able to tell you the correct postage amount and sell you the right stamps.
There are also many different designs of stamps available, including commemorative stamps for special events or popular characters. These can be fun to collect!
When talking about 切手 (kitte), meaning "postage stamp," it's useful to understand a bit about its historical context and modern usage.
Originally, stamps in Japan, much like in many other countries, were essential for mailing letters and postcards. Even with the rise of digital communication, stamps remain a part of Japanese culture, often appreciated for their intricate designs and commemorative editions.
You'll still encounter them if you send physical mail, especially for formal documents or when sending postcards from tourist destinations. Many people also collect them as a hobby.
切手 in 30 Sekunden
- used on letters
- shows postage paid
- small adhesive label
§ What 切手 (Kitte) Means and When to Use It
Let's talk about 切手 (kitte). It's a straightforward word, and it simply means 'postage stamp' in Japanese. You'll use this word anytime you're referring to those small, sticky pieces of paper you put on letters or packages to pay for postage. Think about when you'd say 'stamp' in English – that's pretty much when you'd use 切手 in Japanese.
Even in our digital age, physical mail is still very much a part of life in Japan. Whether you're sending a postcard to a friend, mailing a document, or sending a gift, you'll likely need a 切手. So, knowing this word is pretty practical for everyday situations.
When you go to a post office (郵便局 - yūbinkyoku) or even a convenience store (コンビニ - konbini) to buy stamps, you'll ask for 切手. For example, if you need an 84-yen stamp, you might say: 「84円切手をお願いします。」 (Hachijūyon-en kitte o onegaishimasu.) which means, 'An 84-yen stamp, please.'
- Japanese Word
- 切手 (kitte)
- Meaning
- Postage stamp
You'll often hear it in contexts related to mail, post offices, and sending things. It's a fundamental vocabulary word for anyone living in or traveling to Japan, or even just interacting with Japanese postal services from abroad.
手紙に切手を貼ってください。
Hint: Please put a stamp on the letter.
切手はどこで買えますか。
Hint: Where can I buy stamps?
While 'postage stamp' is the primary meaning, you might also sometimes hear 切手 in more specialized contexts, like stamp collecting (切手収集 - kitte shūshū), but for daily use, just stick to its core meaning. It's not a word with many hidden nuances or slang uses, which makes it easier to learn and apply directly.
It's also worth noting that Japan has a wide variety of beautiful and unique stamps, often featuring local landmarks, animals, or popular characters. So, buying 切手 can sometimes be an experience in itself!
To summarize, 切手 is your go-to word for 'postage stamp'. You'll use it when:
- Buying stamps at a post office or convenience store.
- Talking about sending mail.
- Asking if a letter has enough postage.
Mastering this simple word will greatly help you navigate everyday situations in Japan related to mailing items. It's a practical and essential piece of vocabulary for any Japanese learner.
§ Understanding 切手 (Kitte)
切手 (kitte) means 'postage stamp' in Japanese. It's a straightforward noun. Think of it just like you would 'stamp' in English. When you want to talk about buying a stamp, sticking a stamp, or needing a stamp, 切手 is the word you'll use.
§ Basic Usage with Verbs
You can combine 切手 with various verbs to describe actions related to stamps. Here are some common ones:
買う (kau) - to buy: When you need to purchase a stamp.
郵便局で切手を三枚買いました。
- Hint
- I bought three stamps at the post office.
貼る (haru) - to stick/paste: For putting a stamp on an envelope.
封筒に切手を貼ってください。
- Hint
- Please stick a stamp on the envelope.
いる (iru) - to need (for inanimate objects): To express that a stamp is necessary.
この手紙には切手が必要です。
- Hint
- This letter needs a stamp.
§ Using 切手 with Particles
Particles are crucial in Japanese. Here's how 切手 often pairs with them:
の (no) - possession/description: To describe the type of stamp or something related to stamps.
切手のコレクションを見せてください。
- Hint
- Please show me your stamp collection.
これは記念切手です。
- Hint
- This is a commemorative stamp.
で (de) - location of action: When stating where you bought a stamp.
コンビニで切手が買えますか?
- Hint
- Can I buy stamps at the convenience store?
が (ga) - subject marker: When 切手 is the subject of the sentence, especially with existence verbs or potential forms.
切手がありますか?
- Hint
- Do you have stamps?
§ Common Phrases with 切手
Here are some useful phrases you might encounter or want to use:
いくらの切手 (ikura no kitte) - how much is the stamp: To ask about the value of a stamp.
この手紙にはいくらの切手が必要ですか?
- Hint
- How much stamp is needed for this letter?
切手を集める (kitte o atsumeru) - to collect stamps: If you're into philately.
趣味で切手を集めています。
- Hint
- I collect stamps as a hobby.
§ What is 切手 (Kitte)?
- Japanese Word
- 切手 (きって - kitte)
- Definition
- postage stamp
- CEFR Level
- A2
You'll often hear the word 切手 (kitte) when dealing with mail or visiting a post office in Japan. It simply means 'postage stamp.' Even in our digital age, sending letters and postcards is still common, especially for official documents, greeting cards, or even just for fun. Knowing 切手 is super practical for everyday life in Japan.
§ Using 切手 in Daily Life
Let's look at some real-world situations where you'd use or hear 切手.
At the Post Office (郵便局 - yūbinkyoku): This is the most obvious place. Whether you're sending a letter or a package, you'll need to buy stamps.
この手紙に切手を貼ってください。
Translation hint: "Please put a stamp on this letter."
84円の切手をください。
Translation hint: "Please give me an 84-yen stamp."
Sending Postcards (はがき - hagaki): If you're sending a postcard, you'll also need a 切手, though often a different denomination than for a letter.
このはがきにはいくらの切手が必要ですか?
Translation hint: "How much of a stamp do I need for this postcard?"
Collecting Stamps (切手収集 - kitte shūshū): Some people collect stamps as a hobby. You might hear about limited edition 切手 or valuable vintage 切手 in news or hobby circles.
彼は日本の古い切手を集めています。
Translation hint: "He collects old Japanese stamps."
Office/Work Environment: In an office, you might be asked to prepare mail. This could involve attaching 切手 to envelopes.
急ぎでこの書類に切手を貼って郵送してください。
Translation hint: "Please quickly put a stamp on this document and mail it out."
Online Shopping/Returns: Sometimes, if you need to return an item, the process might involve sending it back with a prepaid label that includes the 'postage stamp' equivalent, or you might need to buy one yourself.
返送用の切手は自分で用意する必要がありますか?
Translation hint: "Do I need to prepare the stamp for return shipping myself?"
§ Remember This
Knowing 切手 is a small but important step in navigating daily life in Japan. It's a fundamental word for anyone dealing with mail. Don't confuse it with 'envelope' (封筒 - fūtō) or 'postcard' (はがき - hagaki).
§ Don't Confuse 切手 (Kitte) with 切符 (Kippu)
This is a very common mistake for beginners. Both words start with the character 切 (kiri/setsu), which can mean 'cut'. However, their meanings are entirely different. Let's break it down.
- DEFINITION
- 切手 (kitte): postage stamp. Used for mailing letters or packages.
- DEFINITION
- 切符 (kippu): ticket. Used for trains, buses, concerts, etc.
Imagine trying to mail a letter with a train ticket, or trying to board a train with a postage stamp. It wouldn't work, right? The same applies to using the wrong word in Japanese.
§ Overgeneralizing 'Stamp'
In English, 'stamp' can refer to a few different things:
- A postage stamp
- A rubber stamp (for official documents, art, etc.)
- The act of stamping your foot
In Japanese, 切手 (kitte) ONLY means a postage stamp. You cannot use it for other types of stamps.
- DEFINITION
- ゴム印 (gomuin): rubber stamp/seal (for documents).
- DEFINITION
- 判子 (hanko) or 印鑑 (inkan): personal seal/chop (for signing official documents).
So, if you need to ask for a rubber stamp to mark a document, don't ask for 切手. You'll get confused looks!
手紙に切手を貼ってください。
Please put a postage stamp on the letter.
この書類に判子が必要です。
This document requires a seal/chop.
§ Using it for 'Stamping' Action
As mentioned, 切手 is a noun (postage stamp). You cannot use it as a verb to mean 'to stamp' (e.g., 'I stamped my foot'). For actions related to stamping, you'd use different verbs:
- 貼る (haru): to stick/paste (e.g., sticking a stamp on an envelope)
- 踏む (fumu): to step on/to tread (e.g., stamping your foot in anger)
- 押す (osu): to press/push (e.g., pressing a rubber stamp onto paper)
彼は怒って床を踏みました。
He stamped his foot on the floor in anger.
§ Forgetting Counters for Stamps
When counting postage stamps, you typically use the counter 枚 (mai) for flat, thin objects. While simply saying the number is often understood, using the correct counter makes your Japanese sound more natural and precise.
切手を二枚ください。
Please give me two postage stamps.
By being aware of these common pitfalls, you can use 切手 (kitte) correctly and avoid misunderstandings in your Japanese conversations. Pay attention to the context and the specific meaning you want to convey, and you'll be fine.
§ Understanding 切手 (Kitte)
You're learning Japanese, and today we're looking at 切手 (きって), which means 'postage stamp'. This is a common noun you'll need if you ever send mail in Japan or talk about letters. It's a fundamental word for everyday communication.
- DEFINITION
- postage stamp
切手を買いました。
Hint: I bought a postage stamp.
手紙に切手を貼ってください。
Hint: Please put a postage stamp on the letter.
§ Similar words and when to use them
While 切手 specifically means 'postage stamp', it's good to know some related terms for mailing things. There aren't many direct synonyms for 'postage stamp' in Japanese, as 切手 is quite specific. However, understanding the broader context of mailing can be helpful.
- ハガキ (hagaki): Postcard
This is for postcards. While postcards also need a stamp, you wouldn't call a postcard a 切手. You'd say 「ハガキ用の切手」 (hagaki you no kitte) if you specifically needed a stamp for a postcard, or just ask for a postcard itself.
このハガキを送りたいです。
Hint: I want to send this postcard.
- 封筒 (fūtō): Envelope
This is the container for your letter. Again, it needs a 切手, but it's not the same thing. You'd use 封筒 when talking about the envelope itself, and 切手 for the stamp you put on it.
新しい封筒がありますか。
Hint: Do you have a new envelope?
- 郵送 (yūsō): Mail/Postal service
This is a more general term for sending things by post. While you use 切手 for mailing, 郵送 refers to the act of mailing itself or the postal service. You wouldn't use it interchangeably with 切手.
この荷物を郵送したいです。
Hint: I want to send this package by mail.
In summary, 切手 is very specific to 'postage stamp'. When you need a stamp, use 切手. When you're talking about the item you're mailing (like a postcard or an envelope) or the act of mailing, use the appropriate related terms. Don't overthink it; 切手 is straightforward for stamps!
How Formal Is It?
"郵便切手で国際郵便を送りました。(I sent international mail with postage stamps.)"
"切手を貼ってください。(Please put a stamp on it.)"
"この手紙、きって足りるかな?(I wonder if this letter has enough stamps?)"
"ママ、きって貼って!(Mommy, put a stamp on it!)"
"None"
Aussprachehilfe
- pronouncing it as two separate words
- lengthening the 'i' sound
Beispiele nach Niveau
切手を貼る。
Stick a postage stamp.
手紙に切手が必要。
A stamp is necessary for the letter.
切手を買う。
Buy postage stamps.
古い切手。
Old postage stamps.
この切手はいくらですか?
How much is this postage stamp?
切手を探す。
Look for postage stamps.
切手を集める。
Collect postage stamps.
切手をもらった。
Received a postage stamp.
切手を買いたいです。
I want to buy a postage stamp.
手紙に切手を貼ってください。
Please put a stamp on the letter.
この切手はいくらですか。
How much is this stamp?
切手は郵便局で買えます。
You can buy stamps at the post office.
古い切手を見つけました。
I found an old stamp.
切手を集めるのが趣味です。
My hobby is collecting stamps.
切手が一枚足りません。
I'm missing one stamp.
記念切手は美しいです。
Commemorative stamps are beautiful.
切手を貼った手紙を送りました。
I sent a letter with a stamp attached.
この手紙には切手が足りません。
This letter doesn't have enough stamps.
郵便局で切手を買うことができます。
You can buy stamps at the post office.
記念切手を集めるのが趣味です。
Collecting commemorative stamps is my hobby.
海外に送る切手はいくらですか?
How much is a stamp for sending overseas?
手紙に切手を貼り忘れました。
I forgot to put a stamp on the letter.
切手のデザインがとてもきれいです。
The stamp's design is very beautiful.
この封筒には切手がもう貼ってあります。
This envelope already has a stamp on it.
手紙を送るために切手が必要です。
I need a postage stamp to send a letter.
この切手はいくらですか?
How much is this stamp?
郵便局で切手を買いました。
I bought a stamp at the post office.
古い切手を集めるのが趣味です。
My hobby is collecting old stamps.
この手紙には切手が足りません。
This letter doesn't have enough postage.
記念切手はデザインが綺麗です。
Commemorative stamps have beautiful designs.
海外へ送る手紙には特別な切手が必要です。
Letters sent overseas require special stamps.
切手を貼る場所はどこですか?
Where do I put the stamp?
郵便局で手紙に貼る切手を買いました。
I bought stamps at the post office to put on a letter.
この手紙にはいくらの切手が必要ですか?
How much postage do I need for this letter?
古い切手を集めるのが趣味です。
Collecting old stamps is my hobby.
記念切手はデザインが美しくて人気があります。
Commemorative stamps are popular because of their beautiful designs.
海外に送る郵便物には国際切手が必要です。
International stamps are required for mail sent overseas.
切手には様々な額面があります。
Stamps come in various denominations.
子供の頃、切手のコレクターでした。
When I was a child, I was a stamp collector.
切手を貼る場所を間違えてしまいました。
I accidentally put the stamp in the wrong place.
郵便局で手紙に貼る切手を買いました。
I bought a stamp to put on the letter at the post office.
この手紙にはいくらの切手が必要ですか?
How much postage is needed for this letter?
記念切手を集めるのが趣味です。
Collecting commemorative stamps is my hobby.
古い切手にはプレミアがつくことがあります。
Old stamps can sometimes be worth a premium.
海外に送る郵便物には国際切手が必要です。
International stamps are required for mail sent overseas.
切手の貼り忘れにご注意ください。
Please be careful not to forget to put on the stamp.
彼女は手紙の封筒に丁寧に切手を貼った。
She carefully put the stamp on the envelope of the letter.
この切手はもう使えますか?
Can I still use this stamp?
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
手紙に切手を貼る。
Put a stamp on the letter.
この手紙には切手が足りません。
This letter doesn't have enough postage.
切手はどこで買えますか?
Where can I buy stamps?
切手を何枚かください。
Please give me a few stamps.
切手の値段はいくらですか?
How much does a stamp cost?
私は切手を集めるのが趣味です。
My hobby is collecting stamps.
この切手は珍しいですか?
Is this stamp rare?
封筒に切手を貼り忘れた。
I forgot to put a stamp on the envelope.
切手を間違えて買ってしまった。
I bought the wrong stamp by mistake.
郵便局で切手を買いました。
I bought stamps at the post office.
Wird oft verwechselt mit
Don't confuse the postage stamp itself with the item you mail.
切手 goes on a 封筒, but they are different items.
While a 切手 is sticky, its purpose is different from a general sticker.
Redewendungen & Ausdrücke
"切手を貼る"
To stick/affix a postage stamp
手紙に切手を貼ってください。
neutral"切手を集める"
To collect postage stamps (stamp collecting)
私の趣味は切手を集めることです。
neutral"記念切手"
Commemorative stamp
限定の記念切手を買いました。
neutral"普通切手"
Definitive stamp (regular postage stamp)
普通切手は郵便局で買えます。
neutral"切手シート"
Sheet of stamps
切手シートをください。
neutral"国際郵便切手"
International postage stamp
国際郵便には国際郵便切手が必要です。
neutral"切手代"
Cost of postage stamps
手紙の切手代はいくらですか?
neutral"使用済み切手"
Used postage stamp
彼は使用済み切手を保存しています。
neutral"切手帳"
Stamp album
子供の頃、切手帳を持っていました。
neutral"切手展"
Stamp exhibition
週末に切手展に行きました。
neutralLeicht verwechselbar
Often confused with other small, paper-based items or things related to mail.
Specifically refers to a postage stamp, used for mailing letters and packages.
手紙に切手を貼ってください。(Please put a stamp on the letter.)
Both 切手 and 葉書 are related to mail.
葉書 (はがき) means postcard. It's the item you write on and mail, while 切手 is what you put on it to send it.
観光地で葉書を買いました。(I bought a postcard at the tourist spot.)
Also related to mail, like 切手.
封筒 (ふうとう) means envelope. You put a letter inside an envelope, and then you put a 切手 on the envelope.
切手を貼った封筒をポストに入れました。(I put the envelope with a stamp on it into the mailbox.)
Both are small, sticky items.
シール is a general term for 'sticker'. While a 切手 is a type of sticker, not all stickers are stamps. 切手 has a specific function for postage.
子供はかわいいシールが好きです。(Children like cute stickers.)
Both are small, paper-based items that grant access or have value.
チケット (ticket) is for entry or a service (e.g., train ticket, concert ticket). 切手 is specifically for mailing purposes.
映画のチケットを予約しました。(I reserved movie tickets.)
Wortfamilie
Substantive
Verben
So verwendest du es
When talking about sending mail, you will often use 切手 (kitte) along with other words like 手紙 (tegami - letter) or 郵便局 (yuubinkyoku - post office). For example, to say 'I need a stamp for this letter,' you could say: この手紙に切手が必要です。(Kono tegami ni kitte ga hitsuyou desu.)
A common mistake is confusing 切手 (kitte - postage stamp) with 切符 (kippu - ticket). While both are small paper items used for specific purposes, their uses are very different. Remember: 切手 is for mail, 切符 is for transportation or events.
Tipps
Learn the Kanji for 'Kitte'
The kanji for 切手 is 切 (kitsu/setsusuru - to cut, to sever) and 手 (te - hand). While 'kitte' literally means something like 'cut hand', it's actually derived from 切符手形 (kippu tegata), which referred to a 'ticket certificate'. Over time, it got shortened to 'kitte' and came to mean postage stamp. Knowing the components can sometimes help with recall, even if the direct meaning isn't obvious for the modern usage. Remember, 切 can be part of many words related to cutting or ending things, and 手 is a common kanji for hand.
Practice pronunciation: 'Kitte'
The pronunciation of 切手 is 'kitte'. The double 't' (っ) indicates a glottal stop or a small pause before the 'te' sound. It's like saying 'kit-te' with a brief break. Pay attention to this; mispronouncing it as 'kite' ( kite ) would sound like kite (the flying toy) and could cause confusion. Practice saying it aloud: 'ki-TTE', emphasizing the crisp stop before the second syllable.
Use 'Kitte' in simple sentences
Start by using 'kitte' in basic sentences. For example, '切手を買います' (kitte o kaimasu) means 'I will buy a stamp'. Or, '手紙に切手を貼ります' (tegami ni kitte o harimasu) means 'I will put a stamp on the letter'. The particles 'o' and 'ni' are important here for indicating the direct object and location, respectively.
Don't confuse 'Kitte' with 'Kippu'
While 'kitte' means postage stamp, 'kippu' (切符) means ticket (like a train ticket or movie ticket). They both share the kanji 切 (kitsu/setsu), but their meanings are distinct. It's easy to mix them up due to the similar sounds and shared kanji, so be mindful of the difference. 'Kitte' for stamps, 'Kippu' for tickets.
Japanese stamp culture
Japanese postage stamps often feature beautiful designs, including seasonal flowers, famous artworks, or popular characters. Many people collect them. If you're in Japan, look for special edition stamps at the post office (郵便局 - yūbinkyoku). They can make nice, small souvenirs.
Related vocabulary: 'Yūbinkyoku'
When you think of 'kitte' (postage stamp), you should also think of 'yūbinkyoku' (郵便局), which means post office. This is where you would typically buy stamps. Learning words in related groups helps with memory retention. So, 'kitte' and 'yūbinkyoku' are a good pair to remember together.
Practice with flashcards
Create flashcards with '切手' on one side and 'postage stamp' on the other. Include a simple example sentence on the Japanese side, like '切手はどこで買えますか?' (kitte wa doko de kaemasu ka? - 'Where can I buy stamps?'). This helps you practice both recognition and recall.
Listen for 'Kitte' in media
Try to spot 'kitte' in Japanese dramas, anime, or news. Even if you don't understand the whole sentence, hearing it in context will help reinforce its meaning and natural usage. For example, a character might say 'この手紙に切手が必要だ' (kono tegami ni kitte ga hitsuyō da - 'This letter needs a stamp').
Formal vs. informal usage
While 'kitte' is standard, you might encounter 'go-kitte' (お切手) in more polite or formal situations, especially when referring to stamps with respect (e.g., if a clerk is referring to stamps a customer wants). However, for everyday use, 'kitte' is perfectly fine and the most common. Don't worry too much about 'go-kitte' for now, but be aware it exists as a slightly more polite form.
Visualize 'Kitte'
When you hear or read 'kitte', try to visualize a physical postage stamp. Imagine its small size, its design, and how it's affixed to an envelope. Creating a mental image can significantly improve your ability to recall the word and its meaning. Think of a small picture on an envelope.
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine you have to 'cut' something with your 'hand' to get a stamp. Maybe you're cutting a stamp out of a sheet, or cutting open an envelope to reveal a stamp inside.
Visuelle Assoziation
Picture a giant pair of scissors with a hand holding them, snipping at a small postage stamp. Make the image vivid and a little silly to help it stick.
Word Web
Herausforderung
Describe what you would do if you needed to mail a letter in Japanese, making sure to include 切手 (きって) in your explanation. For example: 「手紙を送りたいので、郵便局で切手を買います。」(I want to send a letter, so I will buy a stamp at the post office.)
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Buying stamps at the post office
- 切手をください。
- これはいくらですか?
- 84円切手をお願いします。
Mailing a letter or postcard
- 手紙を送りたいのですが。
- このハガキに切手は必要ですか?
- 航空便でお願いします。
Collecting stamps as a hobby
- 切手集めが趣味です。
- 珍しい切手ですね。
- 記念切手を買いました。
Asking about postage costs
- 切手代はいくらですか?
- 海外に送る切手はありますか?
- 速達でお願いします。
Finding a post office
- 郵便局はどこですか?
- 切手はどこで買えますか?
- ATMはありますか?
Gesprächseinstiege
"最後に切手を使ったのはいつですか? (When was the last time you used a postage stamp?)"
"切手集めは趣味ですか? (Is stamp collecting a hobby for you?)"
"日本の切手は好きですか? (Do you like Japanese stamps?)"
"手紙を書くことはありますか? (Do you ever write letters?)"
"一番好きな切手のデザインは何ですか? (What is your favorite stamp design?)"
Tagebuch-Impulse
切手についてどんな思い出がありますか? (What memories do you have related to postage stamps?)
もし新しい切手のデザインをするとしたら、どんなテーマにしますか? (If you were to design a new stamp, what theme would you choose?)
デジタル化が進む現代で、切手の役割はどう変わっていくと思いますか? (In an increasingly digital world, how do you think the role of postage stamps will change?)
手紙とメール、どちらで連絡を取る方が好きですか?その理由も教えてください。 (Do you prefer communicating by letter or email? Please explain why.)
未来の切手はどんな形になっていると思いますか? (What do you think future postage stamps will look like?)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYou say 切手 (kitte) for 'postage stamp' in Japanese. It's a noun.
No, 切手 (kitte) specifically refers to a postage stamp used for mail. For a rubber stamp, you would typically say 判子 (hanko) or スタンプ (sutanpu).
The CEFR level for 切手 (kitte) is A2, meaning it's a relatively common and useful word for beginners.
You could say, 「切手をください。」 (Kitte o kudasai.), which means 'Please give me a postage stamp.' Or, if you need a specific value, like 84 yen, you could say 「84円切手を一枚ください。」 (Hachijūyon-en kitte o ichimai kudasai.) – 'Please give me one 84-yen postage stamp.'
The kanji for 切手 (kitte) are 切 (kiri/setsu), meaning 'cut' or 'ticket/pass', and 手 (te), meaning 'hand'. While the individual kanji have these meanings, together they form the word for 'postage stamp'.
Yes, there are different kinds of 切手 (kitte). For example, there are regular stamps, commemorative stamps (記念切手 - kinen kitte), and sometimes special edition stamps.
No, 切手 (kitte) is only for postage stamps. To say 'stamp of approval' or 'seal of approval', you'd use different phrases, often involving 承認 (shōnin - approval) or 認定 (nintei - certification).
切手 is pronounced as kitte. The 'ki' is like in 'kit', and 'tte' is like the 'tte' in 'letter' (but with a slightly harder 't' sound due to the double 't' in Japanese).
While some larger convenience stores might sell a limited selection, it's most common to buy 切手 (kitte) at a post office (郵便局 - yūbinkyoku) in Japan.
A common phrase is 「手紙に切手を貼る。」 (Tegami ni kitte o haru.), which means 'To put a postage stamp on a letter.' 貼る (haru) means 'to stick/paste'.
Teste dich selbst 90 Fragen
手紙を出すとき、___を貼ります。
When you send a letter, you put a postage stamp (切手) on it. 切符 means 'ticket', 切る means 'to cut', and 切れる means 'to be cut' or 'to run out'.
この手紙にはいくつの___が必要ですか?
To send a letter, you need postage stamps (切手). お金 means 'money', 紙 means 'paper', and ペン means 'pen'.
郵便局で___を買いました。
You buy postage stamps (切手) at the post office (郵便局). 本 means 'book', 食べ物 means 'food', and 飲み物 means 'drink'.
外国に手紙を送るには、特別な___が必要です。
To send a letter abroad, you need special postage stamps (切手). 封筒 means 'envelope', 住所 means 'address', and 名前 means 'name'.
趣味は古い___を集めることです。
My hobby is collecting old postage stamps (切手). コイン means 'coin', 絵 means 'picture', and 服 means 'clothes'.
このハガキには___が貼ってありません。
This postcard (ハガキ) does not have a postage stamp (切手) on it. メッセージ means 'message', 写真 means 'photo', and 宛名 means 'addressee'.
Listen for 'where is the stamp?'
Listen for 'this letter needs a stamp.'
Listen for 'please put a stamp.'
Read this aloud:
切手をください。
Focus: ki-t-te o ku-da-sai
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
切手はいくらですか?
Focus: ki-t-te wa i-ku-ra de-su ka
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
切手を買いたいです。
Focus: ki-t-te o ka-i-ta-i de-su
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
手紙を送るためには、___が必要です。
To send a letter, you need a postage stamp (切手).
このはがきには、もう___が貼ってあります。
This postcard already has a postage stamp (切手) affixed.
郵便局で___を買いました。
I bought a postage stamp (切手) at the post office.
海外に手紙を送るときは、高い___が必要です。
When sending a letter overseas, a high-value postage stamp (切手) is necessary.
この___は、日本の有名な絵が描かれています。
This postage stamp (切手) has a famous Japanese painting on it.
___を集めるのが趣味です。
Collecting postage stamps (切手) is my hobby.
Which of these is a 切手?
切手 (kitte) means postage stamp, which is a small sticker used to send mail.
You need to buy 切手 to do what?
切手 (kitte) are postage stamps, which are necessary for sending letters.
Which of these situations requires a 切手?
切手 (kitte) are postage stamps, which are used when mailing items like postcards.
You put a 切手 on a package before mailing it.
切手 (kitte) are postage stamps, and you put them on mail, including packages, to pay for postage.
切手 are used to buy food at a supermarket.
切手 (kitte) are postage stamps, not currency used for buying food.
If you want to send a letter, you need a 切手.
切手 (kitte) are postage stamps, and they are required to send letters through the postal service.
What should you do with the stamp?
What does this letter need?
What is being asked about the stamp?
Read this aloud:
切手をください。
Focus: Kitte o kudasai
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
切手を買いに行きます。
Focus: Kitte o kai ni ikimasu
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
郵便局で切手を買いました。
Focus: Yūbinkyoku de kitte o kaimashita
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short Japanese sentence describing something you can do with a 切手 (kitte).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は手紙を送るとき、切手を使います。(I use a stamp when I send a letter.)
You need to buy a stamp at the post office. Write what you would say to the clerk.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
切手をください。(A stamp, please.)
Imagine you received a letter from a friend. Write a simple Japanese sentence about the stamp on the letter.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この手紙の切手はきれいです。(The stamp on this letter is pretty.)
田中さんは何を買いましたか?
Read this passage:
田中さんは郵便局へ行きました。手紙を出すために、切手を買いました。新しい切手はとてもきれいでした。
田中さんは何を買いましたか?
The passage states 「切手を買いました」 (bought a stamp).
The passage states 「切手を買いました」 (bought a stamp).
絵葉書を送るために何が必要ですか?
Read this passage:
日本で友達に絵葉書を送りたいです。絵葉書には切手が必要です。どこで切手を買うことができますか?
絵葉書を送るために何が必要ですか?
The passage says 「絵葉書には切手が必要です」 (A stamp is necessary for a postcard).
The passage says 「絵葉書には切手が必要です」 (A stamp is necessary for a postcard).
筆者は何を集めるのが好きですか?
Read this passage:
私は切手を集めるのが好きです。古い切手や珍しい切手を見つけると嬉しいです。私のコレクションにはたくさんの切手があります。
筆者は何を集めるのが好きですか?
The passage starts with 「私は切手を集めるのが好きです」 (I like collecting stamps).
The passage starts with 「私は切手を集めるのが好きです」 (I like collecting stamps).
I bought postage stamps at the post office.
This letter needs a postage stamp.
Collecting commemorative stamps is my hobby.
Read this aloud:
切手を貼ってください。
Focus: きってをはってください (Kitte o hatte kudasai)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
切手は何枚必要ですか?
Focus: きってはなんまいひつようですか (Kitte wa nanmai hitsuyō desu ka)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
切手のコレクションを見せてください。
Focus: きってのコレクションをみせてください (Kitte no korekushon o misete kudasai)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're writing a postcard to a friend. Write a short message in Japanese and mention that you need to buy a postage stamp. (切手)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
元気ですか?今、旅行中です。お土産を送りたいので、郵便局で切手を買いに行きますね。また連絡します! (How are you? I'm traveling now. I want to send you a souvenir, so I'm going to the post office to buy stamps. I'll contact you again!)
You are explaining to someone how to send a letter from Japan. Write two sentences in Japanese explaining that you need to put a stamp on the envelope. (切手)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
手紙を送るには、まず封筒に手紙を入れてください。そして、封筒の右上に切手を貼る必要があります。 (To send a letter, first put the letter in the envelope. Then, you need to stick a stamp on the top right corner of the envelope.)
Describe a situation where you might need to use a lot of stamps. Write a short explanation in Japanese. (切手)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
年末になると、たくさんの年賀状を送るので、切手がたくさん必要になります。海外の友人に手紙を送る時も、いくつかの切手を貼ることがあります。 (At the end of the year, I send many New Year's cards, so I need a lot of stamps. When I send letters to friends overseas, I sometimes put several stamps on them.)
What is A asking about?
Read this passage:
A: この手紙、いくらの切手を貼ればいいですか? (How much stamp do I need for this letter?) B: 国内なら84円切手で大丈夫ですよ。 (If it's domestic, an 84-yen stamp is fine.) A: ありがとうございます。 (Thank you.)
What is A asking about?
A asks 'いくらの切手', which directly translates to 'how much stamp'. While B gives the cost, the question is about the quantity/value of the stamp needed.
A asks 'いくらの切手', which directly translates to 'how much stamp'. While B gives the cost, the question is about the quantity/value of the stamp needed.
What did the person find appealing about the stamps?
Read this passage:
郵便局で切手を買いました。新しいデザインの切手があって、とてもきれいでした。友達に手紙を送るのが楽しみです。 (I bought stamps at the post office. There were new designs, and they were very beautiful. I'm looking forward to sending a letter to my friend.)
What did the person find appealing about the stamps?
The passage explicitly states '新しいデザインの切手があって、とてもきれいでした' (There were new designs, and they were very beautiful).
The passage explicitly states '新しいデザインの切手があって、とてもきれいでした' (There were new designs, and they were very beautiful).
According to the passage, when is it appropriate to use stamps for international mail?
Read this passage:
海外に荷物を送る場合、切手ではなく、EMSなどのサービスを利用する方が一般的です。しかし、手紙やはがきなら、切手で送ることができます。 (When sending packages overseas, it's more common to use services like EMS rather than stamps. However, for letters and postcards, you can send them with stamps.)
According to the passage, when is it appropriate to use stamps for international mail?
The passage clearly states '手紙やはがきなら、切手で送ることができます' (for letters and postcards, you can send them with stamps).
The passage clearly states '手紙やはがきなら、切手で送ることができます' (for letters and postcards, you can send them with stamps).
This sentence means 'Don't forget to put a stamp on the letter.' The structure is 'object に object を verb'.
This sentence asks 'How much postage is needed to send this letter?' The structure is 'object を verb-るには question word object が必要ですか?'.
This sentence means 'I bought a cute stamp at the post office.' The structure is 'place で adjective noun を verb'.
この手紙には適切な___が貼られていないため、返送されてしまいました。
手紙が返送された理由として、適切な「切手」が貼られていなかったという文脈が自然です。
記念___のコレクターは、希少な一枚を手に入れるために高額を支払うことも厭わない。
「記念切手」は一般的に収集の対象となるものです。
海外に荷物を送る際は、郵便局で国際___を購入する必要があります。
海外への郵送には国際「切手」が用いられます。
彼女は、旅行先で訪れた国の風景が描かれた___を集めるのが趣味です。
旅行先の風景が描かれた収集品として「切手」が適切です。
料金不足の___が貼られた郵便物は、受取人が不足分を支払うことになります。
郵便料金を支払うために貼るものは「切手」です。
この古い___は、もう市場には出回らない貴重なものです。
文脈から、古い収集品として「切手」が自然です。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 郵便局で___を買いました。
The sentence means 'I bought ___ at the post office.' '切手' (kitte) means 'postage stamp,' which is something you would buy at a post office.
どの文が「切手」の正しい使い方ですか?
The correct sentence means 'This letter needs a postage stamp.' The other options use '切手' incorrectly.
「手紙に切手を貼るのを忘れた」という状況で、「切手」が指すものは何ですか?
In this context, '切手' (kitte) refers to a postage stamp, which is a small piece of paper used to pay for postage.
日本の切手には通常、日本の文化や自然に関するデザインが描かれています。
Many Japanese postage stamps feature designs related to Japanese culture, famous landscapes, or traditional art.
切手は主に食べ物として使用されます。
切手 (kitte) means 'postage stamp' and is used to send mail, not as food.
海外に送る手紙には、国内に送る手紙と同じ種類の切手で十分です。
Letters sent internationally usually require different postage rates and therefore different or additional stamps compared to domestic mail.
What did I buy at the post office?
What is being asked about the letter?
What is my hobby?
Read this aloud:
切手を貼るのを忘れないでください。
Focus: 切手 (kitte)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
郵便局で切手はどこで買えますか?
Focus: 郵便局 (yūbinkyoku)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
外国に送る手紙の切手はいくらですか?
Focus: 外国 (gaikoku)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The correct order forms the sentence 'Please put a stamp on the letter to send it.'
The correct order forms the sentence 'My hobby is collecting postage stamps.'
The correct order forms the question 'Where are postage stamps sold?'
What did I buy at the post office?
What is being asked about the stamp for the letter?
What is my hobby?
Read this aloud:
すみません、切手を売っていますか?
Focus: すみません (sumimasen), 切手 (kitte), 売っていますか (utte imasu ka)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
このはがきに貼る切手はこれでいいですか?
Focus: はがき (hagaki), 貼る (haru), 切手 (kitte), これでいいですか (kore de ii desu ka)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
海外へ送る手紙の切手代はいくらですか?
Focus: 海外 (kaigai), 送る (okuru), 手紙 (tegami), 切手代 (kittedai), いくらですか (ikura desu ka)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'This letter requires a special stamp.' The order follows a typical Japanese sentence structure: topic (この手紙には), then modifier (特別な), object (切手), and finally the verb (必要です).
This sentence translates to 'Collecting rare stamps is her hobby.' The structure starts with the topic (彼女は), followed by the modified object (珍しい切手を), then the gerund phrase (集めるのが), and ends with the predicate (趣味です).
This sentence means 'I bought commemorative stamps at the post office.' It begins with the location (郵便局で), followed by the direct object (記念切手を), and concludes with the verb (購入しました).
/ 90 correct
Perfect score!
Summary
切手 (kitte) is the Japanese word for a postage stamp, used to send mail.
- used on letters
- shows postage paid
- small adhesive label
Learn the Kanji for 'Kitte'
The kanji for 切手 is 切 (kitsu/setsusuru - to cut, to sever) and 手 (te - hand). While 'kitte' literally means something like 'cut hand', it's actually derived from 切符手形 (kippu tegata), which referred to a 'ticket certificate'. Over time, it got shortened to 'kitte' and came to mean postage stamp. Knowing the components can sometimes help with recall, even if the direct meaning isn't obvious for the modern usage. Remember, 切 can be part of many words related to cutting or ending things, and 手 is a common kanji for hand.
Practice pronunciation: 'Kitte'
The pronunciation of 切手 is 'kitte'. The double 't' (っ) indicates a glottal stop or a small pause before the 'te' sound. It's like saying 'kit-te' with a brief break. Pay attention to this; mispronouncing it as 'kite' ( kite ) would sound like kite (the flying toy) and could cause confusion. Practice saying it aloud: 'ki-TTE', emphasizing the crisp stop before the second syllable.
Use 'Kitte' in simple sentences
Start by using 'kitte' in basic sentences. For example, '切手を買います' (kitte o kaimasu) means 'I will buy a stamp'. Or, '手紙に切手を貼ります' (tegami ni kitte o harimasu) means 'I will put a stamp on the letter'. The particles 'o' and 'ni' are important here for indicating the direct object and location, respectively.
Don't confuse 'Kitte' with 'Kippu'
While 'kitte' means postage stamp, 'kippu' (切符) means ticket (like a train ticket or movie ticket). They both share the kanji 切 (kitsu/setsu), but their meanings are distinct. It's easy to mix them up due to the similar sounds and shared kanji, so be mindful of the difference. 'Kitte' for stamps, 'Kippu' for tickets.
Beispiel
この手紙に切手が必要です。
Verwandte Inhalte
Ähnliche Regeln
Mehr communication Wörter
について
A2about; concerning
宛先
B1The address or name of the recipient to whom mail or an email is sent.
番地
A2House number
賛同
B1Approval, endorsement; support or agreement with an idea.
~も
A2Too, also.
〜そして
A1And then; and (used to connect sentences or clauses).
〜や
A2And; and so forth (used to list examples, implying others exist).
たり
A2Indicates a non-exhaustive list of actions/states ('and so on').
お知らせ
B1Notice; an announcement or communication.
答え
A2A thing said, written, or done as a reaction to a question or statement.