B1 adverb #3,000 am häufigsten 4 Min. Lesezeit

厳密に

genmitsu ni

When you want to say something is done strictly or precisely in Japanese, you can use 厳密に (genmitsu ni).

Imagine a rule that needs to be followed exactly—that's when you'd use this word. It emphasizes accuracy and exactness. You might hear it in situations where details are very important, like in science or legal discussions.

When you want to say something is done strictly or precisely, you can use 厳密に (gengmitsu ni). This adverb is useful for describing actions or observations that require a high degree of accuracy or adherence to rules. For example, if you're talking about following instructions very carefully, or making an exact measurement, 厳密に fits well. It emphasizes that there's no room for error or looseness. Think of it as indicating a meticulous approach to something.

When you use 厳密に (gengmitsu ni), you're emphasizing a high degree of exactness or strictness. It's stronger than just saying 'carefully' or 'accurately'.

Think of it as applying to rules, definitions, or methods where there's very little room for deviation or ambiguity. For example, a scientific definition would be explained 厳密に, or a rule might need to be followed 厳密に. It implies a detailed and rigorous approach.

§ What does 厳密に mean?

DEFINITION
厳密に (genmitsu ni) is an adverb meaning "strictly" or "precisely." It describes an action or state where there is no room for error, approximation, or deviation from a rule or standard. Think of it as conveying a sense of meticulousness and exactness.

When you hear or read 厳密に, it often signals that something is being done or considered with a high degree of care and attention to detail. It's about being accurate, exact, and thorough. It implies that loose interpretations or approximations are not acceptable in the given context.

§ When do people use 厳密に?

Japanese speakers use 厳密に in a variety of situations where precision is important. Here are some common contexts:

  • Scientific or technical discussions: When describing experiments, data analysis, or technical specifications, 厳密に emphasizes accuracy.
  • Rules and regulations: To stress that rules must be followed without exception.
  • Definitions and classifications: When providing an exact definition or categorizing something precisely.
  • Serious discussions: In conversations where a high level of accuracy and careful wording is required.

Let's look at some examples to get a better feel for it:

この実験では、厳密に温度を管理する必要があります。

(Kono jikken de wa, genmitsu ni ondo o kanri suru hitsuyō ga arimasu.)

Hint: In this experiment, it is necessary to manage the temperature strictly.

Here, 厳密に highlights the critical importance of precise temperature control for the experiment to be valid.

その規則は厳密に適用されます。

(Sono kisoku wa genmitsu ni tekiyō saremasu.)

Hint: That rule will be strictly applied.

This sentence tells you there will be no exceptions or leniency when it comes to applying the rule. It will be followed to the letter.

法的に厳密に言うと、彼はまだ未成年です。

(Hōteki ni genmitsu ni iu to, kare wa mada miseinen desu.)

Hint: Strictly speaking legally, he is still a minor.

Here, 厳密に is used to clarify that while informally someone might be considered an adult, legally, the precise definition makes him a minor. It draws a clear line based on legal exactness.

Understanding 厳密に will help you grasp nuanced meanings in Japanese, especially in formal or technical contexts where precision matters. It's a useful word to know for more accurate communication.

§ Understanding 厳密に (genmitsu ni)

厳密に (genmitsu ni) is an adverb that means "strictly" or "precisely." Think of it as emphasizing accuracy, exactness, or a lack of deviation from rules or standards. It's often used when you need to be very careful and exact in your actions, measurements, or descriptions.

The kanji 厳 (gen) means "strict" or "severe," and 密 (mitsu) means "dense," "close," or "secret." When combined, they convey the idea of being very close and careful, leaving no room for error.

§ Example Sentences

そのデータは厳密に分析されるべきだ。

Hint
That data should be analyzed strictly/precisely.

厳密に言うと、それは間違いだ。

Hint
Strictly speaking, that is a mistake.

この実験は厳密に計画されている。

Hint
This experiment is strictly/precisely planned.

§ Similar words and when to use 厳密に

While 厳密に (genmitsu ni) means "strictly" or "precisely," there are other Japanese words that can convey similar ideas, but with slightly different nuances. Let's look at some of them:

  • 正確に (seikaku ni): This also means "accurately" or "precisely." The key difference is that 正確に emphasizes correctness and being free from error. It focuses on the result being right. 厳密に, on the other hand, often implies a process or method that is meticulous and leaves no room for deviation. You might use 正確に when talking about a correct answer or a precise measurement, and 厳密に when talking about following strict rules or a detailed procedure.

    時間を正確に測る。

    Hint
    Measure the time accurately.
  • 細かく (komakaku): This means "minutely," "in detail," or "finely." While it can involve precision, its focus is more on breaking things down into small parts or examining every tiny aspect. You might use 細かく when describing a detailed report or a fine adjustment. 厳密に is about adhering to exactness, while 細かく is about thoroughness in detail.

    問題を細かく説明する。

    Hint
    Explain the problem in detail.
  • きっちり (kicchiri): This is a more informal adverb meaning "exactly," "punctually," or "neatly." It often implies a sense of being well-organized, punctual, or fitting perfectly. While it suggests precision, it's less formal and less about strict adherence to rules than 厳密に. You'd use きっちり for things like completing work on time or organizing your desk neatly.

    約束の時間をきっちり守る。

    Hint
    Keep the appointment time exactly/punctually.

When to choose 厳密に:

  • When you want to emphasize following rules or procedures without any deviation.

  • When precision is critical, especially in scientific, legal, or technical contexts.

  • When you're talking about a rigorous analysis or a meticulous plan.

  • When you mean "strictly speaking" (厳密に言うと).

In summary, while several words can express precision, 厳密に stands out for its strong implication of strictness and exactness in a methodical way. It's a useful word to know when you need to convey a high level of rigor.

Wusstest du?

The character '厳' (gen) means 'strict' or 'severe', and '密' (mitsu) means 'dense' or 'close'. Together, they convey the idea of being meticulously close or exact.

Wichtige Grammatik

「厳密に」can modify verbs and adjectives to emphasize the precision or strictness of an action or state. It is often used with verbs like 守る (mamoru - to protect, to obey), 従う (shitagau - to follow), or 適用する (tekiyou suru - to apply).

彼は厳密にルールを守ります。(Kare wa genmitsu ni ruuru o mamorimasu.) - He strictly follows the rules.

It can also be used to describe the accuracy of a statement or analysis. In this context, it often precedes verbs such as 言えば (ieba - if one were to say), 考えると (kangaeru to - when considering), or 定義すると (teigi suru to - when defining).

厳密に言えば、それは間違いです。(Genmitsu ni ieba, sore wa machigai desu.) - Strictly speaking, that is a mistake.

「厳密に」can be followed by の (no) to form a noun phrase, emphasizing 'strictness' or 'precision' as a characteristic. For instance, 厳密な検査 (genmitsu na kensa - strict inspection) or 厳密な定義 (genmitsu na teigi - strict definition).

厳密な調査が必要です。(Genmitsu na chousa ga hitsuyou desu.) - A strict investigation is necessary.

When used with negative forms, 「厳密に」can convey a sense of 'not exactly' or 'not strictly speaking', implying a nuance or exception. For example, 厳密には〜ではない (genmitsu ni wa ~ de wa nai - strictly speaking, it's not ~).

厳密には、それは私の責任ではありません。(Genmitsu ni wa, sore wa watashi no sekinin de wa arimasen.) - Strictly speaking, that is not my responsibility.

It can be used in more formal or academic contexts to convey a higher degree of accuracy or rigor. While similar to 「正確に」(seikaku ni - accurately), 「厳密に」often implies a deeper level of exactitude, especially in terms of rules, logic, or definitions.

その理論は厳密に証明されています。(Sono riron wa genmitsu ni shoumei sarete imasu.) - That theory has been strictly proven.

Beispiele nach Niveau

1

これは厳密には間違っています。

This is strictly speaking incorrect.

2

厳密に言うと、これは魚ではありません。

Strictly speaking, this is not a fish.

3

計画は厳密に守る必要があります。

The plan needs to be strictly followed.

4

彼は厳密なスケジュールで働いています。

He works on a strict schedule.

5

この規則は厳密に適用されます。

This rule is strictly applied.

6

厳密な検査が必要です。

A strict inspection is necessary.

7

時間は厳密に守ってください。

Please be strictly on time.

8

これは厳密な意味で芸術ではありません。

This is not art in the strict sense.

1

これは厳密には間違いです。

This is strictly speaking incorrect.

2

その規則は厳密に適用されます。

Those rules are strictly applied.

3

厳密に言えば、彼はまだ子供です。

Strictly speaking, he is still a child.

「厳密に言えば」is a common phrase meaning "strictly speaking".

4

実験は厳密な手順に従って行われた。

The experiment was conducted according to precise procedures.

5

厳密な調査が必要です。

A strict investigation is necessary.

6

彼の主張は厳密には正しくない。

His claim is not strictly correct.

7

データの厳密な分析が求められる。

A precise analysis of the data is required.

8

この計画は厳密に管理されています。

This plan is strictly managed.

1

厳密に言えば、この理論は完全に正確ではありません。

Strictly speaking, this theory is not completely accurate.

「〜に言えば」 (ni ieba) means 'strictly speaking' or 'if I'm being strict'.

2

その計画は厳密に時間通りに実行された。

The plan was executed strictly on schedule.

「〜通りに」 (toori ni) means 'according to' or 'on schedule'.

3

厳密な規則に従って、彼はその書類を提出した。

Following strict rules, he submitted the document.

「〜に従って」 (ni shitagatte) means 'following' or 'according to'.

4

彼の指示は常に厳密で、曖昧な点はなかった。

His instructions were always precise, with no ambiguities.

「〜で」 (de) here connects adjectives to describe the instructions.

5

厳密に管理されているシステムなので、間違いは少ないはずだ。

Since it's a strictly managed system, there should be few mistakes.

「〜はずだ」 (hazu da) means 'it should be' or 'it is expected to be'.

6

データは厳密に分析され、その結果が報告された。

The data was strictly analyzed, and the results were reported.

「〜された」 (sareta) is the passive form of a verb, indicating that something was done.

7

この実験では、厳密な測定が不可欠です。

In this experiment, precise measurements are indispensable.

「〜が不可欠です」 (ga fukaketsu desu) means 'is indispensable' or 'is essential'.

8

厳密に言えば、彼の主張は事実に基づいている。

Strictly speaking, his claim is based on facts.

「〜に基づいている」 (ni motozuite iru) means 'is based on'.

1

その実験は厳密なプロトコルに従って行われた。

The experiment was conducted strictly according to the protocol.

2

厳密に言えば、彼の主張にはいくつかの誤りがある。

Strictly speaking, there are several errors in his argument.

「厳密に言えば」 (genmitsu ni ieba) is a common fixed expression meaning "strictly speaking".

3

契約書の内容は厳密に守られなければならない。

The contents of the contract must be strictly observed.

4

彼は時間を厳密に守る人だ。

He is a person who strictly adheres to time (is very punctual).

5

この問題は厳密な分析を必要とする。

This problem requires strict (rigorous) analysis.

6

厳密なルールがないと、混乱が生じるだろう。

Without strict rules, confusion will arise.

7

彼女は常に厳密な姿勢で仕事に取り組む。

She always approaches her work with a strict (rigorous) attitude.

8

法律は厳密に解釈されるべきだ。

Laws should be strictly interpreted.

Häufige Kollokationen

厳密に言えば strictly speaking
厳密な定義 strict definition
厳密な規則 strict rules
厳密な検査 strict inspection
厳密な管理 strict management
厳密な調査 strict investigation
厳密な基準 strict standards
厳密に守る strictly obey
厳密に適用する strictly apply
厳密に判断する strictly judge

Häufige Phrasen

このルールは厳密に守らなければなりません。

You must strictly follow these rules.

厳密に言えば、それは間違いです。

Strictly speaking, that is wrong.

彼は時間を厳密に守る人だ。

He is a person who strictly adheres to time.

このデータは厳密に分析する必要がある。

This data needs to be strictly analyzed.

品質管理は厳密に行われている。

Quality control is strictly carried out.

厳密な調査の結果、不正が発覚した。

As a result of a strict investigation, fraud was discovered.

彼の言葉は常に厳密だ。

His words are always precise.

その計画は厳密に実行された。

That plan was strictly executed.

厳密な基準に基づいて評価される。

It will be evaluated based on strict standards.

彼は厳密に事実だけを語った。

He spoke strictly only the facts.

Wird oft verwechselt mit

厳密に vs 厳格に (genkaku ni)

This also means 'strictly,' but it often refers to the strictness of a person or a rule/law itself, rather than the precision of an action or method. For example, 厳格な先生 (genkaku na sensei - a strict teacher).

厳密に vs 厳重に (genjū ni)

Means 'strictly' or 'severely,' typically in the context of security, caution, or punishment. For instance, 厳重な警戒 (genjū na keikai - strict vigilance).

厳密に vs きちんと (kito)

While it can imply doing things correctly, 厳密に emphasizes a higher degree of exactness and rigor, often in a formal or technical context, whereas きちんと is more about general properness or neatness.

Leicht verwechselbar

厳密に vs 厳密に (genmitsu ni)

Often confused with other adverbs that mean 'strictly' or 'precisely,' but 厳密に specifically emphasizes a high degree of rigor and exactness, often in a technical or formal context.

While words like 「きちんと」 (kito) or 「正確に」 (seikaku ni) can also mean 'precisely,' 厳密に implies a more absolute and unyielding adherence to rules, standards, or facts.

研究は厳密に行う必要がある。(Kenkyū wa genmitsu ni okonau hitsuyō ga aru.) - The research needs to be conducted strictly/precisely. (Implying a very high standard of accuracy.)

厳密に vs きっちり (kicchiri)

Like 厳密に, it can mean 'precisely' or 'exactly,' but it often refers to things fitting snugly, being neatly done, or completed on time.

きっちり is more about tidiness, completeness, or exact fit in a practical sense, while 厳密に is about intellectual or formal exactness.

彼の計画はきっちりしている。(Kare no keikaku wa kicchiri shiteiru.) - His plan is precise/well-organized. (Suggests no loose ends, everything is in order.)

厳密に vs 正確に (seikaku ni)

This also means 'precisely' or 'accurately,' leading to overlap with 厳密に.

正確に focuses on factual correctness and accuracy. 厳密に implies accuracy to an even higher degree, often with an emphasis on methodology or adherence to strict rules.

時間を正確に守る。(Jikan o seikaku ni mamoru.) - Observe the time precisely/accurately. (Meaning to be on time.)

厳密に vs きちんと (kito)

Can mean 'properly' or 'neatly,' which sometimes aligns with aspects of 'strictly' or 'precisely.'

きちんと is about doing things properly, tidily, or in an orderly fashion. It's less about absolute exactness and more about general correctness or completeness.

宿題をきちんとする。(Shukudai o kito suru.) - Do your homework properly/neatly. (Meaning to do it well and completely.)

厳密に vs 細かく (komakaku)

Can refer to 'in detail' or 'minutely,' which can be seen as a form of 'precision.'

細かく emphasizes breaking something down into small parts or looking at details. While this can lead to precision, 厳密に focuses on the rigorous application of standards or rules to achieve exactness.

計画を細かく説明する。(Keikaku o komakaku setsumei suru.) - Explain the plan in detail. (Focuses on the level of detail, not necessarily strict adherence to a rule.)

Tipps

Basic Meaning of 厳密に

The core meaning of 厳密に (genmitsu ni) is strictly or precisely. Think of it as doing something with no room for error or approximation.

Using 厳密に for Rules and Standards

You'll often hear 厳密に used when talking about following rules, regulations, or standards exactly. For example, 「厳密に規則を守る」 (genmitsu ni kisoku o mamoru) means 'to strictly follow the rules'.

Using 厳密に for Accuracy

This word is also common when emphasizing the need for accuracy or precision in measurements, calculations, or definitions. For instance, 「厳密に言えば」 (genmitsu ni ieba) means 'strictly speaking'.

Adverbial Form

Remember that 厳密に is an adverb. This means it modifies verbs, adjectives, or other adverbs, telling you how something is done. It comes from the na-adjective 厳密 (genmitsu).

Common Phrases with 厳密に

Memorize common phrases. 「厳密に検査する」 (genmitsu ni kensa suru) - 'to inspect strictly/thoroughly'. 「厳密な定義」 (genmitsu na teigi) - 'a strict/precise definition'.

Don't Confuse with 'Hard'

Don't confuse 厳密に with words that mean 'hard' or 'difficult'. While 'strictly' can imply difficulty, 厳密に focuses on the exactness, not the effort.

Not Always Negative

Although 'strictly' can sometimes sound negative in English, 厳密に isn't always negative. It often simply indicates a high degree of accuracy or adherence, which can be positive in many contexts.

Nuance with '正確に'

While similar to 正確に (seikaku ni - accurately), 厳密に often implies a deeper level of rigor or thoroughness beyond mere accuracy. It's about being precise without any exceptions or vagueness.

Practice Sentences

Try to create your own sentences using 厳密に. For example: 「そのデータは厳密に分析する必要がある。」 (Sono deeta wa genmitsu ni bunseki suru hitsuyou ga aru.) - 'That data needs to be strictly/precisely analyzed.'

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'GENeral MITSUs' car being inspected 'strictly' and 'precisely' for quality control.

Visuelle Assoziation

Imagine a scientist in a lab, wearing a serious expression and measuring liquids with extreme precision, symbolizing '厳密に' (strictly, precisely).

Word Web

厳格に (げんかくに - rigorously) 正確に (せいかくに - accurately) 細かく (こまかく - in detail) きっちり (exactly, precisely) きちんと (properly, neatly)

Herausforderung

Try to describe a situation where you or someone else had to do something 'strictly' or 'precisely' using 「厳密に」. For example, '私はレポートを厳密に書きました' (I wrote the report strictly/precisely).

Wortherkunft

Japanese

Ursprüngliche Bedeutung: strictness, severity

Japonic

Kultureller Kontext

When Japanese people say someone is '厳密に' following rules, it emphasizes a high level of adherence and attention to detail. This precision is often valued in various aspects of Japanese culture, from craftsmanship to social etiquette.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

When something needs to be done according to strict rules or standards.

  • 厳密に言えば、それは違います。
  • Strictly speaking, that is incorrect.

When describing accurate or exact measurements/calculations.

  • この実験では、厳密な温度管理が必要です。
  • In this experiment, strict temperature control is necessary.

When discussing exact definitions or distinctions.

  • 厳密な意味では、これらは同じではありません。
  • In a strict sense, these are not the same.

When something is thoroughly investigated or examined.

  • その問題は厳密に調査されました。
  • That issue was strictly investigated.

When something is followed meticulously.

  • 彼は厳密に指示に従いました。
  • He strictly followed the instructions.

Gesprächseinstiege

"あなたは何かを厳密に守る必要があると感じたことがありますか?"

"仕事や勉強で「厳密に」何かをする必要があるのはどんな時ですか?"

"「厳密に」と「だいたい」の違いは何だと思いますか?"

"日本の文化で「厳密さ」が重要だと感じる点はありますか?"

"もしあなたがリーダーなら、チームに「厳密に」何を守ってほしいですか?"

Tagebuch-Impulse

あなたが最近、何かを厳密に実行した経験について書いてください。それは何でしたか?結果はどうでしたか?

「厳密に」何かをすることのメリットとデメリットについて考えてみてください。

もしあなたが新しいルールを決めるとしたら、どのルールを「厳密に」守ってほしいですか?その理由も説明してください。

あなたの周りで「厳密さ」が求められる状況について具体的に描写してください。それはどんな状況ですか?

将来、あなたが「厳密に」達成したい目標は何ですか?そのためにどんな計画を立てますか?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

You use 厳密に when something needs to be done very carefully and exactly. Think of it as 'strictly' or 'precisely'. For example, if you're following a recipe with very specific measurements, you'd be following it 厳密に.

Yes, it can. If you say something will happen 厳密に9時に, it means 'strictly at 9 o'clock' or 'precisely at 9 o'clock'. It emphasizes no deviation from the time.

While both imply correctness, 厳密に is much stronger and more formal than ちゃんと. ちゃんと means 'properly' or 'correctly', often in a general sense. 厳密に means 'strictly' or 'precisely', focusing on exactness and lack of error.

Not really. 厳密に describes actions, rules, or analyses, not a personality trait. You wouldn't say someone is 'a strictly person'. You'd use words like 真面目 (まじめ - serious/diligent) or 几帳面 (きちょうめん - meticulous) for personality.

Both relate to accuracy. 正確に means 'accurately' or 'correctly', focusing on the result being right. 厳密に means 'strictly' or 'precisely', focusing on the method or process of being exact and without exception. You might follow instructions 厳密に to achieve a result 正確に.

Not necessarily. While often used in a neutral or positive context (e.g., 'strictly following rules'), it can also be used to point out that something isn't 厳密に correct. For example, '厳密に言えば...' (strictly speaking...).

Sure.
厳密になると、このデータは少し古いかもしれません。
(Strictly speaking, this data might be a little old.)

When referring to rules or laws, you would say something like 厳密にルールを守る (厳密にルールをまもる - strictly follow the rules) or 法律を厳密に適用する (ほうりつを厳密にてきようする - strictly apply the law). It emphasizes no exceptions.

It's not as common as more informal adverbs, but it's definitely used in everyday conversations, especially when accuracy or strict adherence is important. You'll hear it in news, business, and educational contexts too. It adds a level of precision to what you're saying.

You could say 厳密ではない (厳密ではない - it's not strict/precise) or 厳密に言うと違う (厳密にいうとちがう - strictly speaking, it's different/wrong). The phrase '厳密に言えば' (厳密にいえば - strictly speaking) is very useful for clarifying a point.

Teste dich selbst 54 Fragen

multiple choice A1

Choose the correct hiragana for 'inu' (dog).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: いぬ

'いぬ' is the correct hiragana spelling for 'dog'.

multiple choice A1

Which of these means 'thank you'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ありがとう

'ありがとう' means 'thank you'.

multiple choice A1

How do you say 'yes' in Japanese?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: はい

'はい' means 'yes'.

true false A1

The Japanese word 'konnichiwa' means 'goodbye'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

'Konnichiwa' means 'hello' or 'good afternoon', not 'goodbye'. 'Sayounara' means 'goodbye'.

true false A1

The number 'ichi' represents the number 1.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

'Ichi' (一) is indeed the Japanese word for the number 1.

true false A1

You use 'gomen nasai' to apologize.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

'Gomen nasai' is a common way to say 'I'm sorry' or 'excuse me' in Japanese.

listening A1

This is my book.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: これは私の本です。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A1

Good morning.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: おはようございます。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A1

Thank you.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ありがとうございます。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

こんにちは。

Focus: こ

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

さようなら。

Focus: な

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

すみません。

Focus: せ

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
fill blank B1

このルールは___守らなければなりません。(You must follow this rule ___.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 厳密に

「厳密に」は「厳しく正確に」という意味で、ルールを守る状況に適しています。

fill blank B1

その研究は___行われた。(The research was conducted ___.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 厳密に

「厳密に」は「詳細かつ正確に」という意味で、研究の実施方法を説明するのに適切です。

fill blank B1

彼は時間を___守る人だ。(He is a person who keeps time ___.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 厳密に

「厳密に」は「正確に、きっちりと」という意味で、時間を守る様子を強調します。

fill blank B1

このデータは___分析する必要がある。(This data needs to be analyzed ___.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 厳密に

「厳密に」は「細部にわたって正確に」という意味で、データの分析方法を指示するのに適しています。

fill blank B1

その計画は___実行された。(The plan was executed ___.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 厳密に

「厳密に」は「計画通りに、正確に」という意味で、計画の実行状況を説明するのに使われます。

fill blank B1

私たちは___時間を守ります。(We keep time ___.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 厳密に

「厳密に」は「正確に、規則正しく」という意味で、時間厳守の姿勢を表します。

listening B1

Listen for 'strictly speaking' to understand the meaning.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 厳密に言えば、それは間違いです。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

The plan was carried out in a specific way.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: その計画は厳密に実行された。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

What kind of answer did the teacher want?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 先生は私たちに厳密な答えを求めた。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

厳密なルールに従ってください。

Focus: げんみつな

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

彼の計算は厳密だった。

Focus: けいさん

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

厳密に言うと、それは違う。

Focus: げんみつにいうと

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B2

The speaker is talking about following a rule.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: この規則は厳密に守る必要があります。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B2

The speaker is evaluating the accuracy of someone's statement.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼の話は厳密には正確ではありませんでした。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B2

The speaker is describing how a plan was carried out.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: その計画は厳密に実行されました。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

このデータは厳密に分析されるべきです。

Focus: げんみつに

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

厳密に言うと、それは間違いです。

Focus: げんみつにいうと

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

彼は時間を厳密に守る人です。

Focus: じかんをげんみつに

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B2

You are writing a report on research findings. Explain that the data needs to be analyzed strictly for accuracy. Use 厳密に.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

このデータは正確さを期すため、厳密に分析する必要があります。 (This data needs to be strictly analyzed to ensure accuracy.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B2

Your friend asks how to follow a recipe perfectly. Advise them to follow the instructions strictly. Use 厳密に.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

レシピの指示に厳密に従えば、美味しく作れるよ。 (If you strictly follow the recipe's instructions, you can make it delicious.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B2

You are discussing a legal contract. Emphasize that all clauses must be interpreted strictly. Use 厳密に.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

契約のすべての条項は厳密に解釈されるべきです。 (All clauses of the contract should be strictly interpreted.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading B2

What is important to ensure reliable results in scientific experiments?

Read this passage:

科学実験では、結果の信頼性を確保するために、手順を厳密に守ることが不可欠です。少しでも逸脱すると、予期せぬエラーにつながる可能性があります。 (In scientific experiments, strictly following the procedures is essential to ensure the reliability of the results. Even a slight deviation can lead to unexpected errors.)

What is important to ensure reliable results in scientific experiments?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 厳密に手順を守ること (Strictly following procedures)

The passage states that strictly following procedures (手順を厳密に守ること) is essential for reliability.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 厳密に手順を守ること (Strictly following procedures)

The passage states that strictly following procedures (手順を厳密に守ること) is essential for reliability.

reading B2

How does the software protect user data?

Read this passage:

このソフトウェアは、セキュリティプロトコルを厳密に適用することで、ユーザーのデータを保護します。いかなる例外も許されません。 (This software protects user data by strictly applying security protocols. No exceptions are allowed.)

How does the software protect user data?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 厳密にセキュリティプロトコルを適用する (By strictly applying security protocols)

The passage explicitly states that the software protects data by strictly applying security protocols (セキュリティプロトコルを厳密に適用することで).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 厳密にセキュリティプロトコルを適用する (By strictly applying security protocols)

The passage explicitly states that the software protects data by strictly applying security protocols (セキュリティプロトコルを厳密に適用することで).

reading B2

What is the consequence of using Japanese honorifics incorrectly?

Read this passage:

日本語の敬語は、状況に応じて厳密に使い分ける必要があります。間違った使い方をすると、失礼にあたる場合があります。 (Japanese honorifics need to be strictly distinguished and used according to the situation. Incorrect usage can be rude.)

What is the consequence of using Japanese honorifics incorrectly?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 失礼にあたる場合がある (It can be rude)

The passage states that incorrect usage (間違った使い方) can be rude (失礼にあたる場合があります).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 失礼にあたる場合がある (It can be rude)

The passage states that incorrect usage (間違った使い方) can be rude (失礼にあたる場合があります).

multiple choice C1

この計画は成功のために____な実行が必要です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 厳密な

「厳密な実行」は、計画が正確かつ綿密に実行される必要があることを意味し、成功には不可欠です。

multiple choice C1

彼は研究において____な分析を常に心がけています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 厳密な

「厳密な分析」は、研究において詳細かつ正確な検討が必要であることを示します。

multiple choice C1

法律は____に適用されるべきであり、例外はほとんどありません。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 厳密に

法律が「厳密に適用される」とは、例外を設けず、規定通りに運用されるべきだという考え方です。

true false C1

このルールは厳密には守られていませんが、特に問題はありません。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「厳密に守られていない」ということは、ルールが正確に遵守されていないことを意味するため、何らかの問題が発生する可能性があります。

true false C1

彼は厳密な科学者なので、曖昧なデータは受け入れません。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

「厳密な科学者」は、正確性と精度を重んじるため、曖昧なデータを受け入れないという説明は適切です。

true false C1

厳密に言えば、この二つの概念は同じです。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「厳密に言えば」という表現は、非常に正確な観点から物事を評価する際に使われ、通常は微妙な違いや誤解を指摘するために用いられます。したがって、厳密な観点からは、全く同じであるとは限らないことが多いです。

listening C1

The plan was carried out strictly.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: その計画は厳密に実行された。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

Strictly speaking, that is a mistake.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 厳密に言えば、それは間違いです。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

The exam was conducted under strict time limits.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 試験は厳密な時間制限の中で行われた。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

その規則は厳密に守るべきだ。

Focus: げんみつ

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

彼は厳密な分析を行った。

Focus: ぶんせき

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

厳密な検査が必要だ。

Focus: けんさ

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: この 規定 に 厳密 に 従う 必要 が あります

「この規定に」 (to these regulations) followed by 「厳密に」 (strictly) modifies 「従う」 (to follow). 「必要が あります」 (it is necessary) concludes the sentence.

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 計画 を 厳密 に 実行 する 必要 です

「計画を」 (the plan) is followed by 「厳密に」 (strictly) which modifies 「実行する」 (to execute). 「必要です」 (it is necessary) completes the sentence.

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: データ は 厳密 に 分析 され ました

「データは」 (the data) is the subject. 「厳密に」 (strictly) modifies 「分析されました」 (was analyzed).

/ 54 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!