はれ
When talking about the weather, はれ (hare) is a common and useful word to know. It literally means 'clear weather' or 'sunny weather'. You'll often hear it in daily conversations when people are describing what it's like outside. For example, if someone says 「今日ははれですね」(Kyō wa hare desu ne), they're saying "It's sunny today, isn't it?"
You can also use it in conjunction with other words to give more specific descriptions. For instance, 「はれのちくもり」(hare nochi kumori) means "clear, later cloudy." Understanding はれ will definitely help you follow along with weather forecasts and everyday small talk in Japan.
When discussing weather in Japanese, you'll often encounter the word はれ (hare), which means clear or sunny weather. It's a common term you'll hear in daily conversations and weather forecasts. For example, if someone says 「明日ははれでしょう。」 (Ashita wa hare deshou.), they are predicting clear weather for tomorrow. Understanding はれ is fundamental to talking about the weather and planning your day in Japan.
When discussing weather, you'll often encounter はれ (hare), meaning 'clear' or 'sunny weather.' For example, you might say 今日ははれです (Kyō wa hare desu) to mean 'Today is clear/sunny.' You can also use it as a prefix with other weather terms, such as はれのちくもり (hare nochi kumori), which means 'clear, then cloudy.' This is a very common and practical word to know.
§ Understanding はれ (hare) - Clear/Sunny Weather
Let's get straight to it. When you're talking about the weather in Japanese, はれ (hare) is your go-to word for 'clear' or 'sunny' weather. It's a simple, foundational noun that you'll hear and use constantly. Don't overthink it; it just means the sky is bright and there are no clouds getting in the way of the sun.
- Japanese Word
- はれ (hare)
- Meaning
- Clear/sunny weather
- CEFR Level
- A2
§ Where you actually hear this word — work, school, news
You'll hear はれ everywhere. It's not a fancy word, it's an everyday essential. Think about daily conversations, news reports, and even casual office chatter. It's practical.
- Weather Forecasts: This is obvious. Every weather report in Japan will use はれ to describe sunny conditions. You'll see it on TV, hear it on the radio, and read it in online forecasts.
- Morning Greetings: When people chat in the morning, especially at work or school, talking about the weather is common. "今日はいいはれですね!" (It's nice clear weather today!) is a perfectly normal thing to say.
- Planning Activities: If you're discussing plans for an outing, sports, or just a walk, the weather will come up. "明日ははれだったら、ピクニックに行こう" (If it's sunny tomorrow, let's go for a picnic) is a common pattern.
Here are some concrete examples you'll encounter:
今日の天気ははれです。
Today's weather is clear.
This is a standard announcement on the news or a simple statement you might hear.
明日ははれの予報です。
The forecast for tomorrow is sunny weather.
You'll hear this daily on weather reports. Notice 予報 (yohou) means 'forecast'.
午前中ははれでしたが、午後から曇りになりました。
It was clear in the morning, but it became cloudy from the afternoon.
This sentence structure is common when describing changes in weather throughout the day. 午前中 (gozenchuu) is 'in the morning', and 午後 (gogo) is 'afternoon'.
At school, during morning assembly or in casual conversations between students and teachers, the weather is often a topic to break the ice or simply state a fact.
今日は運動会にぴったりのはれですね。
Today is perfectly clear for sports day, isn't it?
運動会 (undoukai) means 'sports day'. This is a common phrase showing how はれ fits into event planning and commentary.
At work, it's similar. Casual greetings and discussions often include the weather. It's a polite and neutral topic.
「今週末ははれらしいですよ。」「じゃあ、ゴルフに行きましょうか。」
"I heard it's going to be sunny this weekend." "Then, shall we go golfing?"
This brief exchange shows how はれ directly influences plans and social interactions.
In summary, はれ is a fundamental vocabulary word for anyone learning Japanese. It's not just for weather forecasts; it's woven into the fabric of daily conversation in Japan, from schoolyards to boardrooms. Master it, and you'll sound much more natural when discussing the most common of topics: the weather.
How Formal Is It?
"本日は快晴なり。 (Honjitsu wa kaisei nari.) - Today, the weather is beautifully clear."
"明日は晴れでしょう。 (Ashita wa hare deshou.) - It will probably be clear tomorrow."
"今日はピーカンだね! (Kyou wa pi-kan da ne!) - It's super sunny today, isn't it!"
"おてんきだね!お外で遊ぼう! (Otenki da ne! Osoto de asobou!) - It's good weather, isn't it! Let's play outside!"
"今日の空はまさに晴天だぜ! (Kyou no sora wa masa ni seiten da ze!) - Today's sky is truly glorious!"
Aussprachehilfe
- pronouncing the 'h' too strongly
- making the 're' sound too long
Beispiele nach Niveau
今日ははれです。
Today is clear weather.
です (desu) is a polite copula, similar to 'is' in English.
あしたははれですか。
Is tomorrow clear weather?
か (ka) at the end of a sentence makes it a question.
きのうははれでした。
Yesterday was clear weather.
でした (deshita) is the past tense of です (desu).
はれのひがすきです。
I like clear days.
の (no) connects nouns; が (ga) marks the subject; すき (suki) means 'like'.
はれのひにそとであそびます。
On clear days, I play outside.
に (ni) indicates a time or location; で (de) indicates the place of an action.
はれの日はせんたくします。
On clear days, I do laundry.
せんたくします (sentaku shimasu) means 'to do laundry'.
はれときどきくもりです。
It's clear, sometimes cloudy.
ときどき (tokidoki) means 'sometimes'; くもり (kumori) means 'cloudy'.
はれなので、うれしいです。
Because it's clear, I'm happy.
なので (nanode) means 'because it is'; うれしい (ureshii) means 'happy'.
今日ははれです。
Today is clear weather.
はれの日は散歩に行きます。
On clear days, I go for a walk.
明日ははれの予報です。
Tomorrow's forecast is clear.
はれの日は気持ちがいいですね。
Clear days feel good, don't they?
週末ははれでした。
The weekend was clear.
はれの日は洗濯物がよく乾きます。
On clear days, laundry dries well.
はれでも風が強いです。
Even though it's clear, the wind is strong.
午後ははれになるでしょう。
It will probably be clear in the afternoon.
今日ははれですね。
Today is clear weather, isn't it?
Using ですね to confirm something mutually known or observed.
週末ははれの予報です。
The weekend forecast is clear weather.
予報 (yohou) means forecast.
はれの日は気分がいいです。
On clear days, I feel good.
気分がいい (kibun ga ii) means to feel good.
はれだと洗濯物がよく乾きます。
If it's clear, laundry dries well.
〜だと (dato) means if/when; 乾きます (kawakimasu) means to dry.
明日ははれになりますか?
Will it be clear tomorrow?
〜になりますか (ni narimasu ka) asks if something will become a certain state.
はれの日には外に出かけたいです。
I want to go out on clear days.
出かけたいです (dekaketai desu) means I want to go out.
はれなので、ピクニックに行きましょう。
Since it's clear, let's go for a picnic.
〜なので (nanode) means because/since; 行きましょう (ikimashou) means let's go.
はれの空は青くてきれいです。
The clear sky is blue and beautiful.
青い (aoi) means blue; きれい (kirei) means beautiful/clean.
今日は一日中、はれの予報が出ています。
It's forecast to be clear all day today.
〜予報(よほう)が出ています: The forecast for ~ is out.
週末ははれて、絶好の行楽日和になりそうだ。
It looks like it will be clear this weekend, making it perfect weather for an outing.
〜日和(びより): Perfect weather for ~
雨上がりの空は、はれて一層(いっそう)美しかった。
The sky after the rain cleared up and was even more beautiful.
一層(いっそう): Even more, still more
久しぶりに空がはれて、気分も明るくなった。
The sky cleared up after a long time, and my mood brightened.
久しぶりに: After a long time
はれた日は洗濯物がよく乾くので助かります。
On clear days, laundry dries well, which is helpful.
〜ので助かります: It's helpful because ~
明日ははれて、遠足(えんそく)に行けそうでよかった。
Tomorrow it will be clear, so it's good that we can go on the excursion.
〜そうでよかった: It's good that it seems ~
この地方は一年を通してはれた日が多いです。
This region has many clear days throughout the year.
〜を通して(とおして): Throughout ~
はれていれば、富士山(ふじさん)が見えるはずです。
If it's clear, you should be able to see Mt. Fuji.
〜はずです: It should be ~
先日まで降り続いていた長雨がようやく終わり、今日は気持ちのいい「はれ」となりましたね。
The long rain that had continued until the other day has finally ended, and today it turned into a pleasant 'clear/sunny weather', didn't it?
降り続いていた (furitsuzuiteita): continued to fall; 長雨 (nagaame): long rain; ようやく (youyaku): finally; 気持ちのいい (kimochii no ii): pleasant
予報では明日も「はれ」が続くとのことなので、洗濯物を外に干しておこうと思います。
The forecast says 'clear/sunny weather' will continue tomorrow as well, so I think I'll hang the laundry outside.
予報 (yohou): forecast; 続く (tsuzuku): to continue; とのことなので (to no koto nanode): because it is said that; 洗濯物 (sentakumono): laundry; 干しておく (hoshiteoku): to hang out to dry
旅行の最終日が最高の「はれ」で、美しい景色を存分に楽しむことができました。
The last day of the trip was the best 'clear/sunny weather', and I was able to fully enjoy the beautiful scenery.
旅行の最終日 (ryokou no saishuu-bi): the last day of the trip; 最高 (saikou): the best; 美しい景色 (utsukushii keshiki): beautiful scenery; 存分に (zonbun ni): to one's heart's content; 楽しむ (tanoshimu): to enjoy
彼はいつも心に「はれ」を抱いているような、明るい人だ。
He is a bright person, as if he always carries 'clear/sunny weather' in his heart.
心に抱く (kokoro ni daku): to hold in one's heart; 明るい人 (akarui hito): a bright person
こんなに素晴らしい「はれ」の日に、家に閉じこもっているのはもったいない。
On such a wonderful 'clear/sunny weather' day, it's a waste to stay cooped up at home.
素晴らしい (subarashii): wonderful; 閉じこもる (tojikomoru): to shut oneself in; もったいない (mottainai): a waste
彼女の笑顔は、まるでどんよりとした空に差し込む一筋の「はれ」のようだ。
Her smile is like a ray of 'clear/sunny weather' piercing through a gloomy sky.
笑顔 (egao): smile; まるで (marude): as if; どんよりとした空 (donyori to shita sora): gloomy sky; 差し込む (sashikomu): to shine through; 一筋 (hitosuji): a ray
長年の努力が実を結び、彼の人生にようやく「はれ」の兆しが見え始めた。
His years of effort bore fruit, and finally, signs of 'clear/sunny weather' began to appear in his life.
長年の努力 (naganen no doryoku): years of effort; 実を結ぶ (mi o musubu): to bear fruit; 人生 (jinsei): life; 兆し (kizashi): sign
どんな困難な状況でも、心の中には常に「はれ」を忘れないようにしたい。
No matter how difficult the situation, I want to always remember 'clear/sunny weather' in my heart.
困難な状況 (konnan na joukyou): difficult situation; 常に (tsune ni): always; 忘れないようにする (wasurenai you ni suru): to try not to forget
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
今日は晴れです。
Today is clear/sunny.
明日は晴れるでしょう。
It will probably be clear/sunny tomorrow.
晴れの日は好きですか?
Do you like clear/sunny days?
晴れたら、公園に行きましょう。
If it's clear/sunny, let's go to the park.
晴れて嬉しいです。
I'm happy it's clear/sunny.
晴れの予報です。
The forecast is clear/sunny.
こんな晴れた日は珍しい。
A clear/sunny day like this is rare.
晴れたので、洗濯します。
It's clear/sunny, so I'll do laundry.
晴れて富士山が見えました。
It was clear/sunny, so I could see Mt. Fuji.
晴れ間が見える。
I can see a break in the clouds (a clear patch).
Redewendungen & Ausdrücke
"晴れのち曇り (はれのちくもり)"
Clear, later cloudy
今日の天気は晴れのち曇りでしょう。
neutral"晴れた日 (はれたひ)"
A sunny day
晴れた日は気分がいいですね。
neutral"晴れ間 (はれま)"
A break in the clouds, a spell of clear weather
雨の合間に晴れ間が見えた。
neutral"晴れ着 (はれぎ)"
Special occasion clothes
彼女は晴れ着を着てパーティーに行った。
neutral"晴れ舞台 (はれぶたい)"
A big stage, a moment of glory
彼はオリンピックで晴れ舞台に立った。
neutral"晴れる (はれる)"
To clear up (weather); to be dispelled (feelings)
雨が上がって空が晴れた。
neutral"晴れ晴れしい (はればれしい)"
Bright and cheerful
試験に合格して晴れ晴れしい気持ちだ。
neutral"晴らす (はらす)"
To clear away, to relieve (e.g., stress)
ストレスを晴らすために旅行に行った。
neutral"晴天 (せいてん)"
Fine weather, clear sky (more formal than はれ)
晴天の日にピクニックに出かけた。
formal"雲ひとつない晴天 (くもひとつないせいてん)"
Cloudless clear sky
雲ひとつない晴天の下、富士山が見えた。
neutralSo verwendest du es
When talking about the weather, 「はれ」 (hare) means clear or sunny weather. You'll often hear it in daily conversations when discussing the weather forecast or simply describing the weather outside. For example, 「今日ははれです。」 (Kyō wa hare desu.) means "Today is sunny."
A common mistake is to confuse 「はれ」 (hare) with 「あめ」 (ame) which means rain. While both are related to weather, they are opposites. Remember: はれ is sun, あめ is rain.
Tipps
Basic Meaning of 'はれ'
はれ (hare) most commonly means clear weather or sunny weather. It's a straightforward word you'll hear a lot.
Using 'はれ' in Sentences
You can say 「今日ははれです。」 (Kyō wa hare desu.) meaning 'Today is clear/sunny.' or 「はれの天気。」 (Hare no tenki.) meaning 'Clear/sunny weather.'
Related to '天気' (Weather)
はれ is one type of 「天気 (tenki)」 which means weather. When talking about the weather, you'll often combine them.
Contrasting with 'あめ' (Rain)
The opposite of はれ is 「あめ (ame)」 which means rain. It's good to learn these opposites together.
Contrasting with 'くもり' (Cloudy)
Another common opposite is 「くもり (kumori)」 meaning cloudy. So, はれ, あめ, and くもり are key weather terms.
Pronunciation of 'はれ'
The pronunciation is straightforward: 'ha' as in 'hat' and 're' as in 'red'. No tricky sounds here.
Using in Weather Forecasts
You'll often hear はれ on weather forecasts (天気予報 - tenki yohō). Pay attention when watching Japanese news.
Noun, not an Adjective
Remember, はれ is a noun. To describe something as sunny, you might use はれの or another construction.
Slightly More Formal Usage
While はれ is common, in more formal or written contexts, you might see 「晴天 (seiten)」 which also means clear weather.
Listen for 'はれる' (Verb)
The verb form is 「晴れる (hareru)」 meaning 'to clear up' or 'to become sunny'. For example, 「天気が晴れる。」 (Tenki ga hareru.) 'The weather clears up.'
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYou can say 'clear weather' in Japanese using
はれ (hare).
Yes, はれ (hare) can mean both 'clear weather' and 'sunny weather'.
はれ (hare) is considered an A2 level word on the CEFR scale, meaning it's a basic vocabulary term.
You can use it like this: 今日ははれです。 (Kyō wa hare desu.) - Today is clear/sunny.
While はれ (hare) is a noun, it's often used with です (desu) to describe the weather, functioning similarly to an adjective in context. For example, はれの天気 (hare no tenki) - clear weather.
The opposite of はれ (hare) is usually あめ (ame) for rain or くもり (kumori) for cloudy.
In its most common usage related to weather, はれ (hare) primarily refers to clear or sunny conditions. There are other words with similar pronunciations but different meanings and kanji.
Yes, はれ (hare) is a very common word to describe the weather in daily Japanese conversation.
While often seen in hiragana, the kanji for はれ (hare) is 晴れ. You will encounter both.
A common phrase is はれのちくもり (hare nochi kumori) - clear, later cloudy. This is often used in weather forecasts.
Teste dich selbst 96 Fragen
今日はとても___ですね。(きょうは とても ___ ですね。)
The sentence means 'Today is very ___ weather, isn't it?' 'はれ' (hare) means clear/sunny, which fits the context of pleasant weather.
明日は___の予報です。(あしたは ___ の よほう です。)
The sentence means 'Tomorrow's forecast is ___.' 'はれ' (hare) means clear/sunny, which is a common weather forecast.
いいお天気ですね。___てよかったです。(いい おてんき ですね。___て よかった です。)
The first part means 'The weather is good, isn't it?' The second part means 'It's good that it's ___.' 'はれ' (hare) means clear/sunny, which aligns with good weather.
週末は___ますか?(しゅうまつは ___ ますか?)
The sentence means 'Will it be ___ on the weekend?' 'はれ' (hare) means clear/sunny, which is a natural question about weekend weather.
お天気が___なので、散歩に行きましょう。(おてんきが ___ なので、さんぽに いきましょう。)
The sentence means 'Since the weather is ___, let's go for a walk.' 'はれ' (hare) means clear/sunny, which is ideal for a walk.
昨日は___でしたが、今日は雨です。(きのうは ___ でしたが、きょうは あめ です。)
The sentence means 'Yesterday was ___, but today is rain.' 'はれ' (hare) means clear/sunny, which creates a good contrast with rainy weather.
Choose the correct kanji for 'hare' (clear weather).
晴れ (hare) means clear or sunny weather. 雨 (ame) is rain, 雪 (yuki) is snow, and 曇り (kumori) is cloudy.
Which sentence correctly uses 'hare'?
The sentence '明日は晴れです。' correctly uses 'hare' to describe tomorrow's clear weather. The other options describe different weather conditions.
What is the opposite of 'はれ' (hare)?
はれ (hare) means clear weather. くもり (kumori) means cloudy, which is the most direct opposite. あめ (ame) is rain, ゆき (yuki) is snow, and かぜ (kaze) is wind.
はれ (hare) means it is raining.
はれ (hare) means clear or sunny weather, not raining. Raining is あめ (ame).
If it is はれ (hare), you might want to go outside.
はれ (hare) means clear or sunny weather, which is good for outdoor activities.
You use はれ (hare) to describe a very cold day with snow.
はれ (hare) is for clear/sunny weather. A cold day with snow would be described using words like ゆき (yuki) for snow, and さむい (samui) for cold.
What is the weather like today?
What is tomorrow's weather forecast?
When should we go for a picnic?
Read this aloud:
今日ははれですね。
Focus: は (ha), れ (re), ね (ne)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
はれの天気は好きですか?
Focus: てんき (tenki), すき (suki)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
はれの日に何をしますか?
Focus: なに (nani), します (shimasu)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'Today is sunny.' '今日は' (Kyō wa) means 'Today', '晴れ' (hare) means 'sunny weather', and 'です' (desu) is a polite copula.
This sentence means 'Tomorrow will be sunny.' '明日は' (Ashita wa) means 'Tomorrow', '晴れ' (hare) means 'sunny weather', and 'でしょう' (deshou) indicates probability or conjecture.
This sentence means 'It's good weather.' 'いい' (ii) means 'good', '天気' (tenki) means 'weather', and 'です' (desu) is a polite copula.
Write a short sentence describing clear weather in Japanese. Use 'はれ'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
きょうははれです。
Imagine you are talking about the weather for an outdoor activity. Write a sentence saying it will be clear tomorrow.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
あしたははれでしょう。
Complete the sentence: 'きのうは ___ でしたから、ピクニックにいきました。' (Yesterday was clear weather, so we went for a picnic.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
きのうは はれ でしたから、ピクニックにいきました。
What is the weather forecast for tomorrow?
Read this passage:
A: あしたのてんきはなんですか。(What is tomorrow's weather?) B: あしたははれです。(Tomorrow is clear weather.) A: よかったですね! (That's great!)
What is the weather forecast for tomorrow?
B says 'あしたははれです。' which means 'Tomorrow is clear weather.'
B says 'あしたははれです。' which means 'Tomorrow is clear weather.'
What does the passage say about the sky?
Read this passage:
きょうはとてもいいはれです。そらはあおくて、くもがありません。(Today is very clear weather. The sky is blue and there are no clouds.)
What does the passage say about the sky?
The passage states 'そらはあおくて' which means 'the sky is blue'.
The passage states 'そらはあおくて' which means 'the sky is blue'.
What kind of weather is expected for the weekend?
Read this passage:
しゅうまつははれのよていです。どこかへでかけましょうか。(The weekend forecast is clear. Shall we go out somewhere?)
What kind of weather is expected for the weekend?
The first sentence says 'しゅうまつははれのよていです' which means 'The weekend forecast is clear'.
The first sentence says 'しゅうまつははれのよていです' which means 'The weekend forecast is clear'.
This sentence means 'Today is clear weather.' '今日は' (Kyō wa) means 'Today is', 'はれ' (hare) means 'clear/sunny weather', and 'です' (desu) is a polite copula.
This sentence means 'Tomorrow's forecast is clear weather.' '明日は' (Ashita wa) means 'Tomorrow's', 'はれ' (hare) means 'clear/sunny weather', 'の' (no) is a possessive particle, '予報' (yohō) means 'forecast', and 'です' (desu) is a polite copula.
This sentence means 'I hope it clears up on the weekend.' '週末は' (Shūmatsu wa) means 'On the weekend', 'はれて' (harete) is the -te form of 'はれる' (hareru - to clear up), 'ほしい' (hoshii) means 'want/desire', and 'です' (desu) is a polite copula.
Choose the correct kanji for はれ when referring to weather.
晴れ (はれ) specifically means clear or sunny weather. The other options mean rain, cloudy, and snow, respectively.
Which sentence correctly uses はれ to describe the weather?
「今日ははれです」 (Kyō wa hare desu) means 'Today is clear/sunny.' The other sentences describe rain, strong wind, and cold weather.
If someone says「明日ははれだといいですね。」, what are they hoping for?
「明日ははれだといいですね。」 (Ashita wa hare da to ii desu ne) means 'I hope it's sunny tomorrow.' They are expressing a wish for clear weather.
「はれ」 can be used to describe a cloudy day.
「はれ」 specifically means clear or sunny weather. Cloudy weather is 「曇り (くもり)」.
It is common to say「はれのち雨」to mean 'clear, then rain'.
「はれのち雨」 (hare nochi ame) is a common weather forecast phrase meaning 'clear, later rain' or 'sunny with a chance of rain'.
If you hear that it will be 「はれ」 tomorrow, you should bring an umbrella.
If it's going to be 「はれ」 (clear/sunny), you generally wouldn't need an umbrella. You might need sunglasses!
What is the weather like today?
What does the speaker hope for tomorrow's weather?
What does the speaker want to do on a sunny day?
Read this aloud:
今日は晴れです。
Focus: はれ (hare)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
晴れた日は気持ちがいいですね。
Focus: はれた (hareta)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
週末は晴れるでしょうか。
Focus: はれる (hareru)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe your ideal sunny day in Japan, mentioning activities you would do.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の理想の晴れた日は、公園で散歩して、ピクニックをすることです。とても気持ちいいでしょう。
Imagine you are planning a trip to a Japanese city. Write about how the weather being '晴れ' (clear/sunny) would influence your plans for the day.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
もしその日が晴れなら、外で観光する計画を立てます。きれいな写真をたくさん撮りたいです。
Write a short message to a friend, inviting them to do something outdoors because the weather is '晴れ'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今日は晴れだから、一緒に外に遊びに行こうよ!
明日の天気について、この記事から何がわかりますか?
Read this passage:
明日は晴れの予報です。最高気温は25度で、とても過ごしやすいでしょう。公園でピクニックをするのがおすすめです。日差しが強いので、帽子を忘れずに。
明日の天気について、この記事から何がわかりますか?
記事には「公園でピクニックをするのがおすすめです」と書かれています。
記事には「公園でピクニックをするのがおすすめです」と書かれています。
この週末の天気について、正しい記述はどれですか?
Read this passage:
週末は「晴れ時々曇り」の天気になりそうです。土曜日は午前中晴れますが、午後からは雲が多くなるでしょう。日曜日は一日中、気持ちの良い晴れ間が広がりそうです。
この週末の天気について、正しい記述はどれですか?
記事には「土曜日は午前中晴れますが、午後からは雲が多くなるでしょう」と書かれています。
記事には「土曜日は午前中晴れますが、午後からは雲が多くなるでしょう」と書かれています。
沖縄の冬の天気について、この記事から何がわかりますか?
Read this passage:
沖縄の冬は、東京とは異なり、晴れの日が少ないです。しかし、一度晴れると気温が上がり、とても暖かくなります。観光には、晴れの日を選ぶのが最適です。
沖縄の冬の天気について、この記事から何がわかりますか?
記事には「観光には、晴れの日を選ぶのが最適です」と書かれています。
記事には「観光には、晴れの日を選ぶのが最適です」と書かれています。
This sentence means 'Today is very good weather.' The word order is typical for Japanese sentences, starting with the topic (今日は), followed by adverbs (とても), adjectives (いい), and the noun (天気です).
This sentence means 'I want to go for a walk on a sunny day.' '晴れの日' (hare no hi) means 'sunny day', '散歩に' (sanpo ni) indicates the purpose of going (for a walk), and '行きたいです' (ikitai desu) means 'I want to go'.
This sentence means 'It will probably be sunny tomorrow.' '明日' (ashita) means 'tomorrow', '晴れる' (hareru) is the verb form of '晴れ' meaning 'to clear up' or 'to be sunny', and 'でしょう' (deshou) indicates probability.
Imagine you're planning a weekend trip. Describe your ideal weather for the trip, using 「はれ」 and explaining why it's important for your planned activities.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
週末の旅行には、絶対にはれがいいです。外でハイキングやピクニックを計画しているので、晴れていれば景色もきれいで、活動もずっと楽しくなります。雨だとすべて台無しになってしまうので、晴天が一番です。
You are writing a diary entry about a memorable sunny day. Describe what you did, what you saw, and how the clear weather made you feel.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今日は本当に素晴らしい一日でした。朝から快晴で、空は真っ青でした。公園で散歩をして、色とりどりの花が太陽の光を浴びて輝いているのを見ました。こんなはれの日は心がとても穏やかになり、幸福感に満たされます。
Write a short email to a friend, apologizing for canceling plans due to unexpected bad weather, and suggesting to reschedule on a sunny day (はれ).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
〇〇さん ごめんなさい、今日の予定は急な悪天候のためキャンセルさせてください。楽しみにしていたのに本当に申し訳ないです。また、はれの日に改めて計画を立て直しましょう。連絡しますね。 〇〇
この予報によると、週末の天気はどうなると言われていますか?
Read this passage:
今日の天気予報は、午後から強い日差しが予想される「はれ」です。紫外線対策をしっかりとして、外出することをおすすめします。週末もはれの予報なので、洗濯物もよく乾くでしょう。
この予報によると、週末の天気はどうなると言われていますか?
パッセージには「週末もはれの予報なので」と明記されています。
パッセージには「週末もはれの予報なので」と明記されています。
アウトドア活動において、「はれ」の天気が重要な理由は何ですか?
Read this passage:
多くの人が、旅行の計画を立てる際、最も重視するのは天気だと言います。特に、自然を満喫するようなアウトドア活動では、「はれ」の天気が成功の鍵となります。雨では予定が大きく狂ってしまうため、天気予報は入念にチェックされます。
アウトドア活動において、「はれ」の天気が重要な理由は何ですか?
「雨では予定が大きく狂ってしまうため」という記述から、晴天が予定の成功に重要であることがわかります。
「雨では予定が大きく狂ってしまうため」という記述から、晴天が予定の成功に重要であることがわかります。
夏のはれの日に、多くの写真家が屋外に出る理由は何ですか?
Read this passage:
日本の夏は暑いですが、はれの日は空がとても美しく見えます。特に朝晩は、青空と白い雲のコントラストが際立ち、多くの写真家がその景色を求めて屋外に出ます。しかし、日中の日差しは非常に強いため、熱中症には注意が必要です。
夏のはれの日に、多くの写真家が屋外に出る理由は何ですか?
「はれの日は空がとても美しく見えます。特に朝晩は、青空と白い雲のコントラストが際立ち、多くの写真家がその景色を求めて屋外に出ます」と書かれています。
「はれの日は空がとても美しく見えます。特に朝晩は、青空と白い雲のコントラストが際立ち、多くの写真家がその景色を求めて屋外に出ます」と書かれています。
今日の天気予報によると、明日は一日中___でしょう。
文脈から、明日の天気予報について話しているので、「晴れ」が最も適切です。
週末は天気が良さそうなので、___の日にピクニックに行きましょう。
「ピクニックに行く」という文脈から、良い天気、つまり「晴れ」が適切です。
彼女はいつも明るい人で、まるで心の中が___のようです。
「明るい人」という描写から、心の中が「晴れ」であると表現するのが自然です。
長い雨季が終わると、ようやく___の日が続き、気分も明るくなります。
「長い雨季が終わる」という状況から、その後には「晴れ」の日が続くのが一般的です。
彼の笑顔は、どんなに暗い気持ちでも___にする力がある。
「暗い気持ち」を「明るくする」という意味で、「晴れにする」という表現が適切です。
明日のハイキングは、___が予想されるので、最高の景色が見られるでしょう。
「最高の景色が見られる」という結果から、良い天気、つまり「晴れ」が予想されるのが自然です。
今日の天気予報によると、明日は全国的に晴れるそうです。この文脈における「晴れる」の最も適切な意味は何ですか?
「晴れる」は、雲がなく太陽が出ている天候を表します。
長らく続いた問題がようやく解決し、私の心は晴れた。この文での「晴れた」は、どのような感情を表していますか?
「心が晴れる」は、心配事や悩み事がなくなり、清々しい気持ちになることを意味します。
彼女の潔白が証明され、疑いが晴れた。この文脈で「晴れた」は何を意味しますか?
「疑いが晴れる」は、誰かの潔白が証明され、以前の疑念がなくなることを指します。
「はれ」は常に「良い天気」のみを意味する。
「はれ」は「晴れ」と書き、天気だけでなく、心境や疑念が解消されるといった比喩的な意味でも使われます。
「長雨で気分が晴れない」という文は、天気が悪いことで気分が落ち込んでいる状態を表す。
「気分が晴れない」は、気分が沈んでいる、すっきりしない状態を表します。
裁判で無罪が確定し、彼の容疑が晴れた。この場合、「晴れた」は物理的に空が晴れたことを意味する。
この文脈では、「容疑が晴れた」は、疑いが解消され、無実であることが証明されたという意味です。
This sentence means 'It will probably be sunny tomorrow.' The typical Japanese sentence structure for predictions is [time] [weather] [prediction auxiliary verb].
This sentence means 'Today's weather is clear.' '今日の天気' means 'today's weather,' followed by 'は' as a topic marker, and '晴れだ' declares it as clear.
This sentence means 'It was sunny all weekend.' '週末' (weekend) is followed by the topic marker 'は', 'ずっと' (all the time/continuously), and '晴れでした' (was sunny/clear).
今日の天気予報によると、明日は一日中___でしょう。
文脈から、明日の天気は「はれ」(晴れ)であることが推測されます。他の選択肢は天気の種類が異なります。
この地方は一年を通して___の日が多く、観光に適しています。
観光に適しているのは、通常「はれ」(晴れ)の日が多い場所です。他の選択肢は観光に適さない天候や現象です。
運動会が予定通り実施されるためには、当日の天候が___であることが望ましい。
運動会は通常、「はれ」(晴れ)の天候で行われることが望ましいです。他の選択肢は運動会の実施を妨げる可能性のある天候です。
「はれ」の日は、傘をさす必要がないことが多い。
「はれ」は晴れを意味するため、雨が降らないことが多く、傘は不要です。
「はれ」の日は、一般的に気温が低い。
「はれ」の日は、日差しがあるため、曇りの日や雨の日よりも一般的に気温が高いことが多いです。
「はれ」の日は、洗濯物がよく乾く。
「はれ」の日は、日差しと乾燥した空気により、洗濯物がよく乾きます。
Today is sunny and perfect for an outing.
Sunny days make you feel brighter.
Tomorrow's weather forecast is clear.
Read this aloud:
晴れの日にピクニックに行くのは最高ですね。
Focus: はれのひ
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この晴れた空は、まるで希望のようです。
Focus: きぼうのようです
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
晴れ渡る空の下で、深呼吸をしてみましょう。
Focus: しんこきゅう
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 96 correct
Perfect score!
Basic Meaning of 'はれ'
はれ (hare) most commonly means clear weather or sunny weather. It's a straightforward word you'll hear a lot.
Using 'はれ' in Sentences
You can say 「今日ははれです。」 (Kyō wa hare desu.) meaning 'Today is clear/sunny.' or 「はれの天気。」 (Hare no tenki.) meaning 'Clear/sunny weather.'
Related to '天気' (Weather)
はれ is one type of 「天気 (tenki)」 which means weather. When talking about the weather, you'll often combine them.
Contrasting with 'あめ' (Rain)
The opposite of はれ is 「あめ (ame)」 which means rain. It's good to learn these opposites together.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr nature Wörter
~上
B1Above; on top of; up.
〜の上
A2On top of, above, upon.
豊か
B1Abundant; rich; plentiful (na-adjective).
〜に従って
B1According to, in conformity with, as (something happens).
酸性雨
B1Acid rain.
営み
B1Activity; daily life; undertaking (e.g., life's activities).
順応する
B1To adapt; to adjust; to conform.
~を背景に
B1Against the backdrop of; with...as background.
空気
A2air
大気汚染
B1Air pollution; the presence of harmful substances in the air.