B1 adverb #500 am häufigsten 7 Min. Lesezeit

非常に

hijou ni

When we want to express something to a high degree in Japanese, we have several options. While words like 「とても」and 「すごく」are very common, 「非常に」is a more formal and slightly stronger adverb. You'll often hear it in news reports, formal speeches, or written contexts. It emphasizes that something is exceptionally or extraordinarily true. For example, if you say 「非常に難しい」, it means it's not just "very difficult" but "extremely difficult," suggesting a higher level of challenge.

§ Understanding “非常に” (hijou ni)

The Japanese adverb “非常に” (hijou ni) means “extremely,” “greatly,” or “immensely.” It's used to emphasize the degree or extent of an adjective or another adverb. Think of it like saying “very, very” or “really” in English, but with a slightly more formal and strong nuance.

Japanese Word
非常に (hijou ni)
Word Type
Adverb
CEFR Level
B1
Definition
Extremely; greatly; immensely.

§ Basic Sentence Structure

“非常に” (hijou ni) generally comes before the adjective or adverb it modifies. It doesn't require any special particles or prepositions after it. The structure is quite straightforward:

  • 非常に + Adjective
  • 非常に + Adverb

Let's look at some examples to make this clear.

今日は非常に暑いです。

Today is extremely hot.

Here, “非常に” modifies the i-adjective “暑い” (atsui - hot).

それは非常に難しい問題です。

That is an extremely difficult problem.

In this example, “非常に” modifies the i-adjective “難しい” (muzukashii - difficult).

§ Modifying Adverbs

You can also use “非常に” to intensify other adverbs.

彼は非常に細かく説明しました。

He explained it very precisely (literally, “extremely finely”).

Here, “非常に” modifies the adverb “細かく” (komakaku - finely, in detail).

§ 非常に vs. とても (totemo) and すごく (sugoku)

You might be familiar with other adverbs like “とても” (totemo) and “すごく” (sugoku), which also mean “very” or “extremely.” While they share similar meanings, there's a slight difference in nuance and formality.

  • 非常に (hijou ni): More formal and emphasizes a higher degree of extremity. Often used in written language or more formal speech.
  • とても (totemo): Common and versatile. Can be used in both formal and informal contexts.
  • すごく (sugoku): More informal and often used in casual conversation. It can sometimes carry a sense of surprise or emotional emphasis.

§ More Examples

彼は非常に優しい人です。

He is an extremely kind person.

この本は非常に面白いです。

This book is immensely interesting.

その効果は非常に大きいです。

The effect is greatly significant.

Remember to practice using “非常に” in your own sentences to get comfortable with its placement and nuance. It's a useful word for adding strong emphasis to your Japanese expressions.

§ Don't overuse it

Many English speakers learning Japanese tend to overuse adverbs like 非常に (hijou ni) because they are used to saying "very" or "extremely" frequently in English. While 非常に is a perfectly valid word, Japanese often prefers a more understated way of expressing intensity, or uses other words that are more specific to the context.

§ Using it in casual settings

非常に (hijou ni) has a formal and somewhat stiff nuance. Using it in casual conversations with friends or family can sound unnatural or even a bit pompous. For informal situations, there are much more common and natural-sounding alternatives.

DEFINITION
Extremely; greatly; immensely.

Instead of 非常に, consider these alternatives for casual speech:

  • とても (totemo): This is the most common and versatile word for "very." It's suitable for almost any situation, from casual to somewhat formal.

    これはとても難しいです。

    (Kore wa totemo muzukashii desu. - This is very difficult.)

  • すごく (sugoku): This is a very common and slightly more emphatic informal word for "really" or "super." It's often used by younger people.

    その映画はすごく面白かった!

    (Sono eiga wa sugoku omoshirokatta! - That movie was really interesting!)

  • めっちゃ (meccha): This is a highly informal, slangy term for "extremely" or "super." It's common among younger generations, especially in Kansai dialect, but widely understood.

    今日めっちゃ暑いね。

    (Kyou meccha atsui ne. - It's super hot today, isn't it?)

§ Misplacing it in a sentence

While Japanese word order is generally more flexible than English, adverbs like 非常に typically come before the word they modify. Placing it incorrectly can sound awkward or confusing.

非常に興味深い本でした。

(Hijou ni kyoumi bukai hon deshita. - It was an extremely interesting book.)

Here, 非常に comes directly before 興味深い (kyoumi bukai - interesting) to modify it. Putting it after the noun, for instance, would be incorrect.

§ Not understanding its strong impact

非常に (hijou ni) carries a strong sense of gravity and seriousness. It's often used in news reports, formal speeches, or when describing situations of high importance or criticality. If you use it for mundane things, it can sound overly dramatic or even sarcastic.

これは非常に重要な問題です。

(Kore wa hijou ni juuyou na mondai desu. - This is an extremely important issue.)

Using 非常に here conveys the appropriate level of seriousness. If you said, "My coffee is 非常に熱い (hijou ni atsui - extremely hot)," it would sound a bit over-the-top, unless the coffee was literally scalding and a danger to you. For a regular hot coffee, とても熱い (totemo atsui) would be more natural.

In Japanese, there are several ways to express a high degree of something, similar to saying 'very,' 'extremely,' or 'greatly' in English. This lesson focuses on 非常に (hijou ni), an important adverb for B1 level learners.

§ What "非常に" means

Japanese Word
非常に (ひじょうに)
Type
Adverb
CEFR Level
B1
Definition
Extremely; greatly; immensely. It indicates a high degree, often stronger than simply 'very'.

§ How to use "非常に"

非常に (hijou ni) is an adverb, which means it modifies verbs, adjectives, and other adverbs. It adds emphasis, making the statement stronger. Think of it as a more formal or objective way to say 'very' or 'really'.

§ Examples with "非常に"

これは非常に重要な問題です。
This is an extremely important problem.

彼のスピーチは非常に感動的でした。
His speech was greatly moving.

その本は非常に読みやすいです。
That book is immensely easy to read.

試験の結果は非常に良かった。
The exam results were extremely good.

§ Similar words and when to use "非常に" vs alternatives

Japanese has many adverbs that express degree. Here's how 非常に compares to some common ones:

  • とても (totemo): This is the most common and versatile way to say 'very'. It's suitable for almost any situation, informal or formal.
  • Example
    これはとても美味しいです。 (Kore wa totemo oishii desu.) - This is very delicious.

    While you could say これは非常に美味しいです (Kore wa hijou ni oishii desu), 非常に adds a slightly more formal or emphatic nuance. For everyday conversations about food, とても is more natural.

  • すごく (sugoku): This is a more casual and slightly stronger version of とても, often translated as 'really' or 'super'. It's frequently used in spoken Japanese, especially among younger people.
  • Example
    あの映画、すごく面白かったよ! (Ano eiga, sugoku omoshirokatta yo!) - That movie was really interesting!

    You would rarely substitute 非常に for すごく in such a casual sentence unless you wanted to sound extremely formal or make a strong, almost dramatic, point.

  • 大変 (taihen): This also means 'very' or 'greatly'. It can be similar to 非常に in formality and strength, but sometimes carries a nuance of difficulty or seriousness.
  • Example
    この仕事は大変難しい。 (Kono shigoto wa taihen muzukashii.) - This job is very difficult.

    Both 非常に難しい and 大変難しい are correct and convey a high degree of difficulty. However, 大変 can sometimes imply 'a lot of trouble' or 'a hard task', which 非常に doesn't necessarily carry.

  • かなり (kanari): This means 'quite' or 'fairly', indicating a considerable degree, but perhaps not as extreme as 非常に. It suggests a higher degree than 'a little' but not necessarily 'extremely'.
  • Example
    今日の会議はかなり長かった。 (Kyou no kaigi wa kanari nagakatta.) - Today's meeting was quite long.

    If the meeting was 'extremely long' to the point of being remarkable or problematic, 非常に would be more appropriate.

Understanding these nuances will help you choose the most appropriate adverb to express degree in Japanese, making your communication more precise and natural.

Wusstest du?

Although '非常に' uses the kanji '非' (not), it doesn't carry a negative connotation itself. Instead, it intensifies the degree of the following adjective or verb.

Beispiele nach Niveau

1

これは非常に難しい問題です。

This is an extremely difficult problem.

「非常に」+ い-adjective

2

彼女は非常に親切な人です。

She is a very kind person.

「非常に」+ な-adjective + noun

3

その映画は非常に面白かったです。

That movie was greatly interesting.

「非常に」+ い-adjective (past tense)

4

彼は非常に速く走ります。

He runs immensely fast.

「非常に」+ adverb

5

この本は非常に役に立ちます。

This book is extremely useful.

「非常に」+ い-adjective

6

今日は非常に暑いです。

Today is extremely hot.

「非常に」+ い-adjective

7

この仕事は非常に重要です。

This job is greatly important.

「非常に」+ な-adjective

8

彼の日本語は非常に上手です。

His Japanese is immensely good.

「非常に」+ な-adjective

1

この問題は非常に複雑なので、専門家の意見を聞く必要があります。

This problem is extremely complex, so we need to hear an expert's opinion.

「非常に〜なので」 (because it is extremely ~)

2

彼女の発表は非常に説得力があり、全員が納得しました。

Her presentation was extremely persuasive, and everyone was convinced.

「非常に〜があり」 (there was extreme ~)

3

彼の新しい小説は非常に評判が良く、ベストセラーになっています。

His new novel has an extremely good reputation and has become a bestseller.

「非常に〜が良く」 (extremely good ~)

4

その計画は非常に困難でしたが、チームはそれを乗り越えました。

That plan was extremely difficult, but the team overcame it.

「非常に〜でしたが」 (although it was extremely ~)

5

この地域は夏には非常に暑くなるので、水分補給が重要です。

This area becomes extremely hot in summer, so hydration is important.

「非常に〜になるので」 (because it becomes extremely ~)

6

その事件は社会に非常に大きな影響を与えました。

That incident had an extremely big impact on society.

「非常に大きな〜」 (extremely big ~)

7

彼は非常に熱心に日本語を勉強しているので、上達が早いです。

He is studying Japanese extremely enthusiastically, so he is improving quickly.

「非常に〜ので」 (because he is extremely ~)

8

このシステムは非常に便利で、作業効率が格段に向上しました。

This system is extremely convenient, and work efficiency has improved remarkably.

「非常に〜で」 (being extremely ~)

Wird oft verwechselt mit

非常に vs 全く (まったく)

While 全く can also indicate a high degree, it usually means 'entirely' or 'completely', and often appears with negative verbs to mean 'not at all'.

非常に vs かなり

かなり means 'quite' or 'fairly', indicating a moderate to high degree, but generally less intense than 非常に.

非常に vs 大分 (だいぶ)

大分 also means 'quite' or 'considerably', indicating a significant amount or degree, often related to change or progress, but usually not as strong as 非常に.

Leicht verwechselbar

非常に vs とても

Like 非常に, とても also means 'very' or 'extremely'. However, とても is more common in everyday, casual conversation.

とても is generally more casual and can be used in a wider range of contexts, both positive and negative. 非常に tends to be more formal and often implies a higher degree of intensity.

これは**とても**おいしいケーキですね。(This is a **very** delicious cake, isn't it.)

非常に vs すごく

すごく is another common adverb meaning 'very' or 'greatly', and it can often be used interchangeably with とても in casual speech.

すごく is even more casual than とても and can sometimes carry a nuance of surprise or emphasis. It's often used by younger speakers.

あの映画は**すごく**面白かったよ。(That movie was **really** interesting.)

非常に vs 大変 (たいへん)

大変 can mean 'very' or 'extremely' when used as an adverb. However, it also has other meanings, such as 'difficult' or 'serious'.

When used as an adverb meaning 'very', 大変 is generally less formal than 非常に but can still convey a strong degree. Its other meanings make it a bit more context-dependent.

今日は**大変**暑いですね。(It's **extremely** hot today, isn't it.)

非常に vs 非常に (ひじょうに)

This is the word in question. Learners often confuse it with other adverbs of degree due to similar meanings.

非常に is a more formal and slightly stronger way to say 'very' or 'extremely' compared to とても or すごく. It's frequently used in written Japanese, formal speeches, and when you want to emphasize a high degree of something.

この問題は**非常に**重要です。(This problem is **extremely** important.)

非常に vs 甚だ (はなはだ)

甚だ also means 'very' or 'extremely', but it is a much more archaic and formal word, not commonly used in modern everyday Japanese.

甚だ is highly formal and rarely used in spoken Japanese today. It often appears in older texts or very formal writing. 非常に is formal but still quite common.

彼の態度は**甚だ**遺憾であった。(His attitude was **extremely** regrettable.)

Wortherkunft

Compound of '非' (hi, 'not') and '常' (tsune, 'normal/ordinary').

Ursprüngliche Bedeutung: Not normal; out of the ordinary. This evolved to mean 'extremely' or 'unusually' as it refers to something that deviates significantly from the norm.

Sino-Japanese (kango)

Kultureller Kontext

When learning Japanese, you'll encounter various ways to express 'very' or 'extremely.' 非常に is a more formal and somewhat stiffer way to say it compared to とても (totemo) or すごく (sugoku). You'll often hear it in news reports, formal speeches, or written language. While とても can be used in almost any situation, 非常に adds a sense of gravity or elevated importance to what's being described.

Teste dich selbst 60 Fragen

fill blank A1

これは___おいしいです。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とても

「とても」は「非常に」と同じく「とてもおいしいです」で「とても美味しいです」を意味します。

fill blank A1

この映画は___面白いです。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とても

「とても面白いです」は「この映画は面白いです」を強調しています。

fill blank A1

あの人は___親切です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とても

「とても親切です」は「あの人は親切です」を強調する表現です。

fill blank A1

今日は___暑いです。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とても

「とても暑いです」は「今日は暑いです」を強調します。

fill blank A1

この本は___難しいです。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とても

「とても難しいです」は「この本は難しいです」を強調します。

fill blank A1

その問題は___簡単です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とても

「とても簡単です」は「その問題は簡単です」を強調します。

listening A1

This is very delicious.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: これは非常に美味しいです。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A1

He is very kind.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼は非常に親切です。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A1

This book is very interesting.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: この本は非常に面白いです。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

非常に難しい。

Focus: ひじょうに、むずかしい

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

非常に便利です。

Focus: ひじょうに、べんりです

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

非常に暑いですね。

Focus: ひじょうに、あついですね

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
multiple choice A2

この映画は___面白かったです。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 非常に

「非常に」は「とても」と同じで、程度が大きいことを表します。この文では映画がとても面白かったことを示しています。

multiple choice A2

昨日は___寒かったですね。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 非常に

「非常に」は「とても」という意味で、昨日の寒さの程度が大きかったことを表します。

multiple choice A2

このテストは___簡単でした。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 非常に

「非常に」は「とても」という意味で、テストがとても簡単だったことを表します。

true false A2

「非常に」は「少し」と同じ意味です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「非常に」は「とても」という意味で、程度が大きいことを表します。「少し」は程度が小さいことを表すので、同じ意味ではありません。

true false A2

「非常に」は、動詞を修飾することができます。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

「非常に」は副詞なので、動詞を修飾することができます。例: 非常に喜ぶ (extremely happy).

true false A2

この文「彼女は非常に美しい。」は正しいです。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

「非常に」は形容詞を修飾して、その程度が大きいことを表すことができます。この文は「彼女はとても美しい」という意味で、文法的に正しいです。

fill blank B1

今日のテストは___難しかったです。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 非常に

「非常に」は「非常に難しい」のように、形容詞を強調する時によく使われます。この文では、テストが「とても難しかった」という意味になります。

fill blank B1

この映画は___人気があります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 非常に

「非常に人気があります」で「とても人気がある」という意味になります。「全然」は否定形と共に使い、「まだ」と「めったに」は文脈に合いません。

fill blank B1

彼の意見は___興味深かったです。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 非常に

「非常に興味深い」は「とても興味深い」という意味です。他の選択肢は文脈に合いません。

fill blank B1

その問題は___複雑でした。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 非常に

「非常に複雑」で「とても複雑」という意味です。形容詞を強調する副詞として「非常に」を使います。

fill blank B1

彼女の発表は___分かりやすかったです。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 非常に

「非常に分かりやすい」は「とても分かりやすい」という意味になります。発表が「とても理解しやすかった」ことを表します。

fill blank B1

この仕事は___重要です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 非常に

「非常に重要」で「とても重要」という意味です。仕事の重要性を強調する時に使われます。

writing B1

Describe something you found extremely difficult to learn, using 非常に (hijou ni).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

日本語の漢字は私にとって非常に難しいです。たくさん勉強しなければなりません。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

Write a sentence about something you are extremely grateful for, using 非常に (hijou ni).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

家族がいつも助けてくれるので、非常に感謝しています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

Imagine you had an extremely busy day. Write a sentence describing your day using 非常に (hijou ni).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

今日は仕事で非常に忙しい一日でした。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading B1

この人は昨日の映画についてどう思っていますか?

Read this passage:

昨日の映画は非常に面白かったです。登場人物もストーリーも素晴らしかったので、もう一度見たいです。友達にも勧めたいと思います。

この人は昨日の映画についてどう思っていますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 非常に面白かった。

パッセージの「非常に面白かったです」から、映画がとても面白かったことがわかります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 非常に面白かった。

パッセージの「非常に面白かったです」から、映画がとても面白かったことがわかります。

reading B1

この本について正しい説明はどれですか?

Read this passage:

この本は非常に人気があります。多くの人が図書館で借りていて、いつも予約がいっぱいです。私も読みたいですが、まだ順番が来ません。

この本について正しい説明はどれですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 非常に人気がある。

パッセージの「非常に人気があります」から、本がとても人気があることがわかります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 非常に人気がある。

パッセージの「非常に人気があります」から、本がとても人気があることがわかります。

reading B1

今日の天気はどんな感じですか?

Read this passage:

今日の天気は非常に悪いです。風が強くて雨も降っています。外出するのはやめたほうがいいでしょう。家でゆっくり過ごします。

今日の天気はどんな感じですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 非常に悪い。

パッセージの「非常に悪いです」から、天気が非常に悪いことがわかります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 非常に悪い。

パッセージの「非常に悪いです」から、天気が非常に悪いことがわかります。

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: この 本は 非常に 面白い です。

The word '非常に' (hijō ni) meaning 'extremely' or 'very' comes before the adjective it modifies, which in this case is '面白い' (omoshiroi - interesting).

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼は 非常に 忙しい です。

Similar to the previous example, '非常に' (hijō ni) modifies the adjective '忙しい' (isogashii - busy).

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 今日の テストは 非常に 難しかった です。

'非常に' (hijō ni) is placed before the adjective '難しかった' (muzukashikatta - was difficult) to emphasize the degree of difficulty.

writing B2

Imagine you are describing a recent event or experience that was incredibly impactful. Write a short paragraph (3-4 sentences) using "非常に" to emphasize the intensity of what you experienced. For example, if you attended a concert, you might describe how "非常に感動しました" (I was extremely moved).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

先日、富士山に登りました。頂上からの景色は非常に美しく、感動しました。この経験は私にとって非常に特別なもので、一生忘れられない思い出になりました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B2

You are writing a review for a product or service. Use "非常に" to express strong positive or negative feelings about it. Be specific about what made you feel that way. For example, if you liked a restaurant, you could say "料理が非常に美味しかったです" (The food was extremely delicious).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

この新しいスマートフォンは非常に使いやすいです。バッテリーの持ちも非常に良く、一日中安心して使用できます。デザインも洗練されていて、非常に満足しています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B2

Write a short email to a friend or colleague explaining a difficult situation you encountered. Use "非常に" to convey the seriousness or challenging nature of the situation. For instance, "プロジェクトが非常に複雑で、解決に時間がかかりそうです" (The project is extremely complex and will likely take a long time to resolve).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

先週の会議は非常に難航しました。いくつかの問題が非常に複雑で、まだ解決策が見つかっていません。チーム全体で非常に努力していますが、もうしばらく時間がかかりそうです。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading B2

この天気予報で最も注意すべきことは何ですか?

Read this passage:

今日の天気予報によると、明日は非常に強い風が吹くでしょう。外出する際は、帽子や傘が飛ばされないように十分に注意してください。また、交通機関にも非常に大きな影響が出る可能性があります。

この天気予報で最も注意すべきことは何ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 非常に強い風が吹くこと

パッセージには「明日は非常に強い風が吹くでしょう」と明記されています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 非常に強い風が吹くこと

パッセージには「明日は非常に強い風が吹くでしょう」と明記されています。

reading B2

新しいAI技術に関して、筆者が特に重要だと考えている課題は何ですか?

Read this passage:

新しいAI技術は、私たちの生活を非常に便利にする可能性を秘めています。しかし、その一方で、プライバシーの問題や雇用の変化など、非常に重要な課題も存在します。これらの課題にどう対応するかが、今後の社会にとって非常に重要になるでしょう。

新しいAI技術に関して、筆者が特に重要だと考えている課題は何ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: プライバシーの問題や雇用の変化

パッセージには「プライバシーの問題や雇用の変化など、非常に重要な課題も存在します」と書かれています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: プライバシーの問題や雇用の変化

パッセージには「プライバシーの問題や雇用の変化など、非常に重要な課題も存在します」と書かれています。

reading B2

この作家の最新作について、読者からの一般的な感想として述べられていることは何ですか?

Read this passage:

その作家の最新作は、非常に深い哲学的なテーマを扱っています。読者からは「非常に考えさせられる内容だった」という感想が多く寄せられています。しかし、物語の展開が非常にゆっくりであるため、一部の読者には退屈に感じられるかもしれません。

この作家の最新作について、読者からの一般的な感想として述べられていることは何ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 非常に考えさせられる内容であること

パッセージには「読者からは『非常に考えさせられる内容だった』という感想が多く寄せられています」と書かれています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 非常に考えさせられる内容であること

パッセージには「読者からは『非常に考えさせられる内容だった』という感想が多く寄せられています」と書かれています。

multiple choice C1

Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼のプレゼンテーションは___に成功した。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 非常に

「非常に」は「extremely; greatly; immensely」という意味で、成功の度合いが非常に高かったことを表すのに最も適切です。

multiple choice C1

Select the sentence where 「非常に」 is used correctly.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: この映画は非常に面白かった。

「非常に」は肯定的な状況や強調したい事柄に対して使われることが多く、ここでは「面白かった」という肯定的な感情を強調しています。他の選択肢は文脈的に不自然です。

multiple choice C1

Which word is a synonym for 「非常に」 in the following context: 「その問題は非常に複雑だ。」

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とても

「非常に」と「とても」は、どちらも「extremely; greatly」という意味で、程度を強調する際に使われる類義語です。

true false C1

「非常に」は、ネガティブな感情や状況を強調する際にも使える。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

「非常に」は肯定的な意味だけでなく、「非常に悲しい」や「非常に困難」のように、ネガティブな感情や状況の度合いを強調する際にも使用できます。

true false C1

「非常に」は、動詞を修飾することはできない。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「非常に」は副詞であり、形容詞だけでなく、「非常に努力する」のように動詞を修飾することも可能です。ただし、修飾する動詞の種類には限りがあります。

true false C1

「非常に」は、丁寧な言葉遣いではないため、ビジネスシーンでは避けるべきである。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「非常に」は丁寧さを示す言葉遣いであり、ビジネスシーンでも問題なく使用できます。むしろ、強調したい内容を明確に伝える際に役立ちます。

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼らの演技は非常に感動的だった。

This sentence means 'Their performance was extremely moving.' The adverb 非常に modifies the adjective 感動的 (moving).

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: その問題は非常に複雑で、解決が困難だ。

This sentence means 'That problem is extremely complex and difficult to solve.' 非常に modifies 複雑 (complex).

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼女は非常に努力し、目標を達成した。

This sentence means 'She tried extremely hard and achieved her goal.' 非常に modifies 努力し (made an effort).

fill blank C2

この理論は___興味深いものがあります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 非常に

「非常に」は「非常に興味深い」のように、程度が甚だしいことを表すときに使われます。文脈から「この理論は大変興味深い」という意味が読み取れるため、「非常に」が適切です。

fill blank C2

その問題は___複雑で、解決には専門知識が必要です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 非常に

「非常に複雑」という表現は、問題の難易度が高いことを強調します。この文脈では、解決に専門知識が必要なほど複雑であることを示唆しているため、「非常に」が最も適切です。

fill blank C2

彼のスピーチは___感動的で、多くの聴衆が涙を流しました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 非常に

「非常に感動的」は、スピーチが人々に与えた強い感情的な影響を表します。聴衆が涙を流したという結果から、その感動が並外れたものであったことが示唆されるため、「非常に」が適切です。

fill blank C2

このプロジェクトの成功は、彼の___努力にかかっています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 非常に

プロジェクトの成功が「彼の___努力にかかっている」という文脈では、「非常に努力」が成功を左右するほどの強い努力を意味します。したがって、「非常に」が適切です。

fill blank C2

その絵は___珍しく、美術館で最も価値のある展示品の一つです。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 非常に

絵が「美術館で最も価値のある展示品の一つ」であるという記述は、その絵が「非常に珍しい」ことを示しています。そのため、「非常に」が適切な選択肢です。

fill blank C2

彼の決断は___賢明で、危機を回避することができました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 非常に

「危機を回避することができた」という結果から、彼の決断が「非常に賢明」であったことが伺えます。したがって、「非常に」が適切な語句です。

/ 60 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!