콩으로 메주를 쑤어도 곧이듣지 않는다.
kongeuro mejureul ssu-eodo godideutji anneunda.
Disbelieved even when telling truth.
Bedeutung
Someone who often lies is not believed even when they tell the truth.
Kultureller Hintergrund
Meju is a staple. Using it in a proverb shows how deeply embedded traditional food culture is in language. The concept of 'The Boy Who Cried Wolf' is universal, making this Korean proverb easy to grasp for learners.
Context is key
Only use this when talking about someone's reputation.
Bedeutung
Someone who often lies is not believed even when they tell the truth.
Context is key
Only use this when talking about someone's reputation.
Teste dich selbst
What does this proverb imply?
If someone says '콩으로 메주를 쑤어도 곧이듣지 않는다', what are they saying?
The proverb describes the loss of credibility due to constant lying.
🎉 Ergebnis: /1
Visuelle Lernhilfen
Aufgabensammlung
1 AufgabenIf someone says '콩으로 메주를 쑤어도 곧이듣지 않는다', what are they saying?
The proverb describes the loss of credibility due to constant lying.
🎉 Ergebnis: /1
Häufig gestellte Fragen
1 FragenNo, it implies a pattern of behavior.
Verwandte Redewendungen
양치기 소년
similarThe boy who cried wolf.