읽히다 in 30 Sekunden

  • Passive form of 'to read'.
  • Means 'to be read' or 'to be readable'.
  • Subject is typically the text being read.
  • Used for texts that are easy to understand or engaging.

The Korean verb 읽히다 (ilkhida) is a passive form derived from the verb 읽다 (ikda), which means 'to read'. Essentially, 읽히다 means 'to be read' or 'to be made to read'. It's used in situations where an object or text is the recipient of the action of reading, or when someone is compelled or caused to read something.

Consider the active verb 읽다 (ikda) - 'to read'. When you say '나는 책을 읽어요' (Naneun chaeg-eul ilgeoyo), you are the subject performing the action of reading. However, with 읽히다, the focus shifts. The book is being read, or the story is being read by someone. It can also imply that something is easy to read or engaging enough to be read by many people.

For example, if a book is very popular, you might say '그 책은 많은 사람들에게 읽히고 있다' (Geu chaeg-eun manheun saramdeul-ege ilkhigo itda), meaning 'That book is being read by many people'. Here, the book is the subject, and the action of reading is being done to it. Another nuance is when something is 'readable' in the sense that it's clear, understandable, or appealing to read. For instance, a beautifully written article might be described as well-written and thus easily 읽히는 (ilkhineun) piece.

The structure often involves the object that is being read as the subject of the sentence, followed by the verb 읽히다. It can also be used with an agent, indicated by the particle '-에게' (-ege) or '-한테' (-hante), to show who is doing the reading. This contrasts with the active voice where the agent is the subject performing the action.

Using 읽히다 effectively involves understanding its passive nature and how it can describe both the act of being read and the quality of being readable. Here are several common sentence structures and scenarios:

1. Passive Action: Something is being read.

The most direct use of 읽히다 is to state that something is being read. The subject of the sentence is the item being read.

Structure
[Thing being read] + -이/가 + 읽히다.

그 소설은 많은 독자들에게 읽혔다.

That novel was read by many readers.

You can also specify *who* is reading it using '-에게' or '-한테'.

Structure
[Thing being read] + -이/가 + [Reader] + -에게/-한테 + 읽히다.

아이의 동화책이 부모님께 읽혔다.

The child's fairy tale book was read to the parents.

2. Quality of Readability: Easy or appealing to read.

읽히다 can also describe something as being easy to read, clear, or engaging. In this sense, it implies that people *would* read it or *can* read it easily.

Structure
[Thing] + -이/가 + (easily/well) + 읽히다.

이 글은 문장이 간결해서 잘 읽힌다.

This text has concise sentences, so it reads well.

It can also be used in negative forms to indicate something is difficult to read.

Structure
[Thing] + -이/가 + 잘/쉽게 + 읽히지 않다.

글씨가 너무 작아서 읽히지 않았다.

The letters were too small to be read.

3. Causative Implication (less common but possible): Causing someone to read.

While less common than the passive meaning, 읽히다 can sometimes imply that someone is *made* to read something, perhaps through persuasion or obligation. This is often seen in more complex sentence structures or specific contexts.

Structure
[Someone] + -에게/-한테 + [Something] + -을/를 + 읽히다.

선생님은 학생들에게 어려운 책을 읽히셨다.

The teacher made the students read a difficult book.

You'll encounter 읽히다 in a variety of everyday situations, particularly when discussing literature, texts, and the act of reading itself. Understanding these contexts will help you grasp its nuances.

1. Discussing Books and Articles

When people talk about books, magazines, or any written material, 읽히다 is frequently used. It's common to hear someone say a particular book is popular and 'being read by many people'.

Example Dialogue
A: 이 작가 책 정말 재미있어요! (I jjakga chaek jeongmal jaemiisseoyo!) - This author's books are really fun!
B: 네, 저도 그 책을 최근에 읽었어요. (Ne, jeodo geu chaeg-eul choegeune ilgeosseoyo.) - Yes, I also read that book recently.
A: 그 책은 요즘 많은 사람들에게 읽히고 있대요. (Geu chaeg-eun yojeum manheun saramdeul-ege ilkhigo itdaeyo.) - I heard that book is being read by many people these days.

2. Describing Readability

When evaluating the quality of writing, clarity, or ease of understanding, 읽히다 is very useful. For instance, if a document is well-formatted and uses simple language, it's considered easy to 읽히다.

Example
병원 안내문은 글씨가 커서 환자들이 쉽게 읽힐 수 있도록 되어 있습니다. (Byeongwon annaemun-eun geulssi-ga keoseo hwanjadeul-i swipge ilkhil su itdorok doeeo itseumnida.) - The hospital notice has large font so that patients can read it easily.

3. In Academic or Formal Settings

In more formal contexts, such as academic papers or official reports, you might see 읽히다 used to discuss the reception of a text by a specific audience or the potential for a text to be interpreted.

Example
이 연구 결과는 관련 분야 전문가들에게 널리 읽힐 것으로 기대됩니다. (I yeongu gyeolgwa-neun gwallyeon bunya jeonmungadeul-ege neolli ilkhil geos-euro gidae doemnida.) - These research findings are expected to be widely read by experts in the relevant field.

4. Describing Handwriting or Print Quality

If someone's handwriting is messy or the print is smudged, it might be described as not being 읽히다.

Example
제 필체는 엉망이라서 제가 써놓고도 잘 읽히지 않을 때가 있어요. (Je pilche-neun eongmang-iraseo jega sseonoko-do jal ilkhiji anheul ttae-ga isseoyo.) - My handwriting is a mess, so sometimes even I can't read what I've written well.

When learning 읽히다, learners often make a few common mistakes related to its passive voice and its distinction from the active verb '읽다'.

1. Confusing Passive and Active Voice

The most frequent error is using 읽히다 when the speaker is the one performing the action of reading. Remember, 읽다 is for when *you* read, and 읽히다 is for when *something is read* or *is readable*.

Incorrect
나는 그 책이 읽혔다.
Correct
나는 그 책을 읽었다.
Explanation
Here, 'I' am the subject performing the action, so the active verb '읽었다' is correct. If you wanted to say the book was read by *someone else*, you'd use 읽히다.

2. Overusing the Causative Meaning

While 읽히다 *can* imply causing someone to read, it's less common than its passive meaning. Learners might try to force this causative nuance where the simple passive is more appropriate.

Potentially Awkward/Incorrect
그는 아이에게 숙제를 읽히고 싶었다.
More Natural Alternative
그는 아이에게 숙제를 하게 하고 싶었다. (Geu-neun ai-ege sukje-reul hage hago sip-eotda.) - He wanted to make the child do the homework.
Explanation
The '-게 하다' (to make/let someone do) structure is the standard way to express causation. 읽히다 here sounds a bit unnatural. If the intention was for the child to read the homework itself, one might say '숙제를 읽어보게 하고 싶었다' (sukje-reul ilgeoboge hago sip-eotda - wanted to make the child read the homework).

3. Misunderstanding 'Readable'

Sometimes learners might use 읽히다 to mean 'understandable' in a broader sense, when '이해하다' (ihaehada - to understand) or '알다' (alda - to know) would be more appropriate.

Incorrect
그의 말은 잘 읽혔다.
Correct
그의 말은 잘 이해되었다. (Geu-ui mal-eun jal ihae doeeotda.) - His words were well understood. OR 그의 말은 잘 알아들을 수 있었다. (Geu-ui mal-eun jal aradeureul su isseotda.) - His words were understandable.
Explanation
읽히다 specifically relates to the act or quality of reading text. For understanding spoken words or abstract concepts, other verbs are needed.

While 읽히다 is a specific verb with its own nuances, understanding related words can deepen your comprehension and provide alternatives in different contexts.

1. 읽다 (ikda) - To Read (Active Voice)

This is the most fundamental comparison. 읽다 is the active verb, meaning the subject performs the action of reading. 읽히다 is the passive form.

Comparison
읽다 (ikda): The subject reads.
Example: 나는 책을 읽는다. (Naneun chaeg-eul ilgeonda.) - I read a book.

읽히다 (ilkhida): The object is read, or it is readable.
Example: 이 책은 쉽게 읽힌다. (I chaeg-eun swipge ilkhinda.) - This book is easily readable.

2. 보이다 (boida) - To Be Seen / To Show

보이다 is another common passive verb, meaning 'to be seen'. It's similar to 읽히다 in that it describes something being acted upon. However, 보이다 relates to sight, while 읽히다 relates to reading.

Comparison
보이다 (boida): To be seen.
Example: 그 배우는 무대에서 멋지게 보였다. (Geu baeu-neun mudae-eseo meotjige boyeotda.) - The actor looked great on stage.

읽히다 (ilkhida): To be read.
Example: 이 보고서는 빨리 읽혀야 한다. (I bogoseo-neun ppalli ilkhyeoya handa.) - This report needs to be read quickly.

3. 이해되다 (ihaedoeda) - To Be Understood

This verb is used when a concept, idea, or statement is understood. It's related to 읽히다 in that both can describe the reception of information, but 이해되다 focuses on comprehension rather than the act of reading.

Comparison
이해되다 (ihaedoeda): To be understood.
Example: 그의 설명은 쉽게 이해되었다. (Geu-ui seolmyeong-eun swipge ihaedoeeotda.) - His explanation was easily understood.

읽히다 (ilkhida): To be read.
Example: 그 설명은 글씨가 작아 읽히지 않았다. (Geu seolmyeong-eun geulssi-ga jaga ilkhiji anatda.) - The explanation was not readable because the font was small.

4. 쓰이다 (sseuida) - To Be Written

This is the passive counterpart to '쓰다' (sseuda - to write). It describes the state of being written, which is a prerequisite for being read.

Comparison
쓰이다 (sseuida): To be written.
Example: 이 편지는 펜으로 쓰였다. (I pyeonji-neun pen-euro sseuyeotda.) - This letter was written with a pen.

읽히다 (ilkhida): To be read.
Example: 이 편지는 누가 쓴 것인지 읽히지 않는다. (I pyeonji-neun nuga sseun geos-inji ilkhiji anneunda.) - It's not readable who wrote this letter.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The passive suffix '-히다' is one of several passive-forming suffixes in Korean, including '-이다', '-리다', and '-기다'. The choice of suffix often depends on the verb stem and historical linguistic patterns. '-히다' is a common and productive suffix for creating passive verbs.

Aussprachehilfe

UK /il.kʰi.da/
US /il.kʰi.da/
Evenly distributed, with a slight emphasis on the second syllable (키 - ki).
Reimt sich auf
가다 (gada) 하다 (hada) 받다 (batda) 사다 (sada) 자다 (jada) 나다 (nada) 따다 (ttada) 파다 (pada)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'ㅋ' (kh) as a simple 'k' sound.
  • Not distinguishing the passive ending '-히다' from other verb endings.
  • Incorrect vowel sounds, especially for 'ㅣ' (i).

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

Understanding the passive voice and its nuances requires attention. Distinguishing between '읽다' and '읽히다' is key. The concept of 'readability' adds another layer.

Schreiben 3/5

Correctly applying the passive voice in Korean can be challenging for learners. Ensuring the subject and verb agree in terms of passive action is crucial.

Sprechen 3/5

Using the correct form in spontaneous speech requires practice, especially when differentiating from the active voice.

Hören 3/5

Recognizing the passive form in spoken Korean and understanding its context is important for comprehension.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

읽다 (ikda - to read) 명사 (myeongsa - noun) 동사 (dongsa - verb) 수동태 (sudongtae - passive voice) 문장 (munjang - sentence)

Als Nächstes lernen

이해되다 (ihaedoeda - to be understood) 보이다 (boida - to be seen) 쓰이다 (sseuida - to be written) 받다 (batda - to receive) 되다 (doeda - to become, to be done)

Fortgeschritten

사동 표현 (sadong pyohyeon - causative expressions) 피동 표현 (pidong pyohyeon - passive expressions) 문학 비평 용어 (munhak bipyeong yong-eo - literary criticism terms) 가독성 (gadokseong - readability)

Wichtige Grammatik

Passive Voice Formation (-히다)

The verb stem + -히다 forms the passive voice. For example, '읽-' (read) + '-히다' = '읽히다' (to be read). This shifts the focus from the actor to the recipient of the action.

Subject-Object-Verb (SOV) Sentence Structure

In Korean, the typical sentence order is Subject-Object-Verb. For passive sentences with '읽히다', the 'object' of the active verb (the thing being read) becomes the subject: [Thing being read]-이/가 + 읽히다.

Particles (-이/가, -을/를, -에게/-한테)

The subject particle '-이/가' is used with the noun that is being read. The object particle '-을/를' is used if the verb is transitive in its active form (though less common with 읽히다 where the thing read is the subject). The indirect object particle '-에게/-한테' can indicate the reader.

Verb Conjugation (Tenses and Moods)

읽히다 can be conjugated into various tenses and moods, such as 읽혔다 (was read), 읽히고 있다 (is being read), 읽힐 것이다 (will be read), etc.

Adverbs Modifying Passive Verbs

Adverbs like '쉽게' (easily), '잘' (well), '깊이' (deeply), or '감동적으로' (moving) can modify 읽히다 to describe the manner or quality of being read.

Beispiele nach Niveau

1

이 책은 한국어로 읽히다.

This book is read in Korean.

Passive voice construction.

2

그의 글씨는 잘 읽히지 않아요.

His handwriting is not easily readable.

Negative form of '읽히다' indicating poor readability.

3

아이에게 동화책이 읽혔어요.

The fairy tale book was read to the child.

Passive voice with an indirect object indicating the recipient.

4

이 문서는 쉽게 읽힐 수 있습니다.

This document can be easily read.

Using '-ㄹ 수 있다' (can) with the passive verb.

5

그 이야기는 많은 사람들에게 읽혔다.

That story was read by many people.

Past tense of '읽히다'.

6

신문이 아침마다 읽힙니다.

The newspaper is read every morning.

Present tense passive indicating a habitual action.

7

이 시는 감동적으로 읽혔다.

This poem was read movingly.

Adverb modifying the passive verb.

8

그의 편지는 정성스럽게 읽혔다.

His letter was read with care.

Describing the manner in which something is read.

1

이 보고서는 일반 대중에게도 쉽게 읽힐 수 있도록 작성되었습니다.

This report was written to be easily readable by the general public as well.

Emphasis on readability for a wider audience.

2

그녀의 에세이는 흡입력이 있어 순식간에 읽혔다.

Her essay was so captivating that it was read in an instant.

Describes a text that is highly engaging and quickly read.

3

오래된 서적이라 글씨가 흐릿해서 잘 읽히지 않았다.

Because it was an old book, the writing was blurry and not easily readable.

Explaining the reason for poor readability.

4

그의 연설문은 많은 청중에게 감동적으로 읽혔다.

His speech was read movingly by many audience members.

Focus on the emotional impact of the 'reading' (or delivery).

5

이 앱의 사용 설명서는 직관적이어서 누구나 쉽게 읽힐 것입니다.

The user manual for this app is intuitive, so anyone will be able to read it easily.

Predicting ease of readability for a user manual.

6

그의 몽상적인 글은 독자들에 의해 다양한 방식으로 읽혔다.

His imaginative writing was read in various ways by readers.

Suggests multiple interpretations based on how the text is read.

7

이 고문서는 전문가에 의해서만 읽힐 수 있습니다.

This ancient document can only be read by experts.

Specifying the limited readership.

8

그녀의 시는 슬픔 속에서 조용히 읽혔다.

Her poem was read quietly amidst sadness.

Setting the mood for the act of reading.

1

이 현대 소설은 기존의 틀을 깨고 독자들에게 신선한 충격으로 읽혔다.

This modern novel broke existing molds and was perceived as a fresh shock by readers.

Describes a literary work's impact on readers.

2

그의 복잡한 철학서는 많은 학자들에 의해 심도 있게 읽혔으나, 일반인에게는 난해했다.

His complex philosophical work was deeply studied by many scholars, but was difficult for the general public to read.

Contrasting readership among different groups.

3

디지털 시대에 종이책은 아날로그적인 감성으로 읽히는 경향이 있다.

In the digital age, physical books tend to be read with an analog sensibility.

Discussing the perception and reading experience of physical books.

4

그녀의 회고록은 솔직함과 용기로 인해 많은 독자들에게 영감을 주며 읽혔다.

Her memoir was read by many readers, inspiring them with its honesty and courage.

Highlighting the inspirational quality of a text.

5

이 역사적 문서는 원본의 희귀성 때문에 소수의 전문가들에게만 읽히고 있다.

Due to the rarity of the original, this historical document is only being read by a few experts.

Explaining limited access based on the object's nature.

6

새로운 기술에 대한 그의 설명은 명확하고 간결하여 초보자도 쉽게 읽힐 수 있었다.

His explanation of the new technology was clear and concise, making it easily readable even for beginners.

Emphasizing clarity and accessibility.

7

그의 작품은 종종 사회 비판적인 메시지를 담고 있어, 비평가들에 의해 깊이 읽히고 분석된다.

His works often contain socially critical messages, leading them to be deeply read and analyzed by critics.

Describing how literary works are interpreted and analyzed.

8

이 오래된 영화 대본은 그 시대의 언어적 특성을 연구하는 사람들에게 귀중한 자료로 읽히고 있다.

This old movie script is read as a valuable resource by those studying the linguistic characteristics of that era.

Highlighting the value of a text for specific research purposes.

1

이 예술 작품은 관람객들에게 다양한 해석의 여지를 남기며 다층적으로 읽혔다.

This work of art was read in a multi-layered way by viewers, leaving room for various interpretations.

Discussing the multi-layered interpretation of art.

2

그의 수필집은 개인적인 경험을 넘어 보편적인 인간의 고뇌를 담고 있어, 시대를 초월하여 읽히고 있다.

His essay collection transcends personal experiences to encompass universal human anguish, thus being read across generations.

Highlighting timeless appeal and universal themes.

3

디지털 텍스트의 확산으로 인해, 전통적인 독서 행위는 재정의되고 있으며, 텍스트는 맥락 속에서 더 동적으로 읽히고 있다.

Due to the proliferation of digital texts, the traditional act of reading is being redefined, and texts are being read more dynamically within context.

Analyzing the evolving nature of reading in the digital age.

4

그 정치인의 연설은 양면적인 반응을 불러일으키며, 지지자들에게는 희망으로, 비판자들에게는 경고로 읽혔다.

The politician's speech evoked ambivalent reactions, being read as hope by supporters and as a warning by critics.

Illustrating how the same text can be interpreted differently based on one's perspective.

5

이 고대 문헌은 언어학적, 문화사적 관점에서 심오하게 읽히며, 그 시대의 사회 구조를 이해하는 데 중요한 단서를 제공한다.

This ancient document is profoundly interpreted from linguistic and cultural-historical perspectives, providing crucial clues to understanding the social structure of that era.

Focus on deep academic interpretation and its significance.

6

그 감독의 영화는 시각적 서사가 풍부하여, 관객들에게 단순한 줄거리 이상으로 이미지와 상징들이 읽히도록 유도한다.

The director's films are rich in visual narrative, guiding viewers to read beyond the simple plot, into the images and symbols.

Discussing the reading of visual elements in cinema.

7

이 법률 조항은 여러 해석이 가능하여, 소송 당사자들에 의해 각기 유리하게 읽히고 있다.

This legal provision allows for multiple interpretations, and is being read advantageously by the parties involved in the lawsuit.

Highlighting the strategic interpretation of legal texts.

8

그의 시는 언어유희와 은유가 뛰어나, 독자들로 하여금 다양한 의미를 탐색하도록 유도하며 깊이 읽히게 된다.

His poetry excels in wordplay and metaphor, prompting readers to explore various meanings and thus be read deeply.

Emphasizing the role of literary devices in deep reading.

1

이 텍스트는 역사적 맥락과 저자의 의도를 다각적으로 고찰함으로써 비로소 그 진정한 의미가 읽히기 시작한다.

Only by multifaceted consideration of the historical context and the author's intent does the true meaning of this text begin to be read.

Emphasizes the necessity of deep analysis for true comprehension.

2

그 사상가의 복잡한 논지는 수많은 학파에 의해 상이한 방식으로 읽히고 해석되어 왔으며, 이는 그의 사상의 영향력을 증명한다.

The thinker's complex arguments have been read and interpreted in differing ways by numerous schools of thought, attesting to the influence of his ideas.

Discussing the enduring and varied interpretations of a seminal thinker.

3

이 현대 음악 작품은 전통적인 조성 체계를 벗어나, 청취자들에게 새로운 음향적 경험으로 읽히고 있다.

This contemporary musical piece deviates from traditional tonal systems, being perceived by listeners as a new sonic experience.

Describing how innovative art forms are experienced and interpreted.

4

그의 소설은 포스트모더니즘적 기법을 사용하여, 서사의 일관성보다는 파편화된 현실이 독자들에게 직접적으로 읽히도록 구성되었다.

His novel employs postmodernist techniques, structured to allow fragmented reality to be read directly by readers rather than narrative coherence.

Analyzing the narrative structure and its intended effect on the reader.

5

이 종교적 경전은 수세기 동안 다양한 신학적, 철학적 렌즈를 통해 읽혀 왔으며, 그 해석의 스펙트럼은 매우 넓다.

This religious scripture has been read through various theological and philosophical lenses for centuries, with an exceptionally broad spectrum of interpretations.

Highlighting the vast and diverse historical interpretations of a sacred text.

6

그 비평가는 작품의 숨겨진 함의를 간파하고, 일반 독자들이 놓치기 쉬운 미묘한 뉘앙스까지 포착하여 읽어냈다.

The critic perceived the hidden implications of the work, reading and capturing even subtle nuances that ordinary readers might easily miss.

Focus on the critic's ability to perceive deeper layers of meaning.

7

이 고고학적 발견은 당시의 사회상을 반영하는 중요한 텍스트로 읽히며, 과거 문명에 대한 우리의 이해를 심화시킨다.

This archaeological discovery is read as an important text reflecting the social conditions of the time, deepening our understanding of past civilizations.

Interpreting artifacts as texts that reveal societal information.

8

그의 실험적인 연극은 전통적인 연극의 문법을 해체함으로써, 관객들로 하여금 새로운 형식의 스토리텔링을 경험하도록 읽혔다.

His experimental play deconstructed the grammar of traditional theatre, thus being experienced by the audience as a new form of storytelling.

Discussing how avant-garde art challenges conventional reception.

Häufige Kollokationen

쉽게 읽히다
잘 읽히다
널리 읽히다
감동적으로 읽히다
깊이 읽히다
다르게 읽히다
읽힐 수 있다
읽히지 않다
읽히고 있다
읽혔다

Häufige Phrasen

잘 읽히다

— To be easily readable; to read well. This describes text that is clear, concise, and easy for the eyes and mind to process.

이 설명서는 글씨가 크고 명확해서 누구나 잘 읽힐 것입니다.

쉽게 읽히다

— To be easily readable. Similar to '잘 읽히다', emphasizing the lack of difficulty in reading.

어린이 동화책은 내용도 쉽고 그림도 많아서 쉽게 읽힙니다.

읽히지 않다

— To not be readable; to be illegible or difficult to read. This can be due to small font, messy handwriting, poor print quality, or complex language.

글씨가 너무 작아서 도저히 읽히지 않아요.

읽힐 수 있다

— Can be read; is readable. This indicates the potential or capability for something to be read.

이 맵은 상세한 정보가 담겨 있어 여행객들에게 잘 읽힐 수 있습니다.

널리 읽히다

— To be widely read. This implies popularity and a large readership for a book, article, or other written work.

그 작가의 신작 소설은 출간되자마자 널리 읽히기 시작했다.

감동적으로 읽히다

— To be read with emotion; to be perceived as moving. This describes how a text affects the reader emotionally.

그녀의 편지는 진심이 담겨 있어 읽는 사람들의 마음을 감동적으로 읽혔다.

깊이 읽히다

— To be read deeply; to be thoroughly analyzed or contemplated. This suggests a profound level of engagement with the text.

이 고전 문학 작품은 여러 세대에 걸쳐 깊이 읽히며 연구되어 왔다.

다르게 읽히다

— To be read differently; to be interpreted in various ways. This acknowledges that different readers may have different understandings or perspectives on the same text.

같은 시라도 사람마다 느끼는 감정이 다르기 때문에 다르게 읽힐 수 있다.

읽히고 있다

— Is being read. This is the present continuous passive form, indicating that the act of reading is currently happening.

이 기사는 현재 많은 사람들이 관심을 가지고 읽고 있다.

읽혔다

— Was read. This is the past tense passive form, indicating that the act of reading has already occurred.

그 보고서는 어제 팀장님께 읽혔습니다.

Wird oft verwechselt mit

읽히다 vs 읽다

'읽다' is the active verb, meaning the subject performs the action of reading (e.g., 'I read a book'). 읽히다 is passive, meaning the subject is being read or is readable (e.g., 'This book is easily readable'). The key difference is who or what is performing the action.

읽히다 vs 쓰이다

'쓰이다' means 'to be written'. It's the passive form of '쓰다' (to write). While related to reading (something must be written before it can be read), '쓰이다' focuses on the creation of the text, whereas 읽히다 focuses on the reception of the text.

읽히다 vs 이해되다

'이해되다' means 'to be understood'. While readability often implies understandability, 읽히다 specifically refers to the process or quality of reading text, whereas '이해되다' refers to comprehending meaning, which can apply to spoken language or abstract concepts as well.

Redewendungen & Ausdrücke

"글줄을 읽다"

— To read words or letters; to be literate. This is a more formal or literary way of saying someone can read.

옛날에는 글줄을 읽을 수 있는 사람이 많지 않았다.

Formal/Literary
"책장을 넘기다"

— To turn the pages of a book; to read a book. This idiom focuses on the physical action of reading.

주말에 시간이 나서 오랜만에 책장을 넘겼다.

Neutral
"속독하다"

— To read quickly; to speed-read. This is an active verb, but the concept of reading quickly relates to how a text might be 'read' or processed.

시험 시간을 맞추기 위해 속독 연습을 했다.

Neutral
"정독하다"

— To read carefully and thoroughly; to study a text. This is the opposite of speed-reading and implies a deep engagement with the text, aligning with the idea of being 'read deeply'.

중요한 내용은 정독해야 한다.

Neutral
"밑줄을 긋다"

— To underline or draw a line under something. This is an action taken while reading to highlight important parts, implying the text is being read and processed.

중요한 부분에는 밑줄을 긋는 습관이 있다.

Neutral
"눈으로 좇다"

— To follow with one's eyes; to read along. This describes the physical act of tracking text.

화자가 말하는 내용을 눈으로 좇으며 들었다.

Neutral
"글줄이 눈에 들어오다"

— For words to catch one's eye; for text to become noticeable. This implies the text is being read or is at least visible and potentially readable.

복잡한 내용 속에서도 몇몇 글줄이 눈에 들어왔다.

Neutral
"머리에 새기다"

— To engrave something in one's mind; to memorize. This implies that what is read is deeply absorbed and remembered.

그의 명언을 머리에 새기고 살아야겠다.

Neutral
"뜻을 헤아리다"

— To ponder the meaning; to try to understand the intention behind words. This goes beyond simply reading the words to interpreting them.

작가의 숨겨진 뜻을 헤아리며 시를 읽었다.

Neutral
"맥락을 파악하다"

— To grasp the context. Understanding the context is crucial for how a text is 'read' or interpreted.

글의 전체적인 맥락을 파악해야 정확하게 읽을 수 있다.

Neutral

Leicht verwechselbar

읽히다 vs 읽다

Both verbs relate to the act of reading.

<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>읽히다</mark> is the passive form, meaning 'to be read' or 'to be readable'. The subject is the thing being read. <span class='font-semibold'>읽다</span> is the active form, meaning 'to read', where the subject is the person doing the reading.

나는 책을 <mark class='bg-red-200 dark:bg-red-800 px-0.5 rounded'>읽었다</mark>. (I read the book.) vs. 이 책은 쉽게 <mark class='bg-green-200 dark:bg-green-800 px-0.5 rounded'>읽힌다</mark>. (This book is easily readable.)

읽히다 vs 보이다

Both are common passive verbs derived from active verbs ('보다' - to see, '읽다' - to read).

<span class='font-semibold'>보이다</span> means 'to be seen' or 'to appear', focusing on visual perception. <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>읽히다</mark> means 'to be read' or 'to be readable', focusing on the processing of text. Something can be easily seen but difficult to read, or vice versa.

그림은 잘 <mark class='bg-red-200 dark:bg-red-800 px-0.5 rounded'>보인다</mark>. (The picture is easily seen.) vs. 글씨가 작아서 <mark class='bg-green-200 dark:bg-green-800 px-0.5 rounded'>읽히지</mark> 않는다. (The letters are small, so it's not readable.)

읽히다 vs 이해되다

Both relate to the reception of information.

<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>읽히다</mark> specifically concerns the act or quality of reading text. <span class='font-semibold'>이해되다</span> means 'to be understood' and applies to meaning, concepts, or ideas, whether conveyed through text, speech, or other means. Something can be readable but not understood, or vice versa.

보고서는 쉽게 <mark class='bg-red-200 dark:bg-red-800 px-0.5 rounded'>읽혔지만</mark>, 내용은 잘 <mark class='bg-green-200 dark:bg-green-800 px-0.5 rounded'>이해되지 않았다</mark>. (The report was easily readable, but the content was not well understood.)

읽히다 vs 쓰이다

Both are passive verbs related to the creation and consumption of text.

<span class='font-semibold'>쓰이다</span> means 'to be written' (passive of '쓰다' - to write). It describes the origin or creation of a text. <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>읽히다</mark> means 'to be read' and describes the reception or interaction with the text.

이 편지는 펜으로 <mark class='bg-red-200 dark:bg-red-800 px-0.5 rounded'>쓰였다</mark>. (This letter was written with a pen.) vs. 이 편지는 너무 감동적이어서 <mark class='bg-green-200 dark:bg-green-800 px-0.5 rounded'>읽혔다</mark>. (This letter was read because it was so moving.)

읽히다 vs 통하다

Both can imply the successful transmission or reception of something.

<span class='font-semibold'>통하다</span> generally means 'to pass through', 'to be communicated', or 'to be effective'. It can apply to messages, feelings, or ideas. <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>읽히다</mark> is specific to the act of reading text. While a message might be '통하다' (understood/received), the text itself is '읽히다' (read).

그의 진심이 <mark class='bg-red-200 dark:bg-red-800 px-0.5 rounded'>통했다</mark>. (His sincerity got through/was effective.) vs. 그의 편지는 많은 사람들에게 <mark class='bg-green-200 dark:bg-green-800 px-0.5 rounded'>읽혔다</mark>. (His letter was read by many people.)

Satzmuster

A2

[Subject (Thing)] + -이/가 + 읽히다.

이 책이 읽힙니다.

A2

[Subject] + -이/가 + 잘/쉽게 + 읽히다.

이 글은 잘 읽힙니다.

A2

[Subject] + -이/가 + 읽히지 않다.

글씨가 작아서 읽히지 않아요.

A2

[Thing being read] + -이/가 + [Reader] + -에게 + 읽히다.

아이에게 동화책이 읽혔다.

B1

[Subject] + -이/가 + -ㄹ/을 + 수 있다 + 읽히다.

이 문서는 쉽게 읽힐 수 있습니다.

B1

[Subject] + -이/가 + -도록 + 읽히다.

보고서가 명확하도록 작성되었습니다.

B2

[Subject] + -이/가 + [Adverb] + 읽히다.

그의 글은 흡입력 있게 읽혔다.

B2

[Subject] + -이/가 + [Adverb] + 읽히다.

그 이야기는 많은 사람들에게 감동적으로 읽혔다.

Wortfamilie

Substantive

독서 (dokseo) Reading (as an activity)
독자 (dokja) Reader
문장 (munjang) Sentence
글 (geul) Writing, text

Verben

읽다 (ikda) To read (active)
읽어주다 (ilgeojuda) To read aloud (for someone)
읽어보다 (ilgeoboda) To try reading

Verwandt

읽기 (ilggi) Reading (as a skill or act)
읽히는 Readable (adjectival form)
읽혔던 That was read (past adjectival form)
읽히기 The act of being read
읽히게 So that it is read / in a readable manner

So verwendest du es

frequency

Common, especially in contexts discussing literature, writing quality, and information dissemination.

Häufige Fehler
  • Using '읽히다' when the subject is the reader. Using '읽다' when the subject is the reader.

    Learners often confuse the active and passive voice. If *you* are reading, use '읽다'. If the *book* is being read or is readable, use <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>읽히다</mark>. Example: Incorrect - '나는 이 책이 읽혔다.' Correct - '나는 이 책을 읽었다.'

  • Confusing readability with understandability. Using '읽히다' for text clarity and '이해되다' for meaning comprehension.

    <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>읽히다</mark> focuses on the physical act or quality of processing text. '이해되다' focuses on grasping the meaning. A text can be readable but not understood, or vice versa. Example: '이 설명서는 읽히기 쉽지만 내용은 이해하기 어렵다.' (This manual is easy to read, but the content is difficult to understand.)

  • Applying the causative meaning of '읽히다' too broadly. Using '-게 하다' for direct causation, or using the passive meaning when appropriate.

    While <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>읽히다</mark> can imply causing someone to read, it's less common and can sound unnatural. The standard way to say 'make someone read' is using the '-게 하다' structure. Example: '선생님은 학생들에게 책을 읽게 하셨다.' (The teacher made the students read the book.) is more natural than using <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>읽히다</mark> causatively here.

  • Incorrectly conjugating the passive verb. Correctly conjugating the stem '읽히-' with appropriate tense and politeness endings.

    Learners might mistakenly conjugate the active verb '읽다' or apply passive endings incorrectly. Ensure you use the stem '읽히-' for passive constructions. Example: Incorrect - '책이 읽었다.' Correct - '책이 읽혔다.' (The book was read.)

  • Overusing '읽히다' when '쓰이다' (to be written) is more appropriate. Using '쓰이다' for the act of writing and '읽히다' for the act of reading.

    '쓰이다' refers to the text being created or written. <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>읽히다</mark> refers to the text being consumed or processed. Example: '이 문서는 전문가에 의해 <mark class='bg-red-200 dark:bg-red-800 px-0.5 rounded'>쓰여졌고</mark>, 대중에게 <mark class='bg-green-200 dark:bg-green-800 px-0.5 rounded'>읽히도록</mark> 쉽게 작성되었다.' (This document was written by experts and was written to be easily readable by the public.)

Tipps

Passive Voice Mastery

Remember that 읽히다 is a passive verb. The subject of the sentence is the thing that is being read. Contrast this with '읽다', where the subject is the reader. Practicing sentences where you switch between active ('읽다') and passive ('읽히다') will solidify your understanding.

Aspirated 'ㅋ'

The sound 'ㅋ' in 읽히다 is an aspirated 'kh' sound. Make sure to pronounce it with a puff of air, distinguishing it from a simple 'k'. This is a common characteristic of Korean consonants.

Readability vs. Understanding

While 'readable' (읽히다) often implies understandability, they are not the same. A text can be easily readable (clear font, simple words) but difficult to understand (complex topic). Conversely, a text might be challenging to read (dense language) but ultimately understood. Use 읽히다 for the former and '이해되다' for the latter.

Active Recall Practice

Instead of just reading definitions, try to actively recall sentences using 읽히다. Create your own sentences describing books you've read or texts you've encountered, focusing on whether they were easily readable or widely read.

Value of Literacy

Korean culture places a high value on education and reading. Understanding verbs like 읽히다 helps appreciate this cultural emphasis on accessible and impactful written communication.

Passive Voice Nuances

Korean has multiple ways to express passivity. 읽히다 is one of the most common. Be aware that other passive forms exist, and context will guide you to the most appropriate one.

Synonym Exploration

Explore synonyms like '이해되다' (to be understood) and '보이다' (to be seen). While distinct, they sometimes overlap in conveying the idea of something being accessible or perceivable, helping you choose the most precise word.

Negative Forms

Don't forget the negative form '읽히지 않다'. This is very common when describing things that are difficult or impossible to read due to poor quality, complexity, or illegibility.

Sentence Ordering

Practice reordering scrambled Korean sentences that use 읽히다. This helps you internalize the typical sentence structures and particle usage associated with this verb.

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine a book that is so appealing, it practically 'jumps' into your hands and demands to be read. It's so 'readable' that it practically 'reads itself' to you. The '읽' sound can remind you of 'I'll get' the book, because it's so invitingly 읽히다!

Visuelle Assoziation

Picture a book with a glowing aura around it, with an arrow pointing from the book to a person's eyes, signifying that the book is actively inviting the reader and is inherently 'readable'. Or, imagine a magnifying glass over text that is very clear and easy to see, emphasizing 'readability'.

Word Web

읽히다 (to be read) 읽다 (to read - active) 독서 (reading - noun) 독자 (reader) 책 (book) 글 (text) 문장 (sentence) 이해되다 (to be understood) 보이다 (to be seen)

Herausforderung

Try to describe three different types of texts you encounter daily (e.g., a news article, a social media post, a textbook chapter) using 읽히다. For each, explain *why* it is or isn't easily 읽히다.

Wortherkunft

The verb 읽히다 is derived from the verb 읽다 (ikda), meaning 'to read'. The suffix '-히다' (-hida) is a passive-forming suffix in Korean, similar to how '-ed' can form passive verbs in English (e.g., 'read' becomes 'is read'). This suffix attaches to verb stems to create a passive voice, indicating that the subject of the verb is the recipient of the action, rather than the performer.

Ursprüngliche Bedeutung: The original meaning of the stem '읽-' refers to the act of perceiving written symbols and deriving meaning from them.

Koreanic languages

Kultureller Kontext

The term 읽히다 itself is neutral. However, the context in which it's used can be sensitive. For instance, discussing how certain historical texts were 'read' or interpreted by different groups could touch on sensitive historical or political issues. Similarly, if a text is difficult to read due to censorship or suppression, its inability to be 읽히다 can be a sensitive topic.

In English-speaking cultures, the passive voice is also used extensively ('is read', 'can be read'). The concept of 'readability' is a common topic in writing and education. However, the specific grammatical construction of 읽히다 is unique to Korean grammar.

The concept of 'well-written' often implies readability, aligning with the meaning of 읽히다. Literary criticism frequently discusses how texts are 'read' by audiences, which relates to the passive reception implied by 읽히다. The importance of clear signage and instructions in public spaces highlights the practical application of readability, where texts need to be easily 읽히다.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Book reviews and literary discussions.

  • 이 책은 정말 잘 읽혀요.
  • 그 작가의 글은 쉽게 읽히는 편이에요.
  • 이 소설은 많은 사람들에게 감동적으로 읽혔다.

Describing the quality of writing or print.

  • 글씨가 작아서 읽히지 않아요.
  • 이 설명서는 명확해서 잘 읽힙니다.
  • 오래된 책이라 글자가 흐릿해서 읽기 어렵다.

Academic or formal reports.

  • 이 보고서는 전문가들에게 깊이 읽힐 것으로 예상됩니다.
  • 연구 결과는 널리 읽히도록 발표될 것입니다.
  • 해당 문서는 엄격하게 검토되어 읽혔다.

Instructions and signage.

  • 안내문은 누구나 쉽게 읽힐 수 있도록 작성되었습니다.
  • 이 표지판은 글씨가 커서 멀리서도 잘 읽힙니다.
  • 사용 설명서는 따라 하기 쉽게 읽히도록 되어 있습니다.

Personal anecdotes about reading.

  • 어릴 때는 책이 잘 읽히지 않았어요.
  • 이 책은 정말 재미있어서 시간 가는 줄 모르고 읽혔어요.
  • 그 편지는 너무 슬퍼서 눈물이 나서 잘 읽히지 않았다.

Gesprächseinstiege

"Have you read any books recently that were particularly easy or difficult to read?"

"What makes a book or an article 'readable' for you?"

"Do you think that in the digital age, texts are generally more or less readable than before?"

"When you're reading something important, do you prefer it to be easily readable or to require deeper interpretation?"

"Can you think of a time when something you wrote was hard for others to read?"

Tagebuch-Impulse

Describe a text (book, article, website) that you found exceptionally readable. What made it so easy to read? Use the verb '읽히다' in your description.

Think about a time when you encountered text that was difficult to read (e.g., messy handwriting, complex jargon, poor formatting). Describe the experience using '읽히지 않다'.

Reflect on a piece of writing you created. Was it easily readable by others? How could you have made it more '읽히는'?

Consider a story or a message you wanted to convey. How would you ensure it would be 'read' and understood by your intended audience? Use '읽히다' in your reflection.

Imagine you are reviewing a book. Use the phrase '넓리 읽히다' (widely read) or '깊이 읽히다' (deeply read) to describe its reception or impact.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

'읽다' is the active verb meaning 'to read', where the subject performs the action (e.g., 'I read a book'). 읽히다 is the passive form, meaning 'to be read' or 'to be readable'. In this case, the subject is the thing being read (e.g., 'This book is readable'). The focus shifts from the reader to the text.

While less common than the passive meaning, 읽히다 can sometimes imply that someone is made to read something, especially in specific contexts or with causative constructions. However, the more direct and frequent meaning is 'to be read' or 'is readable'. For direct causation ('to make someone read'), the '-게 하다' structure is usually preferred.

Use 읽히다 when: 1. A text or document is the subject and is being read (e.g., 'The report was read'). 2. You are describing the readability of something (e.g., 'This font is easily readable'). 3. You want to talk about the popularity or reception of a written work (e.g., 'That novel is widely read').

The past tense is formed by conjugating the verb stem '읽히-' with past tense endings. For example: 읽혔다 (was read - plain form), 읽혔어요 (was read - polite informal), 읽혔습니다 (was read - polite formal).

Primarily, 읽히다 refers to written text. While one might metaphorically say a speech was 'read' (meaning delivered or received), it's more commonly used for printed or digital words. For spoken language comprehension, verbs like '이해되다' (to be understood) or '알아듣다' (to understand spoken words) are more appropriate.

This phrase means 'is not easily readable' or 'is difficult to read'. It implies that the text is illegible, unclear, poorly formatted, or uses overly complex language, making it hard for someone to read and comprehend.

Yes, 읽히다 is fundamentally a passive verb. It describes something being acted upon (read) or possessing a passive quality (readability).

You can say '이 텍스트는 읽을 만하다' (i tekseuteu-neun ilgeul manhada - This text is worth reading), or more directly using the passive form, '이 텍스트는 잘 읽힙니다' (i tekseuteu-neun jal ilkhimnida - This text reads well/is easily readable).

No, 읽히다 is not used to describe *how* a person reads. It describes the text itself being read or being readable. For describing a person's reading style, you would use adverbs with the active verb '읽다', e.g., '그는 빨리 읽는다' (He reads quickly).

'읽히다' means 'to be read' (passive). 읽어주다 means 'to read aloud for someone' (active). In '읽어주다', the subject is the person reading aloud, and the object is the person for whom it is read. In 읽히다, the subject is the text being read.

Teste dich selbst 10 Fragen

/ 10 correct

Perfect score!

Verwandte Inhalte

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!