Acordar means both to wake up physically and to reach an agreement.
Wort in 30 Sekunden
- Used to describe waking up from sleep.
- Indicates reaching a formal agreement or consensus.
- Essential verb for daily routine conversations.
Overview
'Acordar' é um verbo fundamental na língua portuguesa, amplamente utilizado no cotidiano. Sua aplicação principal está ligada ao ciclo biológico do sono, indicando o momento em que alguém interrompe o repouso. No entanto, possui uma segunda vertente semântica ligada a negociações e decisões conjuntas.
Usage Patterns
Como verbo, 'acordar' pode ser intransitivo (ex: 'Eu acordo cedo') ou transitivo direto (ex: 'O barulho acordou o bebê'). Quando usado no sentido de firmar um acordo, é frequentemente seguido por preposições ou orações subordinadas, como 'acordar que' ou 'acordar sobre algo'.
Common Contexts
No contexto diário, é usado para descrever rotinas matinais. Em contextos formais ou jurídicos, é comum ouvir 'ficou acordado que...', indicando que uma decisão foi tomada em conjunto por um grupo de pessoas.
Similar Words comparison
Enquanto 'despertar' é um sinônimo direto para o ato biológico, 'despertar' possui um tom mais poético ou literário. 'Acordar' é a forma padrão e neutra. 'Concordar' é um verbo distinto que foca na unidade de pensamento, enquanto 'acordar' foca na ação de estabelecer o termo desse pensamento.
Beispiele
Eu acordo todos os dias às seis horas.
everydayI wake up every day at six o'clock.
As partes acordaram os termos do contrato.
formalThe parties agreed upon the terms of the contract.
Não me acorde antes das dez!
informalDon't wake me up before ten!
Foi acordado que a reunião seria adiada.
academicIt was agreed that the meeting would be postponed.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
acordar com o pé esquerdo
to get up on the wrong side of the bed
acordar para a vida
to wake up to reality
acordar de bom humor
to wake up in a good mood
Wird oft verwechselt mit
Concordar means to agree with an idea or person. Acordar means to wake up or to settle a formal deal.
Despertar is a synonym for waking up but is more formal or poetic. Acordar is the standard everyday term.
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
Acordar is a neutral verb used in all registers. In the sense of 'agreeing', it is strictly formal and common in business. Ensure you conjugate it correctly as a regular -ar verb.
Häufige Fehler
Beginners often confuse the conjugation of the first person 'acordo' with the noun 'acordo' (agreement). Remember that the verb is 'eu acordo' and the noun is 'o acordo'. Also, do not use it for 'agreeing with an opinion', use 'concordar' instead.
Tips
Use for daily routines
Use 'acordar' when talking about your morning schedule. Combine it with time expressions like 'cedo' (early) or 'tarde' (late).
Don't confuse with concordar
Remember that 'concordar' means to agree with an opinion, while 'acordar' (in the legal sense) means to establish a deal.
Regional usage in Brazil
In some parts of Brazil, people might use 'acordar' interchangeably with 'despertar' without any stylistic difference. It is universally understood.
Wortherkunft
Derived from the Latin 'accordare', meaning to bring hearts together. It evolved to represent both the physical act of waking and the metaphorical act of reconciling opinions.
Kultureller Kontext
In Brazilian culture, 'acordar cedo' is often associated with productivity and hard work. The term 'acordo' is central to the Brazilian legal system and labor negotiations.
Merkhilfe
Think of an alarm clock (acordar) to wake up, and a handshake (acordar) to make a deal. Both actions start your day or your business.
Häufig gestellte Fragen
4 FragenAmbos significam sair do sono. 'Acordar' é o termo comum usado no dia a dia, enquanto 'despertar' é mais formal ou literário.
Utiliza-se em contextos formais, como 'acordamos que o projeto será entregue amanhã'. Significa que as partes chegaram a um consenso.
Sim, ele segue a conjugação regular dos verbos terminados em -ar. No presente do indicativo, a primeira pessoa é 'eu acordo'.
Não, o sentido de dormir é exclusivo para seres vivos. Para objetos ou situações, usa-se o sentido de 'acordar um contrato' ou 'acordar um valor'.
Teste dich selbst
Todos os dias, eu ___ às sete da manhã.
A primeira pessoa do singular do verbo acordar no presente é 'acordo'.
Qual o sentido de acordaram nesta frase?
Neste contexto, o verbo refere-se a um acordo comercial ou financeiro.
o / cedo / acordar / gosto / de
A estrutura correta segue sujeito, verbo e advérbio.
Ergebnis: /3
Summary
Acordar means both to wake up physically and to reach an agreement.
- Used to describe waking up from sleep.
- Indicates reaching a formal agreement or consensus.
- Essential verb for daily routine conversations.
Use for daily routines
Use 'acordar' when talking about your morning schedule. Combine it with time expressions like 'cedo' (early) or 'tarde' (late).
Don't confuse with concordar
Remember that 'concordar' means to agree with an opinion, while 'acordar' (in the legal sense) means to establish a deal.
Regional usage in Brazil
In some parts of Brazil, people might use 'acordar' interchangeably with 'despertar' without any stylistic difference. It is universally understood.
Beispiele
4 von 4Eu acordo todos os dias às seis horas.
I wake up every day at six o'clock.
As partes acordaram os termos do contrato.
The parties agreed upon the terms of the contract.
Não me acorde antes das dez!
Don't wake me up before ten!
Foi acordado que a reunião seria adiada.
It was agreed that the meeting would be postponed.
Related Content
Dieses Wort in anderen Sprachen
Verwandte Redewendungen
Verwandtes Vokabular
Mehr false_friends Wörter
abençoar
A2Primary meaning: bénir (to bless).
aceitar
A2Primary meaning: to accept.
apelido
A2Primary meaning: nickname.
assistir
A2Primary meaning: to watch, to attend.
atual
A2Primary meaning: actuel, présent (current - true friend).
atualmente
A2Primary meaning: currently, nowadays.
azeite
A2Primary meaning: olive oil.
berro
A2Primary meaning: scream, shout.
bicho
A2Primary meaning: animal (general), dude (slang).
borracha
A2Primary meaning: eraser, rubber.