Busca is the versatile Portuguese noun for any type of search, from digital queries to life-long quests.
Wort in 30 Sekunden
- The act of looking for something or someone specific.
- Commonly used in digital contexts like search engines.
- Part of the essential phrase 'em busca de' (in search of).
Overview
O substantivo feminino 'busca' é uma palavra central na língua portuguesa, originada do verbo 'buscar'. Ela descreve tanto a ação física de procurar um objeto quanto o processo intelectual ou digital de encontrar informações. No nível A2, é fundamental entender que 'busca' é o termo padrão para descrever o que fazemos em sites como o Google ou quando estamos tentando alcançar um objetivo de vida.
Usage Patterns
A palavra é frequentemente utilizada na locução prepositiva 'em busca de', que equivale ao inglês 'in search of'. Além disso, é comum vê-la acompanhada de verbos de ação como 'fazer', 'realizar', 'iniciar' ou 'concluir'. Gramaticalmente, ela pode ser seguida pelas preposições 'por' ou 'de' para indicar o objeto da procura (ex: busca por justiça, busca de soluções).
Common Contexts
No mundo moderno, o contexto mais frequente é o tecnológico, referindo-se a 'mecanismos de busca' (search engines) e 'campos de busca' em aplicativos. No âmbito jurídico e policial, o termo 'busca e apreensão' é uma expressão fixa para operações legais. Em um sentido mais poético ou filosófico, fala-se na 'busca da felicidade' ou 'busca pelo autoconhecimento'.
Similar Words Comparison
Embora 'busca' e 'procura' sejam frequentemente intercambiáveis, a 'busca' tende a sugerir um processo um pouco mais sistemático ou formal. 'Pesquisa' é outro termo próximo, mas geralmente implica um rigor acadêmico ou científico maior, enquanto a 'busca' pode ser tão simples quanto olhar debaixo do sofá para encontrar as chaves.
Beispiele
Digite o que você quer encontrar no campo de busca.
everydayType what you want to find in the search field.
A polícia realizou uma busca minuciosa na residência.
formalThe police conducted a thorough search of the residence.
Ele viajou o mundo em busca de aventura.
informalHe traveled the world in search of adventure.
A busca bibliográfica é essencial para qualquer tese.
academicThe bibliographic search is essential for any thesis.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
Em busca da felicidade
In pursuit of happiness
Campo de busca
Search field
Resultado da busca
Search result
Wird oft verwechselt mit
Procura is more common for 'demand' in economics or casual looking, while busca is more systematic.
Pesquisa implies research, investigation, or a scientific study.
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
The word 'busca' is neutral and can be used in almost any context. In Brazil, it is the standard word for any digital search. In Portugal, 'procura' is sometimes used where Brazilians would prefer 'busca', but both are understood.
Häufige Fehler
Avoid using 'fazer uma busca' when you mean 'to research' a complex topic for school; in that case, 'fazer uma pesquisa' is better. Also, remember that 'busca' is a noun; don't say 'Eu busca' when you mean 'Eu busco' (I search).
Tips
Use 'em busca de' for goals
Whenever you are pursuing a dream or a goal, use the fixed expression 'em busca de' followed by your objective.
Don't confuse noun and verb
Remember that 'a busca' is the noun (the search), while 'ele busca' is the action (he searches).
The search for better lives
In Lusophone news, you will often see 'busca por melhores condições' regarding social movements or migration.
Wortherkunft
Derived from the Portuguese verb 'buscar', which has uncertain origins, possibly from Gothic 'buskan' (to beat the bushes/woods) or Celtic roots.
Kultureller Kontext
The concept of 'busca' is deeply tied to the Portuguese maritime history (the search for new lands) and modern social movements seeking better lives.
Merkhilfe
Think of a 'bus' going on a 'busca' to find its lost passengers. Both start with 'bus-'.
Häufig gestellte Fragen
4 FragenSão sinônimos, mas 'busca' é mais comum em contextos técnicos, digitais e formais, enquanto 'procura' é muito usado no comércio e dia a dia.
O termo mais utilizado é 'mecanismo de busca', embora 'motor de busca' também seja correto.
Sim, 'busca' é a terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo 'buscar' (Ele busca), mas aqui estamos focando no substantivo.
É um documento oficial emitido por um juiz que autoriza a polícia a entrar em uma propriedade para procurar evidências.
Teste dich selbst
O detetive continuou a ___ pelo suspeito durante a noite.
Nesta frase, precisamos do substantivo feminino 'busca' para completar o sujeito da ação.
No computador, usamos um...
'Mecanismo de busca' é a tradução técnica para search engine.
felicidade / em / busca / Estamos / da / .
A estrutura correta segue: Sujeito/Verbo + locução 'em busca de' + complemento.
Ergebnis: /3
Summary
Busca is the versatile Portuguese noun for any type of search, from digital queries to life-long quests.
- The act of looking for something or someone specific.
- Commonly used in digital contexts like search engines.
- Part of the essential phrase 'em busca de' (in search of).
Use 'em busca de' for goals
Whenever you are pursuing a dream or a goal, use the fixed expression 'em busca de' followed by your objective.
Don't confuse noun and verb
Remember that 'a busca' is the noun (the search), while 'ele busca' is the action (he searches).
The search for better lives
In Lusophone news, you will often see 'busca por melhores condições' regarding social movements or migration.
Beispiele
4 von 4Digite o que você quer encontrar no campo de busca.
Type what you want to find in the search field.
A polícia realizou uma busca minuciosa na residência.
The police conducted a thorough search of the residence.
Ele viajou o mundo em busca de aventura.
He traveled the world in search of adventure.
A busca bibliográfica é essencial para qualquer tese.
The bibliographic search is essential for any thesis.
Related Content
Verwandte Redewendungen
Verwandtes Vokabular
Mehr work Wörter
abdicar
A2To give up, to abdicate; to renounce or relinquish a throne, right, power, or claim.
acessível
B1Available, accessible; easy to approach or use.
acidente de trabalho
A2An unforeseen and undesired event occurring in the course of work, causing injury.
a curto prazo
A2Over a short period of time; short-term.
adaptabilidade
A2The quality of being able to adjust to new conditions.
adaptavelmente
A2Adaptably, in an adaptable manner; with flexibility.
adequado
A2Adequate; satisfactory or acceptable in quality or quantity.
adicional
A2additional; added, extra, or supplementary.
administração
B1Administration; the management of any office, business, or organization.
administrativo
B1Administrative; relating to the running of a business or organization.