B1 Sentence Structure 20 min read Mittel

Französisches Passiv: Wie man „wird gemacht“ sagt (La voix passive)

Die Passivform lenkt die Aufmerksamkeit auf den Empfänger der Handlung. Du bildest sie mit être und einem Partizip Perfekt, das zum Subjekt passt.

Grammar Rule in 30 Seconds

The passive voice shifts focus from the doer to the action, using 'être' + past participle.

  • The object of the active sentence becomes the subject: 'Le chat mange la souris' -> 'La souris est mangée'.
  • The verb 'être' must match the tense of the original active verb.
  • The past participle must agree in gender and number with the new subject.
Object + être + past participle + (par + agent)

Overview

### Overview
Stell dir vor, du liest eine offizielle Mitteilung in der französischen Zeitung 'Le Monde' oder ein Schreiben von deiner französischen Uni. Du wirst dort fast nie Sätze finden wie 'Le professeur a corrigé les copies' (Der Lehrer hat die Arbeiten korrigiert). Stattdessen wirst du lesen: 'Les copies ont été corrigées par le professeur.' Das ist la voix passive, das Passiv im Französischen.
Warum ist das für dich als Deutschsprachigen so wichtig? Im Deutschen nutzen wir das Passiv extrem häufig, oft fast inflationär. Wir sagen: 'Das Auto wurde repariert' oder 'Der Bericht wird morgen geschrieben'.
Im Französischen ist das Passiv ein Stilmittel, das vor allem in der Schriftsprache, in der Wissenschaft und in offiziellen Berichten verwendet wird, um Distanz und Objektivität zu erzeugen.
Der größte Unterschied zum Deutschen liegt in der Verwendung. Während wir im Deutschen das Passiv auch gerne in der Alltagssprache benutzen, bevorzugen Franzosen in der gesprochenen Sprache oft das unpersönliche 'on' (z. B.
'On a volé mon vélo' statt 'Mon vélo a été volé'). Wenn du also dein Französisch auf das B1-Niveau heben willst, musst du lernen, wann du das Passiv tatsächlich einsetzt. Es geht nicht nur darum, die Form zu bilden, sondern zu verstehen, wann es angebracht ist, den Fokus vom Akteur (dem Täter) auf das Objekt (das Geschehen) zu verschieben.
Es ist ein mächtiges Werkzeug für deine Ausdrucksweise, besonders wenn du dich professionell ausdrücken möchtest, etwa in einer E-Mail an dein Büro in Paris oder bei einem formellen Vortrag.
### How This Grammar Works
Das Passiv im Französischen folgt einer sehr logischen, fast mathematischen Struktur. Im Deutschen bilden wir das Passiv mit 'werden' + Partizip II (z. B.
'Ich werde gefragt'). Im Französischen ist das Hilfsverb nicht 'werden', sondern être. Das ist für uns Deutsche anfangs etwas ungewohnt, weil wir être intuitiv mit der Zustandsbeschreibung oder der Bewegung verbinden (wie bei den Verben der Bewegung im Passé Composé).
Doch im Passiv fungiert être als reiner Träger der Zeitform.
Die Grundregel lautet: Être + Participe passé. Das bedeutet, das Hilfsverb être wird in der Zeitform konjugiert, in der das aktive Verb stehen würde, und darauf folgt das Partizip des Hauptverbs. Das Entscheidende, was viele Deutschsprachige vergessen: Das Partizip muss sich in Genus (männlich/weiblich) und Numerus (Singular/Plural) an das Subjekt anpassen.
Das ist im Deutschen nicht der Fall; bei uns bleibt das Partizip II unveränderlich ('Das Haus wurde gebaut', 'Die Häuser wurden gebaut'). Im Französischen musst du bei 'Die Häuser' (les maisons) zwingend 'sont construites' schreiben. Diese Kongruenz ist das Herzstück der französischen Grammatik.
Wenn du das vergisst, klingt es für einen Muttersprachler sofort falsch.
Ein weiterer Punkt ist die Transitivität. Nur Verben, die ein direktes Objekt haben (transitive Verben), können passiv gesetzt werden. Du kannst nicht sagen 'Ich werde gegangen' (Je suis été allé ist grammatikalisch unmöglich), weil 'gehen' kein Objekt hat, das zum Subjekt werden kann.
Das ist im Deutschen identisch, aber im Französischen musst du dir bei jedem Verb kurz überlegen: 'Kann ich jemanden oder etwas [Verb] tun?' Wenn die Antwort 'Ja' ist, kannst du das Passiv bilden.
### Formation Pattern
Die Bildung des Passivs folgt einem festen Schema. Du nimmst das direkte Objekt des Aktivsatzes und machst es zum neuen Subjekt. Dann konjugierst du être in der entsprechenden Zeit und hängst das Partizip an. Wenn du den Täter nennen willst, benutzt du die Präposition par oder selten de.
| Schritt | Aktion | Beispiel (Aktiv: Le chef signe le contrat) |
|---|---|---|
| 1. Subjekt bestimmen | Das direkte Objekt wird Subjekt | Le contrat |
| 2. Zeitform wählen | Être im Präsens | est |
| 3. Partizip bilden | Partizip von 'signer' | signé |
| 4. Agent (optional) | Einleitung mit 'par' | par le chef |
Das Ergebnis: Le contrat est signé par le chef.
Hier eine Übersicht der Zeitformen:
| Zeitform | Hilfsverb être | Partizip | Beispiel |
|---|---|---|---|
| Présent | est | fait | Le travail est fait. |
| Passé Composé | a été | fait | Le travail a été fait. |
| Imparfait | était | fait | Le travail était fait. |
| Futur Simple | sera | fait | Le travail sera fait. |
### When To Use It
Du solltest das Passiv immer dann nutzen, wenn der Täter der Handlung unwichtig, unbekannt oder offensichtlich ist. Stell dir vor, du berichtest über einen Vorfall im Supermarkt. 'Der Wein wurde verschüttet' klingt objektiver und professioneller als 'Jemand hat den Wein verschüttet'.
Es ist der perfekte Weg, um in formellen Briefen oder E-Mails an die Uni oder das Büro höflich und sachlich zu bleiben.
Ein weiterer wichtiger Anwendungsbereich ist die wissenschaftliche Arbeit. Wenn du einen Versuchsbericht schreibst, möchtest du nicht ständig 'Ich habe...' schreiben. Stattdessen sagst du: 'Die Lösung wurde erhitzt' (La solution a été chauffée).
Das Passiv nimmt die Person aus dem Satz heraus und rückt das Experiment in den Mittelpunkt. Es ist auch nützlich, um Peinlichkeiten zu vermeiden. Wenn im Büro ein Fehler passiert ist, klingt 'Die Frist wurde nicht eingehalten' (Le délai n'a pas été respecté) deutlich diplomatischer, als wenn du direkt jemanden beschuldigst.
Es ist also nicht nur Grammatik, sondern auch ein Werkzeug für soziale Diplomatie.
### Common Mistakes
  1. 1Fehlende Kongruenz des Partizips: Deutsche Muttersprachler sind es gewohnt, dass das Partizip II unveränderlich ist. Im Französischen musst du das Partizip an das neue Subjekt anpassen (z. B. Les voitures ont été réparées - das 'e' und 's' sind Pflicht!).
  2. 2Verwechslung von 'être' und 'avoir': Da wir im Deutschen das Passiv mit 'werden' bilden, suchen manche Deutschsprachige nach einem Äquivalent zu 'werden' (z. B. 'devenir'). Das ist falsch. Es muss immer être sein. Die Interferenz kommt daher, dass wir im Deutschen 'werden' als Hilfsverb für das Passiv und für das Futur nutzen, was im Französischen zwei verschiedene Welten sind.
  3. 3Falsche Präposition bei Agenten: Viele nutzen automatisch par für alles. Wenn es aber um Gefühle oder Zustände geht, ist de korrekt (z. B. Il est connu de tous statt par tous). Das liegt daran, dass wir im Deutschen 'von' (durch) für fast alles benutzen, während das Französische hier zwischen aktiver Handlung (par) und Zustand (de) unterscheidet.
### Contrast With Similar Patterns
Es ist wichtig, das Passiv vom Zustandspassiv oder anderen Konstruktionen abzugrenzen. Hier ist ein Vergleich:
| Konstruktion | Französisch | Deutsch | Fokus |
|---|---|---|---|
| Passiv | Le livre est lu. | Das Buch wird gelesen. | Der Vorgang |
| Zustandspassiv | Le livre est lu. | Das Buch ist gelesen. | Das Ergebnis |
| On-Form | On lit le livre. | Man liest das Buch. | Unpersönlich/Aktiv |
Wie du siehst, ist Le livre est lu im Französischen mehrdeutig – es kann sowohl 'wird gelesen' als auch 'ist gelesen' bedeuten. Das ist der Kontext, der entscheidet. Das 'On' ist oft eine gute Alternative, wenn das Passiv zu steif klingt.
Im Deutschen haben wir für 'Man' keine so elegante Lösung wie das französische on, weshalb wir oft zum Passiv greifen, um unpersönlich zu klingen. Im Französischen ist on die natürlichere Wahl für den Alltag.
### Quick FAQ
* Kann ich jedes Verb passiv setzen? Nein, nur transitive Verben. Verben wie aller, venir oder dormir können kein Passiv bilden, da sie kein direktes Objekt haben, das zum Subjekt werden könnte.
* Wann benutze ich de statt par? Wenn das Verb einen Zustand, ein Gefühl oder eine Wahrnehmung beschreibt (z. B. aimer, connaître, remplir). Par nutzt du für physische, aktive Handlungen.
* Klingt das Passiv im Französischen immer so förmlich? Ja, meistens. Wenn du mit Freunden in der Kneipe sprichst, benutze lieber das on oder die aktive Form. Das Passiv ist für das Büro, die Uni oder Zeitungsartikel reserviert.

Passive Voice Conjugation (Verb: Manger)

Tense Active Passive
Present
Il mange
Il est mangé
Passé Composé
Il a mangé
Il a été mangé
Imparfait
Il mangeait
Il était mangé
Futur Simple
Il mangera
Il sera mangé
Conditionnel
Il mangerait
Il serait mangé
Plus-que-parfait
Il avait mangé
Il avait été mangé

Meanings

The passive voice is a grammatical construction where the subject of the sentence undergoes the action rather than performing it.

1

Focus on action

Highlighting the result or the object affected.

“Le rapport est terminé.”

“La décision a été prise.”

2

Agent unknown

When the doer is irrelevant or unknown.

“La banque a été cambriolée.”

“Le livre a été écrit en 1920.”

3

Formal politeness

Softening a request or statement.

“Votre demande sera traitée rapidement.”

“Le paiement est accepté.”

Reference Table

Reference table for Französisches Passiv: Wie man „wird gemacht“ sagt (La voix passive)
Zeitform Être-Form Beispiel (weibliches Subjekt) Deutsche Bedeutung
Präsens
est / sont
Elle est aimée.
Sie wird geliebt.
Passé Composé
a été / ont été
Elle a été choisie.
Sie wurde ausgewählt.
Imparfait
était / étaient
Elle était suivie.
Ihr wurde gefolgt.
Futur Simple
sera / seront
Elle sera invitée.
Sie wird eingeladen werden.
Conditionnel
serait / seraient
Elle serait surprise.
Sie wäre überrascht.
Plus-que-parfait
avait été
Elle avait été vue.
Sie war gesehen worden.

Formalitätsspektrum

Formell
Le rapport a été finalisé.

Le rapport a été finalisé. (Work environment)

Neutral
Le rapport est fini.

Le rapport est fini. (Work environment)

Informell
J'ai fini le rapport.

J'ai fini le rapport. (Work environment)

Umgangssprache
Le rapport est plié.

Le rapport est plié. (Work environment)

Bestandteile der Passivform

Passivform

Struktur

  • être Hilfsverb
  • participe passé Partizip Perfekt

Präpositionen

  • par für physische Handlungen
  • de für Zustände/Gefühle

Aktiv vs. Passiv

Aktivform
Le chat mange la souris. Die Katze frisst die Maus.
Passivform
La souris est mangée par le chat. Die Maus wird von der Katze gefressen.

Prozess zur Bildung der Passivform

1

Gibt es ein direktes Objekt?

YES
Verschiebe es an die Subjektposition.
NO
Passiv ist nicht möglich.
2

Welche Zeitform hat das Aktivverb?

YES
Konjugiere 'être' in dieser Zeitform.
NO ↓

Verben, die 'de' im Passiv verwenden

❤️

Gefühle

  • aimer
  • adorer
  • respecter
🖼️

Zustand/Beschreibung

  • entourer
  • couvrir
  • connaître

Beispiele nach Niveau

1

Le livre est lu.

The book is read.

2

La porte est fermée.

The door is closed.

3

Le travail est fini.

The work is finished.

4

La pomme est mangée.

The apple is eaten.

1

Le film a été vu par tout le monde.

The movie was seen by everyone.

2

Les fenêtres sont ouvertes par le vent.

The windows are opened by the wind.

3

La lettre sera envoyée demain.

The letter will be sent tomorrow.

4

Le dîner est préparé par mon père.

Dinner is prepared by my father.

1

Cette décision a été prise lors de la réunion.

This decision was taken during the meeting.

2

Les règles doivent être respectées.

The rules must be respected.

3

Le projet a été abandonné par l'équipe.

The project was abandoned by the team.

4

Ces maisons ont été construites en 1950.

These houses were built in 1950.

1

Il est craint que la situation ne s'aggrave.

It is feared that the situation will worsen.

2

Les mesures ont été jugées insuffisantes.

The measures were judged insufficient.

3

La loi sera votée par le parlement.

The law will be voted on by parliament.

4

Le suspect a été arrêté par la police.

The suspect was arrested by the police.

1

La question a été longuement débattue par les experts.

The question was debated at length by the experts.

2

Ces traditions sont transmises de génération en génération.

These traditions are passed down from generation to generation.

3

Le contrat a été signé sous réserve de modifications.

The contract was signed subject to modifications.

4

L'œuvre a été admirée par les critiques d'art.

The work was admired by art critics.

1

La thèse a été soutenue avec brio devant le jury.

The thesis was defended brilliantly before the jury.

2

Les fondements de la société ont été ébranlés par la crise.

The foundations of society were shaken by the crisis.

3

L'accord a été ratifié par les deux parties.

The agreement was ratified by both parties.

4

La décision a été prise à l'unanimité par le conseil.

The decision was taken unanimously by the council.

Leicht verwechselbar

French Passive Voice: How to say 'is done' (La voix passive) vs. Passive vs. 'On'

Both can express an impersonal action.

French Passive Voice: How to say 'is done' (La voix passive) vs. Passive vs. Reflexive

Reflexive verbs often look passive.

French Passive Voice: How to say 'is done' (La voix passive) vs. Passive vs. Active

Learners often use passive when active is clearer.

Häufige Fehler

Le livre a lu.

Le livre est lu.

Missing the auxiliary 'être'.

Le livre est lire.

Le livre est lu.

Using infinitive instead of past participle.

La pomme est mangé.

La pomme est mangée.

Missing feminine agreement.

Le livre est lu par il.

Le livre est lu par lui.

Using subject pronoun instead of object pronoun.

Le travail a été fait par moi.

Le travail a été fait par moi.

Grammatically correct but awkward; 'J'ai fait le travail' is better.

Il est mangé le pain.

Le pain est mangé.

Incorrect word order.

Les fleurs sont arrosé.

Les fleurs sont arrosées.

Missing plural agreement.

La décision a été prise par on.

La décision a été prise par quelqu'un.

'On' cannot be used after 'par'.

Il est été fait.

Il a été fait.

Double auxiliary error.

La porte est fermée par la clé.

La porte est fermée avec la clé.

Using 'par' for instruments instead of 'avec'.

Le problème est été résolu.

Le problème a été résolu.

Incorrect auxiliary tense.

La maison est construite en 1990.

La maison a été construite en 1990.

Using present instead of past for historical events.

Il est craint qu'il vient.

Il est craint qu'il vienne.

Passive construction requires subjunctive.

La loi est votée par le parlement.

La loi sera votée par le parlement.

Contextual tense error.

Satzmuster

Le ___ est ___ par le ___.

La décision a été ___ par le ___.

Les ___ sont ___ par les ___.

Le travail sera ___ par ___.

Real World Usage

News Report very common

Le suspect a été arrêté.

Job Interview common

Le projet a été mené par moi.

Academic Writing very common

La théorie a été démontrée.

Texting occasional

Le message est envoyé.

Food Delivery App common

Votre commande est préparée.

Travel common

Votre vol est annulé.

🎯

Vermeide unnötige Komplexität

Im lockeren Französisch klingt es oft natürlicher, 'on' oder die Aktivform zu nutzen, statt das Passiv. Denk daran, wenn du sagst:
On a volé mon vélo
(Jemand hat mein Fahrrad gestohlen), das ist oft besser als
Mon vélo a été volé
.
⚠️

Achtung, Angleichung!

Überprüfe immer das Geschlecht deines neuen Subjekts. 'La lettre' ist feminin, also heißt es envoyée. 'Les messages' ist maskulin Plural, deshalb envoyés.
💡

Par oder De?

Nutze 'de' für Gefühle oder Zustände. Wenn du jemanden liebst, ist er aimé de vous. Wenn jemand von einem Auto angefahren wird, ist er
renversé par une voiture
.

Smart Tips

Use the passive voice to maintain objectivity.

J'ai fini le rapport. Le rapport a été finalisé.

Omit the agent to sound more precise.

Quelqu'un a volé mon vélo. Mon vélo a été volé.

Use the passive voice for step-by-step instructions.

On coupe les légumes, on les cuit. Les légumes sont coupés, puis ils sont cuits.

Use the passive voice to vary your sentence structure.

Il a fait le travail. Il a envoyé le rapport. Le travail a été fait par lui. Le rapport a été envoyé.

Aussprache

mangé [mɑ̃ʒe] vs mangés [mɑ̃ʒe]

Agreement

The 'e' in 'mangée' is silent, but the 's' in 'mangés' is linked to the next word.

Formal statement

Le rapport | est terminé ↘

Falling intonation for finality.

Einprägen

Eselsbrücke

Remember 'BE-PAST': BE (être) + PAST (participle).

Visuelle Assoziation

Imagine a statue. It doesn't do anything; things are done to it. The statue is 'being' acted upon.

Rhyme

Pour le passif, c'est très simple, prends 'être' et le participe, et n'oublie pas l'accord, pour que ce soit fort !

Story

The chef (active) cooks the meal. The meal (passive) is cooked by the chef. The meal sits on the table, waiting to be eaten.

Word Web

êtreparparticipepassifaccordagent

Herausforderung

Find a news article and rewrite 3 sentences from active to passive.

Kulturelle Hinweise

The passive voice is highly valued in administrative and academic French to maintain neutrality.

Similar to France, but slightly more frequent use of 'se faire' as a passive alternative.

Standard French rules apply, often used in formal government communication.

Derived from Latin 'passivus', meaning 'capable of suffering or receiving'.

Gesprächseinstiege

Comment le projet a-t-il été géré ?

La décision a-t-elle été prise ?

Le livre a-t-il été lu par beaucoup de gens ?

La réunion est-elle annulée ?

Tagebuch-Impulse

Describe a historical event using the passive voice.
Write a formal email about a project status.
Describe how a meal is prepared in a restaurant.
Discuss a recent news headline.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge, um einen Passivsatz zu bilden. Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: La souris est mangée par le chat
Im Passivsatz steht das Objekt (la souris) zuerst, gefolgt von 'être' (est), dem Partizip Perfekt (mangée) und dem Agens (par le chat).
Finde und korrigiere den Fehler in der Angleichung. Error Correction

Find and fix the mistake:

Les pommes ont été mangé par les enfants.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Les pommes ont été mangées par les enfants.
'Les pommes' ist feminin Plural, daher muss 'mangé' zu 'mangées' werden.
Fülle die Lücke mit der richtigen Präposition.

Le professeur est respecté ___ tous ses élèves.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: de
Verben des Gefühls oder Zustands wie 'respecter' verwenden im Passiv die Präposition 'de'.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank with the correct passive form.

Le livre ___ (lire) par les étudiants.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: est lu
Agreement with 'le livre' (masculine singular).
Correct the mistake. Error Correction

Find and fix the mistake:

La pomme est mangé par lui.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: La pomme est mangée par lui.
Need feminine agreement and object pronoun.
Choose the correct passive sentence. Multiple Choice

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Le travail est fini.
Correct auxiliary and agreement.
Transform to passive. Sentence Transformation

Marie mange la pomme.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: La pomme est mangée par Marie.
Correct structure.
Is this rule true? True False Rule

The passive voice uses 'avoir' as the auxiliary.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
The passive voice always uses 'être'.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: La réunion est annulée ? B: Oui, elle ___ par le patron.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: est annulée
Agreement with 'elle'.
Build a sentence. Sentence Building

le / par / est / mangé / gâteau / le / enfant

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Le gâteau est mangé par l'enfant.
Correct word order.
Sort the sentences. Grammar Sorting

Which is passive?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: La souris est mangée par le chat.
Passive structure.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Konjugiere 'être' im Präsens. Lückentext

Les résultats ___ publiés demain.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: sont
Korrigiere die Zeitform von 'être'. Error Correction

Le gâteau est mangé hier soir.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Le gâteau a été mangé hier soir.
Übersetze ins Französische mit der Passivform. Übersetzung

The book was written by a famous author.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Le livre a été écrit par un auteur célèbre.
Ordne die Wörter für einen Passivsatz im Futur. Sentence Reorder

Arrange these words:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Le projet sera fini bientôt
Wähle das richtige Partizip Perfekt. Multiple Choice

La décision a été ___ ce matin.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: prise
Ordne die folgenden Sätze zu: Match Pairs

Match the following:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Marie lit le livre | Le livre est lu par Marie
Vervollständige den Satz mit der richtigen Präposition. Lückentext

Le jardin est entouré ___ fleurs.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: de
Identifiziere den Fehler im Hilfsverb. Error Correction

La maison a été vendue par l'agent.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Aucune erreur
Übersetze ins Französische. Übersetzung

The songs are sung by the choir.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Les chansons sont chantées par la chorale.
Wähle den Passivsatz aus: Multiple Choice

Select the passive sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Le chat est poursuivi par le chien.

Score: /10

FAQ (8)

No, only transitive verbs (verbs that take a direct object) can be used in the passive voice.

French speakers prefer active constructions or the impersonal 'on' for better flow.

Use 'par' for most agents. 'De' is used with verbs of emotion or state (e.g., 'aimé de tous').

Yes, it is generally considered formal and is best for professional or academic writing.

Yes, 'Le travail sera fait par moi' is perfectly correct.

You can omit the 'par' phrase entirely: 'Le travail est fait'.

Rarely. It sounds too stiff for casual texting.

Yes, it must agree in gender and number with the new subject.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Voz pasiva (ser + participio)

Spanish 'se' passive is more common than French 'être' passive.

German moderate

Passiv (werden + Partizip II)

German uses 'werden' (to become) while French uses 'être' (to be).

Japanese low

Ukemigata (verb + reru/rareru)

Japanese passive often implies the subject is inconvenienced.

Arabic low

Majhul (internal vowel change)

Arabic uses morphological change, not a separate auxiliary.

Chinese low

Bei-construction (被)

Chinese uses a particle, not an auxiliary verb.

English high

Passive voice (to be + past participle)

English uses the passive voice much more frequently than French.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!